名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

抗疫心声:致敬白衣战士的肺炎诗歌

面书号 2025-01-05 12:41 7


1. 也许,我们不知道他们是谁,但我们却知道他们为了谁!

1. Perhaps, we don't know who they are, but we do know for whom they fight!

2. 紧缺的医用设施,紧缺的医疗人员

2. Shortage of medical equipment, shortage of medical personnel

3. 当钟南山说到他的学生告诉他?>

3. When Zhong Nanshan said his student told him...?

4. 英雄的中华儿女不屈不挠,阐释着抗疫精神的真谛。

4. The indomitable Chinese people, as heroes, embody the essence of the spirit of epidemic fighting.

5. 英雄的中华儿女孕育先机,开辟着玉汝于成的新局。

5. The heroic sons and daughters of the Chinese nation give birth to opportunities and open up a new chapter for nurturing success.

6. 我心里有点莫名的惆怅

6. I have a bit of an undefined melancholy in my heart.

7. 更多疫情相关内容

8. 他们是父母 子女

7. More content related to the pandemic 8. They are parents and children

9. 英雄的中华儿女守望初心,传递着春暖花开的消息。

9. The heroic sons and daughters of China watch over their original aspirations, conveying the message of spring warmth and blooming flowers.

10. mdash;-抗击新型肺炎疫情有感

10. Thoughts on the fight against the novel pneumonia epidemic

11. 但最后在一种崇高的情感中变得坚定

11. But finally, in a noble sentiment, he became steadfast.

12. 有多少人在深夜守着

12. How many people are staying up late at night?

13. 生命的序曲——有感抗击新冠肺炎疫情伟大斗争

13. Overture of Life - Reflections on the Great Struggle Against the Novel Coronavirus Pandemic

14. 辆辆救护车列队呼啸着

14. Ambulances lined up roaring by

15. 街头上,有百姓在自发唱着国歌

15. On the streets, people are spontaneously singing the national anthem.

16. 微暗的群山匍匐,恭迎辉煌的旭日

16. The dim mountains crouch, greeting the magnificent sunrise with reverence.

17. 心灵最深处的震颤,在那无比巨大的孤寂中

17. The deepest tremble of the soul, in that immeasurable vastness of solitude

18. 英雄的中华儿女风雨同舟,铭刻着历史丰碑的记忆。

18. The heroic children of China stand together through storms and rains, inscribing the memory of historical monuments.

19. 朋友啊,请不要惊慌

19. Friend, please do not be alarmed.

20. 是无数的人,希望尽己所能援助他人

20. It is countless people who hope to help others to the best of their ability.

21. 位媒体人深入灾区,为让更多人

21. A media person goes deep into the disaster area, to let more people...

22. 一个医生在报告中请求去一线

22. A doctor requested to go to the front line in the report.

23. 从国家到个人,每个人都在行动

23. From the national level to the individual, everyone is taking action.

24. 江城的街道略显空旷

24. The streets of Jiangcheng are slightly desolate.

25. 从各地赶来支援x 。

25. Rushed to support x from various places.

26. 他们不畏艰难,昼夜鏖战,用行动见证“火雷速度”,

26. They fear not the hardships, fighting day and night, and with their actions, they bear witness to the "Fire and Thunder Speed."

27. 我坚信,黑暗终成过往

27. I firmly believe that darkness will become a thing of the past.

28. 英雄的中华儿女乘风破浪,传扬着党的领导的旋律。

28. The heroic Chinese people ride the waves, spreading the melody of the Party's leadership.

29. 是这生死洗礼,让我们凝聚在一起

29. It is this baptism of life and death that brings us together.

30. 有多少像她这样,在极限的疲惫中

30. How many are like her, in the extreme fatigue

31. 正孕育着磅礴的力量

31. A mighty force is about to emerge.

32. 你看她那羞涩的脸庞

32. Look at her shy face.

33. 粒尘埃,但这种同情之心让我们具有了

33. Particulate dust, but this compassion has given us

34. 餐桌上的酒菜在食不知味中走凉

34. The dishes on the dining table go cold while the diners tastelessly eat.

35. 坚守在危机四伏的国境线上

35. Holding the line on a border fraught with crises

36. 湖边的景色有些沧桑

36. The scenery by the lake is somewhat dilapidated.

37. “不计生死、不计报酬”

37. "Without regard for life and death, without consideration for compensation"

38. 是乌云中露出的太阳

38. It is the sun breaking through the clouds.

39. 序曲中,“人间正道是沧桑”,淬火成钢,所向披靡……

39. In the prelude, "The right path of the people is fraught with hardships," tempered into steel, it is invincible...

40. 序曲中,“白云千载心相映”,携手同行,不离不弃;

40. In the prelude, "The white clouds reflect a thousand years of hearts," walking hand in hand, we will never leave each other's side.

41. 不以为然的父母别再四处走动

41. Parents who do not agree should no longer wander around.

42. 但,我们还来得及栉风沐雨,来得及昼夜奋战,

42. However, we still have time to braves the wind and rain, to fight day and night.

43. 在医院的过道上,那个女护士

43. In the corridors of the hospital, that female nurse...

44. 有这样一群人,他们紧急出征,争分夺秒、日夜奋战,

44. There is a group of people who set out in an urgent manner, fighting against time, working day and night.

45. “若有战召必回,防控阻击,我们坚守不退”!

45. "If war calls, we must return! We will坚守岗位,坚决不退!"

46. 英雄的中华儿女信念如火,照亮着雄关漫道的崎岖。

46. The heroic children of the Chinese nation have a faith as fiery as flames, illuminating the rugged path of the great pass.

47. 这是对他人苦难的共通感受

权利 47. This is the common feeling of others' suffering

48. 我孤独地走在大街上

48. I walk alone on the street.

49. 在采访中她的眼里泛着泪光

49. In the interview, tears shone in her eyes.

50. 此刻,煎熬时间,来日回眸便是云烟,最终看我赢时间。

50. At this moment, the torturous time is fleeting, and looking back in the future will be like smoke and mist. In the end, it is me who wins over time.

51. 为自己无法做更多而备受自责

51. Blame myself for not being able to do more.

52. 位上海的女士把父母和孩子

52. A Shanghai woman took her parents and children

53. 因为我们的城市受了伤

53. Because our city has been wounded

54. 疫情面前,我相信,在白衣天使的努力下,在全国人民的团结奋战下,一定会战胜疫情!

54. In the face of the epidemic, I believe that with the efforts of the angels in white and the united struggle of the people of our nation, we will definitely overcome the epidemic!

55. 英雄的中华儿女自强不息,高擎着伟大复兴的战旗!

55. The heroic sons and daughters of China never cease to strive for self-improvement, holding high the banner of great rejuvenation!

56. 而光明,一定照亮前方

56. And light will certainly illuminate the way ahead.

57. 一个村医和他的儿子捐献一万只口罩

57. A village doctor and his son donated 10,000 masks.