Products
面书号 2025-01-04 14:56 8
1. “子龙一身都是胆也!” 这是赵云迷们最津津乐道的评语,原因是在《三国演义》里赵云并不是作者重点描写的对象,但由于他每回出场都是英姿飒爽,攻无不克,能得到主子这么一句肯定,当然是高兴得找不到北了。
1. "Ziyong is all bravery!" This is a comment that fans of Zhao Yun are very enthusiastic about. The reason is that in "Romance of the Three Kingdoms," Zhao Yun is not the main character that the author focuses on. However, every time he appears, he is always heroic and invincible, so to receive such an affirmation from his master naturally makes him overjoyed to the point of being disoriented.
2. ·周瑜打黄盖--两相情愿;一个愿打,一个愿挨 关羽降曹操,身在曹营心在汉
2. Zhou Yu beats Huang Gai -- both are willing; one wants to fight, and the other is willing to endure; Guan Yu surrenders to Cao Cao, his body is in Cao Cao's camp but his heart is in Han.
3. 指日可待 出处诸葛亮出师表:「汉室之隆,可计日而待也。」
3. Imminent from the "Declaration of the Campaign" by Zhuge Liang: "The prosperity of the Han dynasty can be awaited day by day."
4. 合久必分 分久必合
4. The separated will eventually unite, and the united will eventually separate.
5. 月明星稀 出处文选魏武帝短歌行:「月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依?」
5. "Moon bright, stars few" from the Short Song by Emperor Wu of Wei (from the Collection of Texts): "Moon bright, stars few, crows flying south, circling the tree three times, to which branch can they rely?"
6. 不过也可以看出刘备没有知人之能:赵云跟了自己这么多年,到这时才知道他的胆识,平时只给他一些压粮运草,打扫战场,保护家属的杂活,真是埋没英雄。
6. However, it can also be seen that Liu Bei lacked the ability to recognize talent: Zhao Yun had followed him for so many years, and it was only at this time that his bravery and courage were recognized. In the past, he was only given menial tasks such as transporting grain and grass, cleaning up battlefields, and protecting the family, which truly wasted a hero.
7. 吃曹操的饭,想刘备的事。
7. Eating Cao Cao's food, thinking about Liu Bei's affairs.
8. 鼎足三分 赤壁一战奠定了三足鼎立的局面。魏、蜀、五三方激烈斗争,最后却“权归司马”结束了三国纷争局面。所以,《三国演义》的结尾两句是:“鼎足三分已成梦,后人凭吊空牢骚。”射是以鼎的三足比喻三方分立相持的局面。
8. The Battle of Red Cliffs established the three-cornered situation. The fierce struggles between Wei, Shu, and Wu finally ended with "power returning to Sima," thus bringing an end to the turmoil of the Three Kingdoms. Therefore, the last two lines of "Romance of the Three Kingdoms" are: "The three corners have divided into three; dreams are over, and later generations lament in vain." The triangle of the tripod比喻 the situation where the three sides are divided and in stalemate.
9. 既生瑜,何生亮。
9. Since there is a Yu, why is there a Liang?
10. 桃 园
10. Peach Garden
11. 倍道而进 倍:加倍;道:行程。形容加快速度前进。
11. To double the distance and advance. "倍" means double; "道" refers to the distance traveled. This idiom describes advancing at an accelerated pace.
12. 苍生涂炭 涂:泥淖。形容老百姓像陷入泥坑、掉进火坑那样痛苦。
12. The people are suffering as if trapped in mud or fallen into a fire pit. "涂" refers to mud, and the phrase describes the suffering of the common people as being akin to being trapped in a mud hole or falling into a fire pit.
13. 一亲芳泽 出处曹植洛神赋:「芳泽无加,铅华无御。」
13. The phrase "一亲芳泽" comes from the poem "Luo Shen Fu" by Cao Zhi: "Without additional fragrance, there is no need for lead and vermilion."
14. 不出所料 出处三国演义第三十一回:「丰在遇中闻主公兵败,抚掌大笑曰:『固不出吾之所料。』」
14. Unexpected Outcome. From the Thirty-first Chapter of "Romance of the Three Kingdoms": "As Feng was in the midst of his encounter, he heard of the defeat of the Lord's troops and clapped his hands, laughing, saying, 'As expected, it did not exceed my expectations.'"
15. 一举两得 出处三国志魏志臧洪传:「将以安社稷,一举两得。」
15. "Win twice with one move" - From the Records of the Three Kingdoms, Wei Zhi, Zhang Hong biography: "This will ensure the stability of the state and achieve two benefits with one move."
16. 不置褒贬 置:安放,这里有“加以”之间。褒:褒奖,夸赞,表扬。贬:贬低,指责。不加以表扬或批评。
16. Not to express praise or criticism "置" here means to place or to apply, implying "to add" or "to include." "褒" refers to praise, commendation, or commendation. "贬" means to belittle or to criticize. Not to apply praise or criticism.
17. 吴下阿蒙 出处三国志吴志吕蒙传注引江表传:「肃附蒙背曰:『吾谓大弟但非有武略耳,至于今者,学识英博,非复吴下阿蒙。』蒙曰:『士别三日,即更刮目相待。』」
17. Wu Xia Ameng - From the annotation of the biography of Lu Meng in the Records of the Three Kingdoms, volume of Wu: "Sun Quan, turning to Lu Meng and patting him on the back, said: 'I thought you, younger brother, had no military strategy, but now you have extensive knowledge and intelligence, no longer the Ameng of Wu.' Meng replied: 'When a man is absent for three days, one should look at him with new eyes.'"
18. 《三国演义》不仅展现了丰富的历史知识,卓绝的军事和政治谋略,摇曳多姿的人物风采,而且“文不甚深,言不甚俗”,其中有不少广为流传的成语典故。
18. "Romance of the Three Kingdoms" not only displays rich historical knowledge, outstanding military and political strategies, and variously charming personalities, but also, with its "writing not too profound and speech not too common," it contains many widely spread idioms and anecdotes.
19. (比喻人多智慧多,有事情大家商量,能想出好办法来)
19. (Metaphor: the more people, the more wisdom; when there are things to discuss, everyone can come up with good solutions.)
20. 分久必合,合久必分 出处三国演义第一回:「话说天下大势,分久必合,合久必分。」
20. "The divided will unite, and the united will divide" — from the first chapter of "Romance of the Three Kingdoms": "As for the great trend of the world, the divided will unite, and the united will divide."
21. 名不虚传 出处三国演义第四十五回:「兵精粮足,名不虚传。」
21. As the saying goes, it is not without reason. From the 45th chapter of "Romance of the Three Kingdoms": "With well-trained soldiers and ample supplies, it is not an empty reputation."
22. 刘备借荆州,有借无还。
22. Liu Bei borrows Jingzhou, but never returns it.
23. 乘虚而入 出处魏志袁绍传:「将军简其精锐,分为奇兵,乘虚迭出,以扰河南。」
23. "Take advantage of the vacuum" comes from the "Record of the Wei Dynasty" in the biography of Yuan Shao: "General, select your best troops, divide them into irregular forces, take advantage of the vacuum and rotate their deployment, to disturb the region of Henan."
24. 舌战群雄 曹操大军沿江结寨,准备并吞江东。东吴君臣惊疑忧惧,是和是战难以定夺。诸葛亮运用谋略,与东吴群臣纵论天下大事,巧舌辩驳,说服他们和孙权要与刘备联合抗曹。才有后来的赤壁之战。此成语原指与众多儒生谋士争辩,驳倒对方的议论,后指与很多人激烈争辩并驳倒对方。
24. A verbal battle among the wise. Cao Cao's army set up camps along the river, preparing to conquer the Eastern Jiang region. The officials and courtiers of the Eastern Wu were surprised, worried, and uncertain about whether to make peace or go to war. Zhuge Liang employed his strategies, engaging in discussions with the officials of the Eastern Wu about major affairs of the world, skillfully arguing and persuading them to unite with Sun Quan and resist Cao Cao. This eventually led to the Battle of Red Cliffs. The idiom originally referred to arguing with many scholars and strategists, refuting their opinions, and later came to mean engaging in fierce debates with many people and refuting them.
25. 饱学之士 饱学:学识渊博。指学识渊博的人。
25. A Learned Person Baoxue: Having profound knowledge. Refers to a person with extensive knowledge and learning.
26. 一臂之力 出处三国演义第二十回:「愿助兄一臂之力,共诛国贼。」
26. An arm's help. From the 20th chapter of "Romance of the Three Kingdoms": "I wish to lend you an arm's help, to jointly annihilate the national traitors."
27. 班师回朝 班:调回。调动出征的军队返回首都,指出征的军队胜利返回朝廷。
27. Return to the Capital "Ban": to recall. Refers to the act of recalling the troops from their campaign back to the capital, indicating that the troops have returned triumphantly to the court.
28. 回肠荡气 出处魏文帝大墙上蒿行:「感心动耳,荡气回肠。」
28. Originating from the poem "Hao Xing" by Emperor Wen of Wei, who wrote on the Great Wall: "It moves the heart and ears, and stirs the intestines."
29. 关公门前耍大刀,自不量力周愉打黄盖——一个愿答一个愿挨
29. Play a big sword in front of Guan Gong's gate, Zhou Yu is not measuring his strength to hit Huang Gai - one is willing to answer and the other is willing to endure.
30. 出言不逊 出处三国演义第二十三回:「此人出言不逊,何不杀之。」
30. Outspokenness. From the Twenty-third Chapter of "Romance of the Three Kingdoms": "This person is very outspoken, why not kill him?"
31. “马氏五常,白眉最良” 老马家五个儿子,为大家熟知的只有马良,马谡哥俩。马良
31. "The five sons of the Ma family, with Bai Mei being the best" Among the five sons of the old Ma family, only Ma Liang, known to everyone, and his brother Ma Su. Ma Liang...
32. 明眸善睐 出处文选曹植洛神赋:「明眸善睐,靥辅承权。」
32. "Bright eyes and a graceful gaze" from the "Selection of Literary Works" by Cao Zhi's "The Song of the Luo Goddess": "Bright eyes and a graceful gaze, rosy cheeks supported by power."
33. “既生瑜,何生亮” 在《三国演义》里,周瑜是心胸狭窄,永不服输的代名词,也只有当他病入膏肓,不久于人世时,才会由口及心地发出这样的感慨。只不过这句话过于自卑,长了诸葛志气,灭了自己威风。使得二人的形象在人们主中格式化了。
33. "Since Yu was born, why was Liang born?" In "Romance of the Three Kingdoms," Zhou Yu is a byword for narrow-mindedness and an unwillingness to admit defeat. It is only when he is on his deathbed, with little time left, that he would express such sentiments both from his mouth and his heart. However, this sentence is too self-deprecating, boosting Zhuge Liang's spirit and diminishing his own prestige. This has led to the two characters being stereotyped in people's minds.
34. 顾 茅 庐草 船 借 箭 赤 壁 大 战大 意 失 荆 州 火 烧 连 营
34. Gu Maolu grass boat borrows arrows, Red Cliffs great battle, lost Jingzhou, fire burns through camps.
35. 七步成诗 出处世说新语文学:「文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法。应声便为诗:『煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急。』帝深有惭色。
35. "Seven Steps to Poetic Mastery" Originated from "The Records of the World" in the "Talks of the World" literature: "Emperor Wen once ordered the Marquis of Dong'e to compose a poem within seven steps; failure to do so would result in severe punishment. Upon hearing this, he immediately composed a poem: 'Boil the beans, burn the bean stalk, the beans weep in the pot, for we are all from the same root, why do we have to煎熬 each other so fiercely?' The emperor was deeply ashamed."
36. 周郎顾曲 出处三国志吴志周瑜传:「瑜少精意于音乐,虽三爵之后,其有阙误,瑜必知之,知之必顾。顾时人谣曰:『曲有误,周郎顾。』」
36. Zhou Lang Gu Qu (Zhou Lang Listening to the Music) - From the Wu Zhi (History of the Wu Kingdom) in the San Guo Zhi (Records of the Three Kingdoms): "Zhou Yu was deeply interested in music from a young age. Even after drinking three cups of wine, if there was any mistake or flaw in the music, Zhou Yu would definitely notice it, and upon noticing, he would turn around to look. At that time, there was a popular saying: 'If there is a mistake in the music, Zhou Lang will turn around to look at it.'"
37. 周瑜打黄盖,一个愿打,一个愿挨。
37. Zhou Yu beats Huang Gai, one is willing to fight and the other is willing to endure the pain.
38. 结 义 捉 放 曹 操 温 酒 斩 华 雄 小 霸 王 孙 策 青 梅 煮 酒 论 英 雄
38. Title: Catching and Releasing Cao Cao, Serving Warm Wine to Execute Hua Xiong, Young King Sun Ce, Discussing Heroes over Green Plum Wine
39. 三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
39. Three cobblers with their wits combined can outdo Zhuge Liang.
40. “天下英雄,惟使君与操耳!” 个人认为,在曹操说过的所有的话里面,这句话是最精辟的。难怪刘备会吓掉勺子,连苍天也打了个冷战,以为泄露了天机。其实曹操也就是这么一说,试探一下而已,后来又被刘备一糊弄,否定了自己有生以来说过的最正确的一句话。
40. "Among all the heroes in the world, there are only you, Marquis Cao Cao!" I personally believe that this is the most profound sentence among all the things Marquis Cao Cao has said. No wonder Liu Bei was so startled that he dropped his spoon, and even the heavens shivered as if the heavenly secret had been leaked. In fact, Marquis Cao Cao just said that to test the waters, and later he was tricked by Liu Bei, thus negating the most correct sentence he had ever said in his life.
41. 残暴不仁 凶狠毒辣,一点也没有同情、怜悯之心。
41. Brutal and ruthless, with no trace of compassion or mercy.