名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

高考文言名句精华集锦,助你金榜题名!

面书号 2025-01-04 13:18 10


1. 读书百遍,其义自见。一一西晋·陈寿·三国志

1. Read a book a hundred times, and its meaning will become self-evident. ——Western Jin Dynasty · Chen Shou · Records of the Three Kingdoms

2. 得道多助,失道寡助。一一孟子·公孙丑

2. "He who is on the right path will be helped by many, while he who is on the wrong path will have few helpers." ——Mencius & Sun Zishu

3. 此去泉台招旧部,旌旗十万斩阎罗。一一陈毅

3. Marching to the spring and temple to recruit the old troops, banners of a hundred thousand to slay the King of Hell. - Chen Yi

4. 大漠沙如雪,燕山月似钩。一一唐·李贺·马诗

4. The desert sand is like snow, the Yan Mountain moon resembles a hook. -- From the poem "Horse Poem" by Tang Dynasty poet Li He.

5. 窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。一一唐·杜甫·绝句

5. The window contains the eternal snows of the Western Ridge, the door moors ships from ten thousand miles in the Eastern Wu. --- Táng Dùfū's (唐·杜甫) Short Poem

6. 安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。一一唐·李白·梦游天姥吟留别

6. How can I bow and kowtow to the elite, and not have the face to be happy? -- From the poem "Dream Journey to Tianmu" by Tang Dynasty poet Li Bai.

7. 百年光阴,如驹过隙。一一选自《增广贤文》

7. A century of time, like a horse galloping through a crevice. -- Excerpted from "Zengguang Xianwen"

8. 19不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。《诗经卫风氓》

8. When not seeing the gate of Fu, tears flow continuously. When seeing the gate of Fu again, one laughs and speaks. — From the Book of Songs, Wind from Wei, "Mang"

9. 白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。一一唐·杜甫·闻官军收河南河北

9. To sing songs and drink freely in the daytime, having youth by my side makes returning home delightful. ——Tang Dynasty, Du Fu, Upon Hearing the News of the Imperial Army's Capture of Henan and Hebei.

10. 丹青不知老将至,富贵于我如浮云。一一杜甫

10. Paint and calligraphy unaware of the approaching old age, wealth and status are to me like floating clouds. -- Du Fu

11. 独学而无友,则孤陋而寡闻。一一礼记·杂记

11. If one studies alone without friends, one will be narrow-minded and have limited knowledge. —— Record of Rites · Miscellaneous Records

12. 凡事预则立,不预则废。一一礼记·中庸

12. If one plans for all things, success is assured; without planning, failure is inevitable. —— Book of Rites · The Mean.

13. 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。一一唐·白居易·琵琶行

13. The large strings sound like a downpour in a hurry, and the small strings whisper like private talk. - Tang Dynasty, Bai Juyi, Pipa Song

14. 不愤不启,不悱不发。一一论语·述而

14. "If a person is not indignant, do not rouse them; if they are not pained, do not make them speak." —— Analects (Lunyu) · Shu Er (Chapter 17)

15. 城门失火,殃及池鱼。一一北齐·杜弼·檄梁文

15. When the city gate catches fire, it also burns the fish in the pond. -- From the Northern Qi Dynasty, Du Bi's edict to the Liang Dynasty.

16. 春风又绿江南岸,明月何时照我还。一一宋·王安石·泊船瓜州

16. The spring breeze once again turns the river banks green, when will the bright moon shine on me again? -- Wang Anshi of the Song Dynasty, Mooring Boat at Guazhou

17. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。一一唐·王维·九月九日忆山东兄弟

17. Being alone in a foreign land, I am a stranger; on every festive occasion, I miss my family all the more. — Tang Dynasty, Wang Wei, Remembering Brothers in Shandong on the Ninth Day of the Ninth Month.

18. 大丈夫宁可玉碎,不能瓦全。一一《北齐书》

18. A gentleman would rather be broken like jade than be whole like a tile. —— "The Book of Northern Qi"

19. 采菊东篱下,悠然见南山。一一东晋·陶渊明·饮酒

19. Pick chrysanthemums below the eastern fence, and leisurely see the Southern Mountain. —— Dong Jin · Tao Yuanming · Drinking

20. 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。一一唐·李白·行路难

20. There will be times when we will break through the waves and sail across the vast sea. —— From the poem "Difficulties on the Road" by Tang Dynasty poet Li Bai.

21. 不见年年辽海上,文章何处哭秋风。一一唐·李贺·南国

21. Not seeing the Liao Sea year by year, where should the article weep in the autumn wind? - Tang Dynasty, Li He, Southern Land

22. 交流是学习古诗词的有效途径,通过交流有助于学习者拓宽自己的视野和见闻,得到他人的指导和反馈。交流古诗词要有平台,学习者可以利用一些网络社区或者线下活动来与其他喜欢古诗词的人进行沟通和分享。交流古诗词要尊重他人的观点和感受,也要勇于表达自己的想法和情感。

22. Communication is an effective way to learn ancient Chinese poetry and songs. Through communication, learners can broaden their horizons and knowledge, receive guidance and feedback from others. To communicate about ancient poetry and songs, a platform is needed. Learners can use some online communities or offline activities to communicate and share with others who like ancient poetry and songs. When communicating about ancient poetry and songs, one should respect others' opinions and feelings, and also be courageous in expressing one's own thoughts and emotions.

23. 安不忘危,盛必虑衰。一一《汉书》

23. Never forget danger when at peace, and always be wary of decline when in prosperity. —— From the Han Shu (Book of the Han Dynasty)

24. 朝闻道,夕死可矣。一一论语·里仁

24. To hear the Way in the morning, one may die at night with satisfaction. —— Analects of Confucius, Chapter on Benevolence

25. 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。一一唐·白居易·琵琶行

25. A mixture of rapid and scattered notes, like pearls big and small dropping onto a jade plate. -- Tang Dynasty, Bai Juyi, "The Song of the Pipa"

26. 此曲只应天上有,人间那得几回闻。一一唐·杜甫·赠花卿

26. This melody should only exist in heaven, how could it be heard so often in the world? — From "Gift to Hua Qing" by Tang Dynasty poet Du Fu.

27. 不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。一一司马迁

27. If not to soar, then not to soar at all; if not to sing, then not to sing at all. Once soar, one will reach the heavens; once sing, one will astonish the world. -- Sima Qian

28. 此地一为别,孤蓬万里征。一一唐·李白·送友人

28. Here we part, as a lone sail sets out on a journey of ten thousand miles. —— From the poem "Farewell to a Friend" by Tang Dynasty poet Li Bai.

29. 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。一一唐·韩翃·寒食

29. The spring city is full of flying flowers, the east wind bends the willows at the Qingming Festival. - Tang Dynasty, Han Hong, Qingming Festival

30. 大漠孤烟直,长河落日圆。一一唐·王维·使至塞上

30. The solitary smoke rises straight in the vast desert, the setting sun rounds like a ball in the long river. -- Tang Dynasty, Wang Wei, "Mission to the Frontier"

31. 不以物喜,不以己悲。一一范仲淹

31. Do not be elated by external things, nor be despondent by personal setbacks. - Fan Zhongyan

32. 不患人之不己知,患不知人也。一一孔子

32. Do not worry about others not knowing you; worry about not knowing others. — Confucius

33. 16彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉。

33. The millet is scattered, the wheat sprouts. I walk on with weary steps, my heart is tossing. Those who know me say my heart is troubled, those who do not know me ask what I seek. Oh vast sky, who is this person?

34. 蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽。一一南朝·王籍·入若耶溪

34. The louder the cicadas, the quieter the forest; the more the birds sing, the deeper the mountain's seclusion. —— From the South Dynasty, Wang Ji, "Entering Ruoye Creek."

35. 晨兴理荒秽,带月荷锄归。一一东晋·陶渊明·归园田居其三

35. At dawn, I clear away the disorder, carrying the hoe under the moon's glow and return. —— Dong Jin · Tao Yuanming · Return to the Garden and Fields, Chapter Three

36. 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。一一唐·孟浩然·春晓

36. The spring sleep doesn't know the dawn, everywhere one hears the birds chirping. — Tang Dynasty, Meng Haoran, Spring Dawn

37. 抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。一一唐·李白·宣州谢朓饯别校书叔云

37. The sword cuts the water, yet the water flows more freely; the cup to ease the sorrow brings only more sadness. —— Tang Dynasty, Li Bai, Farewell Poem for the Official of Xunzhou, Shi Yu Yun

38. 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。一一唐·杜牧·赤壁

38. If the east wind had not favored Zhou Lang, the bronze sparrow tower would have deeply locked the two Qiao sisters. — Tang Dynasty, Du Mu, Red Cliffs

39. 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。一一唐·李白·望庐山瀑布

39. A stream of water flies down three thousand feet, resembling the Milky Way descending from the heavens. -- Li Bai, Tang Dynasty, Gazing at the Luoshan Waterfall

40. 不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。一一东晋·陶渊明·五柳先生传

40. Not concerned with poverty and low status, not eager for wealth and rank. -- Dong Jin · Tao Yuanming · The Biography of Wu Liu Xiansheng

41. 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。一一唐·李商隐·无题

41. The silkworm spins its thread until it dies, the candle melts to ashes before the tears dry. -- Tang Dynasty poet Li Shangyin, untitled poem

42. 采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。一一唐·罗隐·蜂

42. After gathering all the flowers to make honey, who toils and who reaps the sweet? ——Tang · Luo Yin · Bee

43. 当局者迷,旁观者清。一一新唐书·元行冲传

43. The person involved is confused, while the onlooker is clear. —— The New Book of Tang · Yuan Xingchong's Biography

44. 15溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。

44. Under the wide sky, there is none that is not the king's land; Along the borders of the land, there is none that is not the king's subject.