Products
面书号 2025-01-04 11:29 8
1. 牛要耕,马要骑,孩子不教就调皮。
1. Cows need to be plowed, horses need to be ridden, and children need to be taught or they'll be mischievous.
2. If you buy everything in the world, you cannot buy your descendants.
2. If you buy everything in the world, you cannot buy your descendants.
3. Seven things to open the door, firewood, rice, oil, salt, sauce, vinegar and tea.
3. Seven things to open the door: firewood, rice, oil, salt, sauce, vinegar, and tea.
4. The two brothers have an uneven heart, and the gold in their hands will become muddy.
4. The two brothers have a divided heart, and the gold in their hands will become sullied.
5. Good help, good shoes, good father and good mother raise good children.
5. Good help, good shoes, good father, and good mother raise good children.
6. 久病床前无孝子。
6. There are no filial sons at the bedside of a long-term illness.
7. 孩儿不离娘,瓜儿不离秧。
7. The child cannot be separated from its mother, and the melon cannot be separated from its vine.
8. No matter how ugly a child is, he is his own.
8. No matter how ugly a child may be, he is his own.
9. Brothers break up and neighbors get out of the way.
9. Brothers fall out and neighbors clear the way.
10. 树小扶直易,树大扳伸难。
10. It is easy to straighten a small tree, but hard to straighten a big tree.
11. 家丑不可外扬。
11. Family secrets should not be aired outside the home.
12. I raise your big teeth, you raise my teeth.?>
12. I show you my big teeth, you show me yours.
13. A runny nose makes a good man.
13. A runny nose makes a good man. This sentence seems to be a play on words or a proverb. In English, it could be interpreted as a saying that suggests a runny nose (commonly associated with a cold or allergy) can lead to someone becoming more caring, kind, or thoughtful, as they may be more in need of comfort and support. However, it's not a standard English idiom, and the translation directly reflects the original text.
14. 我养你牙大,你养我牙落。
14. I raise you from a baby to an adult, and you take care of me as I age.
15. The farthest way about is the nearest way home
15. The longest distance is the shortest path home.
16. 水有源,树有根,不认爹娘如畜生。
16. Water has its source, trees have their roots, and those who do not acknowledge their parents are no better than beasts.
17. I don't remember when my mother raised me, but now I support myself.
17. I don't remember when my mother raised me, but now I support myself.
18. It's easy to straighten a tree when it's small, but difficult to stretch a tree when it's big.
18. It's easy to straighten a tree when it's small, but difficult to stretch a tree when it's big.
19. 子不嫌母丑,狗不嫌家贫。
19. A child does not dislike its mother's ugliness, and a dog does not reject its poor home.
20. Sun Chong-sun has a reason to say too much.
20. Sun Chong-sun has a reason to say too much.
21. Better parents envy their children than children envy their parents.
21. Better parents are envied by their children than children by their parents.
22. 不记当初娘养我,但看今朝自养儿。
22. I do not remember the days when my mother nurtured me; now I only see myself nurturing my own child.
23. 为老不正,带坏儿孙。
23. Not upright in old age, you bring bad influence to your grandchildren.
24. 身安莫嫌瘦,家安莫嫌贫。
24. When one's body is at ease, do not complain of being thin; when one's home is at peace, do not complain of being poor.
25. If you don't feed your parents before you die, why go to the grave?
25. If you don't feed your parents before you die, why go to the grave?
26. Raising children is better than raising pigs.
26. Raising children is better than raising pigs.
27. 再甜的甘蔗不如糖,再亲的婶子不如娘。
27. No matter how sweet the sugarcane, it's not as sweet as sugar; no matter how close the aunt, she's not as close as one's own mother.
28. 爱子当教子。
28. Love your son as you would educate him.
29. Don't be thin in body and poor in home.
29. Do not be slender in body and destitute at home.
30. 娘勤女不懒,爹懒儿好闲。
30. A diligent mother has a lazy daughter, and a lazy father has a son who enjoys idleness.
31. Be a family member, swill tank.
31. Be a family member, a swill tank.
32. Neighbours help each other to become jade, father and son concentric earth change money.
32. Neighbors help each other to become jade, father and son participate in concentric earth change of money.
33. 好帮好底做好鞋,好爹好娘养好孩。
33. Make good shoes with good soles and good work, and raise good children with good parents.
34. 不要金玉重重重,但愿儿孙都成人。
34. Do not seek gold and jade in abundance, but wish for all of my descendants to grow up to be adults.
35. If you don't teach, you may as well not.
35. If you don't teach, you might as well not.
36. 一窑烧得几百砖,一娘养的不一般。
36. A kiln can fire hundreds of bricks, but a mother's child is special.
37. 宁可爹娘羡儿女,切莫儿女羡爹娘。
37. It is better for parents to be envious of their children than for children to be envious of their parents.
38. 德行与技艺,是子孙最美的产业。
38. Virtue and skill are the most beautiful heritage for offspring.
39. Every family has a difficult book to read.
39. Every family has a difficult book to read.
40. Even Homer sometimes nods
40. Even Homer sometimes nods.
41. 皮里生的皮里热,皮里不生冷似铁。
41. The inside heat of the skin, the skin does not feel cold like iron.
42. 兄弟二人心不齐,手里黄金要变泥。
42. The two brothers have differing hearts, and the gold in their hands will turn to mud.
43. 家不和,外人欺。
43. If the family is not united, outsiders will take advantage.
44. Wash your dirty linen at home
44. Wash your dirty laundry at home
45. Mother-in-law has virtuous daughter-in-law.
45. The mother-in-law has a virtuous daughter-in-law.
46. 开门七件事,柴米油盐酱醋茶。
46. The seven daily necessities: firewood, rice, oil, salt, soy sauce, vinegar, and tea.
47. A wise son is not his father.
47. A wise son is not his father.
48. A house divided against itself cannot stand
48. A house divided against itself cannot stand.
49. 弟兄闹分家,邻居会钻空子。
49. When siblings argue about dividing their property, neighbors may take advantage of the situation.
50. Raise children to provide against old age.
50. Raise children to provide for old age.
51. Charity begins at home, but should not end there
51. Charity begins at home, but should not end there.
52. 苗好米好,娘好女好。
52. Good seed, good rice; good mother, good daughter.
53. East or west, home is best
53. East or west, home is the best.
54. 养子不教,不如不要。
54. If you don't educate your adopted child, it's better not to have one.
55. 教子光说好,后患少不了。
55. If you only teach your child to be good, you'll be plagued with problems later.
56. Wealth is better than wealth.
56. Wealth is better than wealth. This sentence seems to be a repetition and doesn't convey a clear meaning in English. It might be a typo or a play on words. If you meant to express that having wealth is better than not having wealth, the translation would be: 56. Wealth is better than poverty.
57. 老受夸奖的孩子,最容易放任自流。
57. Children who are frequently praised are most prone to become self-indulgent.
58. 家有千口,主事一人。
58. A household of a thousand mouths, with only one person in charge.
59. Family discord, outsiders bully.
59. Family discord, outsiders bully.
60. Family ugliness should not be publicized.
60. Family disharmony should not be publicized.
61. A successful instrument is worth more than a priceless treasure.
61. A successful instrument is worth more than an invaluable treasure.
62. Housekeeping is difficult for a clean official.
62. Housekeeping is difficult for a clean official.
63. The shortest way round is the longest way home
63. The shortest way around is the longest way home.
64. There is no filial son in front of a long bed.
64. There is no filial son before a long bed.
65. Home and Japan are prosperous.
65. Home and Japan are prosperous.
66. There are no good boys.
66. There are no good boys.
67. Beat in the body, pain in the heart of the mother.
67. A pain in the body, a heartache in the mother's heart.
68. Hang up one's hat in another's house
68. Hang up one's hat in another's house translates to "put up one's hat in someone else's house" or "take up residence in someone else's home." This phrase is often used to describe moving in with someone else or becoming a guest in someone's home.
69. People leave their children and grandchildren with grass and roots.
69. People leave their children and grandchildren with roots and grass.
70. 家和日子旺。
70. A harmonious home brings prosperity.
71. 赐子千金,不如赐子一艺。
71. It is better to bestow a skill upon one's child than to give them a thousand ounces of gold.
72. Virtue and skill are the most beautiful industries for future generations.
72. Virtue and skill are the most beautiful pursuits for future generations.
73. There is gold in the house and a scale outside.
73. There is gold in the house and a scale outside.