名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

揭秘犹太人的智慧:人生哲理精华语录

面书号 2025-01-05 06:39 9


1. 医药能治百病,惟独贫穷例外。

1. Medicine can cure all diseases, except for poverty.

2. 当你拯救朋友,使其脱离泥淖时,不要害怕自已沾上肮脏的泥巴。

2. When you save your friend from the mire, do not fear getting yourself covered in the dirty mud.

3. 如果你只是等待,发生的事情只会是你变老了。

3. If you only wait, the only thing that will happen is that you will grow older.

4. 许多人是在为他永远看不到的那一天而劳累。

的英文翻译是: 4. Many people are toiling away for a day that they will never see.

5. 要想梦成真,少睡多用心。

5. To turn a dream into reality, sleep less and put more effort into it.

6. 每个人都应该仔细倾听内心向往些什么,然后用尽全力,追求此向往。

6. Everyone should carefully listen to what their inner desires are, and then strive with all their might to pursue those desires.

7. “人类一思考,上帝就发笑。”这句如今广为流传的警句是对生命和整个人类世界的全部感悟,大意是指作为有局限的人类在有限的生命内,不明白自己的渺小与无知,偏偏喜欢喜欢作超越无限的思索与僭行。因为人的自作聪明,也因为人自身的渺小和微不足道。我们思考得越多,以为越接近真理了,却发现我们反被上帝愚弄了。

7. "When humans think, God laughs." This widely circulated saying is a profound reflection on life and the entire human world. It essentially means that as limited beings, within our finite lives, we fail to comprehend our own insignificance and ignorance, yet we are particularly fond of engaging in thoughts and actions that transcend the infinite. This is due to our own cleverness and, at the same time, our own smallness and insignificance. The more we think, the more we believe we are approaching the truth, only to discover that we have been deceived by God.

8. 在上述领域中,金融、珠宝、零售三大行业应该是犹太人的传统产业,而其他领域统统是新兴产业,代表着资本主义高速发展的方向,同时又能体现犹太人的智慧、知识、技能和金钱的创造性劳动,犹太人在自由市场的条件下如鱼得水,大展宏图。

8. In the aforementioned fields, the three major industries of finance, jewelry, and retail should be traditional industries of Jews, while all other fields are new industries, representing the direction of rapid development of capitalism. At the same time, they can also reflect the creative labor of Jews in wisdom, knowledge, skills, and money. Jews thrive in the conditions of the free market, fully showcasing their grand ambitions.

9. 即使是敌人,当他向你借书的时候,你也要借给他,否则,你便是书的敌人。

9. Even if he is an enemy, you should lend him books when he asks, otherwise, you will be the enemy of the books.

10. 不要用肮脏的手指指点点别人的污点。

10. Do not point fingers with dirty hands at others' flaws.

11. 汗水和丰收是忠实的伙伴,勤学和知识是一对最美丽的情侣。

11. Sweat and harvest are faithful companions, diligence and knowledge are a pair of the most beautiful lovers.

12. 束手无策之时,惟有一策可用,就是保持勇气。

12. When at a loss for what to do, there is only one strategy that can be employed, and that is to maintain courage.

13. 生活在希望中的人没有乐曲也跳舞。

13. People who live in hope can dance even without music.

14. 有十个烦恼比仅有一个烦恼好的多。

14. Having ten troubles is much better than having just one.

15. 哪怕只有1%的可能,只要你经过周密安排把握住了,你赚钱的机会就是100%。

15. Even if there's only a 1% chance, as long as you seize the opportunity with careful planning, your chance to make money is 100%.

16. 秘密只要有一人知道就可能传遍世界。

16. A secret can spread all over the world if just one person knows it.

17. 正如2000年诺贝尔生理学和医学奖得主坎德尔在其回忆录中所言,在希特勒实行反犹政策后,“大学中大约50%的医学教师由于是犹太人而被解雇。维也纳的医药业从那次‘大清洗’后再也没有恢复从前的繁荣”。

17. As the 2000 Nobel Prize in Physiology or Medicine winner Eric Kandel wrote in his memoirs, "After Hitler implemented anti-Semitic policies, about 50% of the medical teachers in universities were dismissed because they were Jewish. The medical industry in Vienna has never recovered its former prosperity since that 'Great Purge'."

18. 仅仅知道等到和忍耐,不是正真的聪明。感觉没有把握的时候,要及时做出其他的选择。

18. Merely knowing to wait and endure is not true wisdom. When you feel uncertain, it is important to make other choices in a timely manner.

19. 第一次世界大战后,犹太人只占波兰人口总数的10%,但鞋匠中的40%,裁缝中的80%,商人中的50%是犹太人,而在波兰最大的城市科拉科夫,有60%的医生和律师都是犹太人。同样地,匈牙利的犹太人虽然只占波兰总人口不到5%,但36%的零售商店和仓库都归犹太人所有,德国46%的犹太人都独立经营。

19. After World War I, Jews accounted for only 10% of Poland's total population, but made up 40% of the shoemakers, 80% of the tailors, and 50% of the merchants, with 60% of the doctors and lawyers in Kraków, the largest city in Poland, being Jewish. Similarly, although Jews in Hungary made up less than 5% of the total population, they owned 36% of retail stores and warehouses, and 46% of German Jews were independently owned businesses.

20. 这世上有三样东西是别人抢不走的:一是吃进胃里的食物,二是藏在心中的梦想,三是读进大脑的书。

20. There are three things in this world that no one can take away from you: one is the food you eat in your stomach, two is the dreams you keep in your heart, and three is the books you read into your brain.

21. 犹太人在刚流浪到美国的时候,许多传统行业已经没有他们的容身之地,只能寻找新的技术含量高、专业性强的领域去冒险。20世纪初,大部分保险公司甚至不愿意为犹太裔商人承保。

21. When the Jews first migrated to the United States, many traditional industries had no place for them, and they had to seek out new fields with high technological content and strong professionalism to venture into. By the early 20th century, most insurance companies were even unwilling to insure Jewish merchants.

22. 像爱护你自己一样爱你的妻子,好好保护她,不让她哭泣,因为神将一滴一滴地计算着她的眼泪。

22. Love your wife as you love yourself, protect her well, and do not let her cry, for God counts her tears drop by drop.

23. 在这一段短短的话语中,既道出了索罗斯作为一个犹太人的自豪感,也显现出他作为一个犹太人的自卑感;既揭示了他及其他犹太人追求成功的动力,也抒发了他作为一个犹太人对保存犹太传统文化的历史使命感。这就是作为一个成功的犹太人对新一代犹太人寄予的厚望,同时也显现出他对犹太民族所面临的同化问题的最大困惑和隐隐担忧。

23. In these brief words, there is both a sense of pride and a sense of inferiority as a Jew in Soros; both an unveiling of the drive for success in him and other Jews, and an expression of his historical mission as a Jew to preserve the traditional Jewish culture. This is the high expectations a successful Jew places on the new generation of Jews, and also shows his greatest confusion and implicit concern about the assimilation problem faced by the Jewish nation.

24. ①金融股票业②珠宝、零售业③**电视业④新闻出版业⑤服装美容业⑥电脑业⑦房地产业⑧玩具制造业

24. ①Financial stocks industry ②Jewelry, retail industry ③**Television industry ④Publishing and media industry ⑤Apparel and beauty industry ⑥Computer industry ⑦Real estate industry ⑧Toy manufacturing industry

25. 时间是治疗心灵创伤的大师,但绝不是解决问题的高手。

25. Time is the master of healing the wounds of the soul, but certainly not the expert in solving problems.

26. 在富人堆里即使站上一会儿,也会问到富人的气息。

26. Even standing among the rich for a while, one would be able to detect the scent of the wealthy.

27. 得到太多,必有所失。

27. Too much of a good thing must lead to some loss.

28. 聪明人深藏才学,愚蠢人显露无知。

28. The wise hide their talents, while the foolish display their ignorance.

29. 美国犹太人口普遍面临外向同化而失去传统文化和宗教的历史趋势。2005年以来,近六成美国犹太人婚姻的配偶不是犹太人,使得下一代迅速向一般美国人同化。而且这一趋势开始明显削弱美国犹太人对以色列的认同和支持。

29. There is a historical trend of outward assimilation faced by the Jewish population in the United States, leading to the loss of traditional culture and religion. Since 2005, nearly 60% of marriages of American Jews have been with non-Jews, causing the next generation to assimilate rapidly into the general American population. Moreover, this trend has begun to significantly weaken the identification and support of American Jews for Israel.

30. 狐狸可能掉毛,但丢不掉它的狡猾。

30. A fox may shed its fur, but it can never lose its cunning.

31. 给两个朋友当裁判必然失去其中的一个。

31. Acting as a referee for two friends will inevitably lose one of them.

32. 犹太人希望能够掌握自己的命运,并同时接受其他犹太成功人士为自己的榜样。经验告诉犹太人,依赖别人可能很危险,因为政治风向可能随时改变,如果你能够自立自强,就能够把握自己的命运。再加上反犹太主义的排斥,犹太人努力向全世界各个领域证明自尊。

32. Jews hope to be able to control their own destiny while also taking other successful Jews as their role models. Experience has taught Jews that depending on others can be dangerous, as political winds can change at any time; if you can stand on your own two feet, you can grasp your own destiny. Furthermore, in the face of anti-Semitism's exclusion, Jews strive to prove their self-respect to the entire world across various fields.

33. 犹太人在经济地位上的强势延续到今天,一直都高过白人新教徒和天主教徒,甚至在相同年龄、结构和地区的家庭中,也是如此。

33. The Jewish people have maintained their strong economic position to this day, which has always been higher than that of white Protestants and Catholics, even within families of the same age, structure, and region.

34. 说话不可过多,即便是最恰当的话题。

34. Speak not too much, even on the most suitable topics.

35. 钱不是罪恶,也不是诅咒,它在祝福着人们。?>

35. Money is not evil, nor is it a curse; it is blessing people.

36. 内容预览:犹太人有一句经典格言——光是爱钱发不了财,必须要让钱爱上你。

36. Content Preview: There is an classic saying among Jews – money will not make you rich if you only love it; you must make money love you.

37. 不能成为卖鞋的商人,就别想成为学者。

37. If you cannot become a shoe seller, don't even dream of becoming a scholar.

38. 救一人,便是救了整个世界。

38. Saving one person is equivalent to saving the entire world.

39. 这样,犹太人便只好在如下这几大领域大显身手,而这几大领域的企业家没有较高的知识水准是很难发展的:

39. Therefore, the Jews have had to excel in several major fields, where entrepreneurs without a high level of knowledge find it difficult to develop:

40. 一位美国记者说:“反犹太主义的失败代表着‘同化犹太人’的成功,犹太人的成就消除了障碍,却也‘消除’了犹太人自己。从20世纪80年代中期以来,犹太人结婚对象当中,一半以上是非犹太人。”

40. An American journalist said, "The failure of anti-Semitism represents the success of 'assimilating Jews,' as the Jews' achievements have removed barriers, but also 'removed' the Jews themselves. Since the mid-1980s, more than half of the Jewish people's marriage partners have been non-Jews."

41. 显而易见,作为犹太人有一种另类、边缘、孤独和西方文化“局外人”的感觉。犹太人在努力保持自己文化特征的同时,总是努力争取别人的认同,这正是他们追求成功的动力。即使在反犹太主义最不严重的美国,犹太人在心理上仍然觉得和主流社会有点隔离。在向别人证明自己能力的过程中,他们努力寻找新的方法,寻找新的创造,因而获得了成功。

41. It is evident that being Jewish often comes with a sense of being alternative, marginal, solitary, and an "outsider" in Western culture. While Jews strive to maintain their cultural identity, they are always working towards gaining recognition from others, which is precisely what drives their pursuit of success. Even in the United States, where anti-Semitism is not as severe, Jews still feel psychologically somewhat separated from mainstream society. In the process of proving their abilities to others, they are diligent in seeking new methods and new innovations, thus achieving success.

42. 金钱虽非尽善尽美,但也不致使事物腐败。

42. Money is not perfect by any means, but it also does not cause things to decay.

43. 生物中只有人会笑,而越贤明的人越会笑。

43. Only humans can laugh in the biological world, and the more wise a person is, the more they will laugh.

44. 钱是男人挣的,开销权却在女人手里。

44. Men earn the money, but women hold the power of spending.

45. 最值得依赖的朋友在镜子里,那就是你自己。

45. The most trustworthy friend is reflected in the mirror, that is, yourself.

46. 预测人类的行为显然比预测天气更为容易。

46. Predicting human behavior is obviously easier than predicting the weather.

47. 维也纳的学术和艺术界也是如此,波普尔、维特根斯坦、弗洛伊德、茨威格、勋伯格、马勒等大批犹太精英被迫流亡他乡,所以,有人说:“没有犹太人,维也纳将不会是今天的维也纳;没有维也纳的犹太人,这个城市在近几个世纪也将会失去他们最辉煌的时期。

47. The academic and artistic circles in Vienna were no exception, as a large number of Jewish elites such as Popper, Wittgenstein, Freud, Zweig, Schoenberg, and Mahler were forced to flee to other lands. Hence, it is said, "Without Jews, Vienna would not be what it is today; without the Jews of Vienna, this city would have lost its most splendid periods in the past few centuries."

48. 眼泪撒种的,必欢呼收割。

48. He who sows with tears shall reap with joy.

49. 岁月是不会制造圣人的,它只会制造老人。

49. Time does not create sages; it only creates the elderly.

50. 在美国,犹太人的总数共有590万,仅占美国总人口的2%,美国1/3的百万富翁是犹太人。美国大学中,20%的教授是犹太人。华府主要的律师事务所中,40%的合伙人是犹太人。在收入超过5万美元的美国家庭中,犹太人的比率是非犹太人的两倍。美国家庭收入低于2万美元的比率,犹太人是非犹太人的一半。获诺贝尔科学奖的美国人当中,有31%是犹太人;所有获诺贝尔奖的美国人当中,有25%是犹太人。足见犹太人在美国的成功。犹太人在美国的实力。

50. In the United States, the total Jewish population is 5.9 million, accounting for only 2% of the total U.S. population. One-third of America's millionaires are Jewish. Among U.S. university professors, 20% are Jewish. In the major law firms in Washington, D.C., 40% of the partners are Jewish. Among American families with an income over $50,000, the Jewish ratio is twice that of non-Jews. For American families with an income below $20,000, the Jewish ratio is half that of non-Jews. Among Americans who have won Nobel Science Prizes, 31% are Jewish; among all Americans who have won Nobel Prizes, 25% are Jewish. This demonstrates the success of Jews in the United States and their influence.

51. 成功和失败都是习惯。

51. Success and failure are both habits.

52. 与一切知识交朋友,也可从朋友那里学习知识。

52. Make friends with all knowledge, and you can also learn knowledge from your friends.

53. 如果你只是等待,发生的事情只会是你自己变老了。

53. If you just wait, the only thing that will happen is that you will grow older yourself.

54. 在市场上是买不到好运和魅力的。

54. Good luck and charm cannot be bought in the market.

55. 别想一下就造出大海,必须先由小河川开始。

55. Do not think of creating the ocean all at once; you must start with the small rivers.

56. 无论作甚么,都要从心里作,像是给造物主作的,不是给人作的。

56. In all things, do from the heart, as for the Creator, not for men.

57. 犹太人的智慧 txt全集小说附件已上传到百度网盘,点击免费下载:

57. The wisdom of the Jews txt full novel attachment has been uploaded to Baidu Cloud. Click here for free download:

58. “同化犹太人”成功,国际影响力下降?(2013-11-

58. "The successful assimilation of Jews?" International influence decreases? (2013-11-)