名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

10句经典骂人金句,让你瞬间震慑对手!

面书号 2025-01-05 07:40 7


1. 讲东北话的是农民,讲上海话的是知识分子,讲广州话的是大款。

1. People who speak Northeast dialect are farmers, those who speak Shanghai dialect are intellectuals, and those who speak Cantonese are wealthy individuals.

2. 有些人注定是等待别人的,有些人是注定被人等的。

2. Some people are destined to wait for others, while some are destined to be waited for.

3. 和蟑螂共存活的超个体,生命力腐烂的半植物。

3. Superindividuals capable of coexisting with cockroaches, semi-vegetarian organisms whose vitality is rotting.

4. 开的总是自己的车,爆的总是自己的胎。

4. Always drive your own car, always burst your own tire.

5. 揍你个,性生活不能自理!

5. Beat you up, you can't manage your own sex life!

6. 个人观点,欢迎点赞吐槽,如果觉得有意思 ,请点击关注!

6. Personal opinion, welcome to like and吐槽, if you find it interesting, please click to follow!

7. 前女友就好象是亲生的,后女友就像是领养的。

7. The ex-girlfriend seems like a natural-born child, while the current girlfriend seems like an adopted one.

8. 幼稚园程度的高中生,先天蒙古症的青蛙头。

8. A high school student with the intelligence level of a kindergarten, a toad-headed person with congenital mongolism.

9. 圣母峰雪人的弃婴,化粪池堵塞的凶手。

9. Abandoned child of the Snowman of the Holy Mother Peak, the culprit of the blocked septic tank.

10. 森林这么大,我竟然找不到吊死的一棵树!

10. The forest is so vast, yet I can't find a single tree where someone has hanged themselves!

11. 起那么早干嘛?夜总会还没开门呢!

11. Why get up so early? The night club hasn't opened yet!

12. 每天退化三次的恐龙,人类历史上最强的废材。

12. The dinosaur that degenerates three times a day, the weakest loser in human history.

13. 问君能有几多愁,恰似太监上青楼!

13. How much sorrow can one have, it's just like a eunuch ascending the green pavilion!

14. 老天,你让夏天和冬天同房了吧?生出这种鬼天气!

14. Good heavens, did you let summer and winter get together? That's why we have this bizarre weather!

15. 上帝创造了男人是为了使他孤独,而创造女人是为了让他更孤独。

15. God created man to be lonely, and created woman to make him even lonelier.

16. 嚼碎你的名字,吐出我的真心,可是,万一叫狗吃了怎么办?

16. Chew up your name and spit out my sincerity, but what if the dog eats it?

17. 第三个是经典中的经典,而且威力巨大,直接把人给骂死了二臣贼子断脊之犬!这两句出自谱写前出师表的诸葛孔明,这个典故路人皆知,就是他在阵前直接把魏国司徒王朗给骂死的经典用语!其全文是这样的二臣贼子,你枉活七十有六,一生未立寸功,只会摇唇鼓舌!助曹

17. The third is a classic among classics, and its power is immense, directly cursing someone to death: "traitorous officials, dogs with broken spines!" These two sentences come from Zhuge Kongming, the author of the "Pre-Outsourcing Declaration," a well-known anecdote. It is known to everyone that he cursed the Chancellor Wang Lang of the Wei Kingdom to death right on the battlefield! The full text is as follows: "You traitorous officials, you have wasted seventy-six years of your life, never achieving any meritorious service, only capable of flapping your lips and tongues! Helping Cao..."

18. 远看像归国华侨,近看像港澳同胞,仔细一看原来是市场营销。

18. From a distance, they look like returning overseas Chinese, close up they resemble compatriots from Hong Kong and Macau, but upon closer inspection, it turns out to be marketing.

19. 老鼠从不浪费晚上的时间,而我们人类却浪费了每天的三分之一。

19. Rats never waste their night time, while we humans waste one-third of each day.

20. 第二个比较经典的是三姓家奴!这个词比较特殊,被骂对象是历史上的特定人物,吕布,仿佛是专有名词,基本不会用到别人身上!这个词看似平淡,但联系到吕布生活的那个社会,就可以折射出许多别样的味道。对历史有兴趣的人都知道,东汉社会讲究一个二元忠孝观。所谓二元忠孝,一是指通常意义上的对帝王的效忠,二是指对所属长官的效忠。普天之下,君王只有一个,对他的效忠更多的是象征意义。而所属长官天下并不唯一,能对长官效忠,必要时献出生命是那个时代最崇尚的价值观。所以,相较之下,三姓家奴所代表的价值观就好比见利忘义、水性杨花等词汇,是士大夫阶层极为不耻的行为!所以吕布虽勇冠三国,但最后仍落得被人弃之若敝履的结局。

20. The second one that is more classic is "the triple-surname slave!" This term is quite special, as the target of the骂 is a specific historical figure, Lü Bu, which seems to be a proper noun and is rarely used for others! This word seems plain, but when linked to the society in which Lü Bu lived, it can reflect many different meanings. Those interested in history know that the Eastern Han Dynasty emphasized a dual concept of loyalty and filial piety. The so-called dual loyalty and filial piety refers to: one is the usual sense of loyalty to the emperor, and the other is loyalty to the superior officer. In the world, there is only one king, and loyalty to him is more symbolic. However, the superior officer is not unique in the world, and to be loyal to the officer, and to sacrifice one's life when necessary, is the most revered value of that era. Therefore, compared with this, the values represented by "the triple-surname slave" are similar to words like "greedy for profit and forgetful of righteousness," "fickle and insubstantial," and are behaviors that the scholar-official class holds in extreme contempt! Therefore, although Lü Bu was the bravest in the Three Kingdoms, he still ended up being discarded like an old shoe.

21. 没钱的时候,老婆兼秘书;有钱的时候,秘书兼老婆。

21. When there's no money, she's both my wife and my secretary; when there's money, she's both my secretary and my wife.

22. 毁灭友情的方式有许多,最彻底的一种是借钱。

22. There are many ways to destroy friendships, and the most彻底 one is to borrow money.

23. 我们拥有的只是立体图形的身材。

23. All we have is the silhouette of a solid figure.

24. 世上有一半的书是笨人写给笨人看的。

24. Half of the books in the world are written by and for fools.

25. 走自己的路,让别人打车去吧。

25. Go your own way, let others take a taxi.

26. 一大学生最低奋斗目标:农妇,山泉,有点田。

26. A university student's minimum goal: a rural woman, mountain spring water, and a bit of land.

27. 我不是随便的人。我随便起来不是人。

27. I am not a casual person. When I am casual, I am not human.

28. 现实中用真名说假话,网络中用假名说真话。

28. In reality, people say lies with their real names, and online, they say the truth with fake names.

29. 好好活着,因为我们会死很久很久。

29. Live well, because we will be dead for a very, very long time.

30. 只要不XL,我们就是主流。

30. As long as we are not XL, we are the mainstream.

31. 我要是做了人事部经理,第一件事就是提拔自己做老总。

31. If I were to become the manager of the Personnel Department, the first thing I would do is promote myself to be the general manager.

32. 把有限的马屁集中火力拍到一个人的**上。

32. Concentrate the praise, which is limited, all on one person.

33. 争吵的时候,男人和女人的区别就像步枪和机关枪的区别。?>

33. During an argument, the difference between men and women is like the difference between a rifle and a machine gun.

34. 拥抱真是个奇怪的东西,明明靠的那么近,却看不见彼此的脸。

34. Hugging is such a strange thing; we are so close, yet we can't see each other's faces.

35. 你在人群中渺小,在猪圈里伟大!

35. You are insignificant among the crowd, but great in the pigsty!

36. 怀才就像怀孕,时间久了才能让人看出来。

36. Possessing talent is like being pregnant; it takes time for others to notice.

37. 要说朗朗上口,当首推李逵的那句直娘贼!鉴于是出自李逵之口,这语言难说文雅。因为在现代语言里,除了贼字难听点,其他两字都呈中性,因而相对不是那么难听。但这三个字加一块,则是不折不扣的骂人话。什么叫直娘贼,就是卖娘的人!直是通假字,是卖的意思,宋代有一种不设座位的小酒肆,叫做直卖店,所以直娘贼 的直取了直卖之意,意思就是你这个不知廉耻,把娘都卖了的狗贼。当然,有的地方也把这个直字解读称另外一个意思,用于骂人实在太狠。这里不谈也罢。

37. When it comes to being catchy, Li Kui's phrase "dā nǚ zéi" is the first to be mentioned! Since it's from Li Kui's mouth, this language is hard to be called elegant. In modern language, besides the word "zéi" being a bit offensive, the other two characters are neutral, so they are relatively not as offensive. However, when these three characters are combined, they are undoubtedly abusive. What does "dā nǚ zéi" mean? It's someone who sells his mother! "Zhí" is a homophone for "sell." In the Song Dynasty, there were small taverns without seats called "zhí mài diàn" (direct sale shops), so the "zhí" in "dā nǚ zéi" takes the meaning of "direct sale." The meaning is that you, the shameless dog, have sold your mother. Of course, in some places, the character "zhí" is also interpreted to mean something else, and it is too harsh to use it to curse. There's no need to talk about it here.

38. 我喝水只喝纯净水,牛奶只喝纯牛奶,所以我很单纯。

38. I only drink pure water and pure milk, so I am very innocent.

39. 你的丑和你的脸没有关系。

39. Your ugliness has nothing to do with your face.

40. 高职不如高薪,高薪不如高寿,高寿不如高兴。

40. A college education is not as good as a high salary, a high salary is not as good as a long life, and a long life is not as good as being happy.

41. 上帝失手摔下来的旧洗衣机,能思考的无脑袋生物。

41. An old washing machine that God accidentally dropped, a headless creature capable of thinking.

42. 被诺亚方舟压过的河马,新火山喷发口。

42. Hippopotamus crushed under the Ark, new volcanic vent.

43. 博客圈就是把吐的口水所含成分差不多的人聚集在一个圈里吐。

43. The blogosphere is a circle where people with similar compositions to the sputum they spit are gathered together to spit.

44. 不要相信什么一见钟情,因为你不能一眼看出对方挣多少钱。

44. Don't believe in love at first sight, because you can't tell how much money the other person makes just by looking at them.