Products
面书号 2025-01-05 15:26 8
1. 泉声喧后涧,虹影照前桥。——王勃《上巳浮江宴韵得遥字》
1. The sound of springs resounds in the ravine behind, and the rainbow's shadow illuminates the bridge in front. — From "Up the River on the Festival of the Qingming" by Wang Bo
2. 树寒梅白玉条,迥临村路傍溪桥。——张谓《早梅》
2. The plum blossoms are as white as jade, standing alone by the village road and stream bridge. — Zhang Wei, "Early Plum Blossoms"
3. 汉家伊洛九重城,御路浮桥万里平。——《阙题》杨师道
3. The Han dynasty's Yiluo has nine cities, and the imperial road spans ten thousand miles, with floating bridges across the way. — "Untitled," by Yang Shidao
4. 青丝娇落日,缃绮弄春风。——刘希夷《采桑》
4. Young hair dances in the setting sun, the yellow brocade plays with the spring breeze. — Liu Xi yi's "Picking Mulberry Leaves"
5. 步黏苔藓龙桥滑,日闭烟罗鸟径迷。——《玄都观》徐氏
5. Sliding over mossy dragon bridge, daily closed in by smoke and gauze, birds' paths are lost in the mist. — From "Xuan Dou Guan" by Xu Shi
6. 云气横开八阵形,桥形遥分七星势 。——骆宾王《畴昔篇》
6. The clouds form an eightfold array, and the bridge extends far, dividing into the pattern of the seven stars. ——Lu Binwang, "The Past"
7. 悠悠天下士,相送洛桥津。——卢照邻《咏史其二》
7. The vast world's scholars, farewell at Lu Bridge渡. — Lu Zhaolin, "On History, Second Ode"
8. 桥东桥西好杨柳,人来人去唱歌行。——刘禹锡《杂曲歌辞·竹枝》
8. The willows on the east and west of the bridge are beautiful, and people come and go singing and walking. — Liu Yuxi, "Miscellaneous Songs & Rhymes · Bamboo Branch"
9. 为报空潭橘,无媒寄洛桥。——祖咏《江南旅情》
9. To return the empty jar of tangerines from the empty pond, there is no matchmaker to deliver it to the bridge of Luo. — Zu Yong, "Traveling Feelings in the South of the Yangtze"
10. 虹桥分水态,镜石引菱光。——李百药《安德山池宴集》
10. The Hongqiao Bridge divides the water, the mirror stone guides the diamond light. — From "Ande Mountain Pool Banquet Collection" by Li Baiyao.
11. 桥明月夜,玉人何处教吹箫。——杜牧《寄扬州韩绰判官》
11. The bright moon over the bridge, where is the jade beauty teaching to play the xiao? — Du Mu, "To Han Chuo, Judge of Yangzhou"
12. 杨柳萦桥绿,玫瑰拂地红。——温庭筠《舞曲歌辞·屈柘词》
12. Willow branches weave around the bridge in green, roses brush the ground in red. — Wen Tingyun, "Dance Song Poems · Qu Zhe Ci"
13. 洛桥瞻太室,期子在云烟。——宋之问
13. Gazing at the distant Tai Shu Hall from Luo Bridge, hoping for my son in the clouds and smoke. — Song Zhiwen
14. 玉节随东阁,金闺别旧僚。若为花满寺,跃马上河桥。——《留别》杨凝
14. Jade Festival follows the Eastern Pavilion, golden palace bids farewell to old colleagues. If flowers are full in the temple, he leaps on horseback over the river bridge. — "Leaving a Farewell," by Yang Ning.
15. 汉家伊洛九重城,御路浮桥万里平。——杨师道《阙题》
15. The Han Dynasty's Yiluo has nine grand cities, and the imperial road's floating bridge spans ten thousand miles of flatness. — Yang Shidao, "Untitled"
16. 朝进东门营,暮上河阳桥。——杜甫《横吹曲辞·后出塞其二》
16. In the morning, approach the camp at Dongmen; at dusk, ascend the Heyang Bridge. — Du Fu, "Hengchui Quci · Hou Chuchai Erqi"
17. 鹊桥波里出,龙车霄外飞。——任希古《和长孙秘监七夕》
17. The Magpie Bridge flows over the river, the dragon chariot soars above the clouds. — Ren Xigui's poem "In Harmony with Changle's Secretarial Bureau on the Qixi Festival"
18. 绿渚传歌榜,红桥度舞旗。——《清明日诏宴宁王山池赋得飞字》张说
18. Green marshes sing the ballad, red bridge waves the dance flag. —— "Fei Character Ode to Ning Wang's Mountain Pool on Qingming Day Banquet" by Zhang Shuo.
19. 回望高城落晓河,长亭窗户压微波。水仙欲上鲤鱼去,一夜芙蓉红泪多。——《板桥晓别》李商隐
19. Looking back at the high city by the falling dawn river, the long pavilion windows press against the ripples. Narcissus wants to board the carp, but in one night, the red tears of lotus flowers are numerous. — "Morning Farewell at the Baotai Bridge" by Li Shangyin.
20. 左南桥上见河州,遗老相依赤岸头。匝塞歌钟受恩者,谁怜被发哭东流。——《题河州赤岸桥》吕温
20. From Left South Bridge I see the river of Hezhou, where the aged are dependent at the red shorehead. All are celebrating songs and bells, receiving grace, but who pities the one crying with disheveled hair as the east river flows? — "Inscription on Hezhou's Red Shore Bridge" by Lu Wen
21. 防拒连山险,长桥压水平。——《蒲津迎驾》宋璟
21. Defending against the dangerous Lian Shan mountains, the long bridge presses down upon the level water. —— "蒲津迎驾" by Song Jing of the Song Dynasty.
22. 野郊怆新别,河桥非旧饯。——董思恭《感怀》
22. Sorrowful parting in the wild countryside, the river bridge is no longer the old farewell. — Dong Si Gong, "Feelings of Reminiscence"
23. 火树银花合,星桥铁锁开。暗尘随马去,明月逐人来。——《正月十五夜》苏味道
23. Blossoms of fire and silver flowers blend, the iron lock of the star bridge is opened. Dark dust follows the horse away, the bright moon follows people to come. — "The Night of the Fifteenth Day of the First Month," by Su Wei DAO.
24. 烟气笼青阁,流文荡画桥。——李峤《春日侍宴幸芙蓉园应制》
24. The smoke of the chimneys wraps the green pavilion, the flowing scripts sway over the painted bridge. — Li Qiao, "Feast in Spring at the Fu Huang Garden"
25. 穷阴初莽苍,离思渐氛氲。残雪午桥岸,斜阳伊水滨。——《和晋公三首》李绅
25. The dim, dark mist begins to thicken, and the longing thoughts grow dense. Remnants of snow on the banks of the Wutong Bridge, the slanting sun by the Yi River's shore. — From "Three Poems in Response to Jin Gong" by Li Shen.
26. 涧险泉声疑度雨,川平桥势若晴虹。——张昌宗《游石淙山》
26. The sound of dangerous springs in the ravine sounds like the passage of rain, and the bridge's appearance over the tranquil river seems like a rainbow on a sunny day. —— From Zhang Changzong's poem "Tour of Shitong Mountain"
27. 明日长桥上,倾城看斩蛟。——刘禹锡《杂曲歌辞·壮士行》
27. The next day on the Long Bridge, the entire city gathers to witness the beheading of the dragon.—Li Yu Xi, "Miscellaneous Songs &Rhymes · The Valiant"
28. 桥东桥西好杨柳,人来人去唱歌行。——《杂曲歌辞·竹枝》刘禹锡?>
28. The willows on the east and west of the bridge are fine, and as people come and go, they sing and walk along.— "Miscellaneous Songs and Verses · Bamboo Branch," by Liu Yuxi.
29. 洛桥将举烛,醉舞拂归鞍。——张说《东都酺宴四首》
29. Luo Bridge will light candles, drunkly dancing to brush away the saddle of return. — From "Four Poems of the Banquet in the Eastern Capital" by Zhang Shuo.
30. 春楼不闭葳蕤锁,绿水回通宛转桥。——《相和歌辞·江南曲》韩翃
30. The Spring Pavilion remains open, the luxuriant locks unbarred, the green waters winding through a winding bridge. — From the Song of Harmony: Jiangnan Melody, by Han Hong.
31. 细水涓涓似泪流,日西惆怅小桥头。衰杨叶尽空枝在,犹被霜风吹不休。——《小桥柳》白居易
31. The trickling stream resembles tears flowing, melancholy lingers at the small bridge as the sun sets. The withered willow leaves have fallen, leaving only bare branches, yet they are still whistled by the frosty wind ceaselessly. — From "The Small Bridge Willow" by Bai Juyi
32. 金谷园中柳,春来似舞腰。何堪好风景,独上洛阳桥。——《上洛桥》李益
32. The willows in the Jin Gu Garden, in spring seem to dance their waists. How can such a beautiful scene be endured, to be alone on the Luoyang Bridge. — "On the Luoyang Bridge," by Li Yi
33. 山步溪桥又早秋,飘然无处不堪游。——陆游《秋思》
33. The mountain stream bridge, early in autumn, floats gracefully, nowhere unworthy of a journey. — Lu You, "Autumn Thoughts"
34. 若耶北与镜湖通,缥缈飞桥跨半空。陵谷双迁谁复识?我来徙倚暮烟中。——陆游《五云桥》
34. To the north of the Ruo River lies the Jinghu Lake, connected by a misty flying bridge spanning halfway across the sky. Who can recognize the double migration of the tombs and valleys? I stand idly amidst the evening mist. — Lu You, "Wuyun Bridge"
35. 从来只有情难尽,何事名为情尽桥。自此改名为折柳,任他离恨一条条。——《题情尽桥》雍陶
35. It has always been that love is unending, why should the bridge be named 'Bridge of Love's End.' From now on, it's renamed to 'Bridge of Bent Willows,' letting a string of离别hates flow freely. —— "Writing on the Bridge of Love's End" by You Tao
36. 步黏苔藓龙桥滑,日闭烟罗鸟径迷。——徐氏《玄都观》
36. The slippery dragon bridge coated with moss, the sun sets and the smoke veils the path of birds, leading to confusion. — Xu's "Xuan Du Guan"
37. 星桥他日创,仙榜此时开。——《安乐公主移入新宅侍宴应制》宗楚客
37. A star bridge to be created in days to come, a celestial list opens now. — From "Anle Princess's Banquet in Her New Mansion" by Zong Chuke.
38. 皋桥依旧绿杨中,闾里犹生隐士风。唯我到来居上馆,不知何道胜梁鸿。——皮日休《皋桥》
38. The Gaqiao bridge remains green among willows, the neighborhoods still exude the style of hermits. Only I come to live in the upper inn, and I don't know which way is better than Liang Hong's. — Pi Rixiu's "Ga Qiao"
39. 虹桥分水态,镜石引菱光。——《安德山池宴集》李百药
39. The Hongqiao Bridge divides the water, and the mirror stone guides the light of the diamond. —— From "The Gathering at An Deshan Pool" by Li Baiyao.
40. 官桥祭酒客,山木女郎祠。别后同明月,君应听子规。(送杨长史赴果州)王维
40. Guest at the official bridge's wine sacrifice, daughter of the mountain wood in the shrine. Apart from each other, we share the same bright moon, you should listen to the杜鹃's call. (To send Yang Changshi to Guozhou) - Wang Wei
41. 星桥他日创,仙榜此时开。——宗楚客《安乐公主移入新宅侍宴应制》
41. The Star Bridge will be created another day, the仙榜 is now open at this moment. — Zong Chugu, "Anle Princess Moving to New Mansion and Attending Banquet in Response to an Edict"
42. 披风听鸟长河路,临津织女遥相妒。判知秋夕带啼还,那及春朝携手度。——《河阳桥代窦郎中佳人答杨中舍》王勃
42. Adorned with a cloak, I listen to the birds along the long river road, the weaving girls at the Jin River jealously watch from afar. I know autumn nights bring tears, but how can they compare to the joy of holding hands together in the spring morning? — "Héyáng Bridge: In Response to the Beauty of Dòu Langzhōng for Yáng Zhōngshè," by Wáng Bó.
43. 乘星开鹤禁,带月下虹桥。——虞世南《和銮舆顿戏下》
43. Banishing the star, the crane flies open; under the moon, down the Rainbow Bridge we go. — Yu Shiniang, "In Praise of the Imperial Carriage Stopping at the Playground"
44. 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。——《天净沙·秋思》马致远
44. Withered vines and old trees, crows at dusk; A small bridge, flowing water, and a household. On an ancient path, the west wind, a thin horse; The sunset dipping westward, the heartbroken one at the edge of the world. — "Tian Jing Sha · Autumn Thoughts" by Ma Zhiyuan
45. 冈遥,天寒雪未消。羸童牵瘦马,不敢过危桥。——《汉东道中》蒋吉
45. Gangyao, the heavens are cold, and the snow has not yet melted. A thin child leads a thin horse, dare not cross the dangerous bridge. —— "On the Way to Handong" by Jiang Ji