名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

揭秘水的智慧:精选10个关于水的成语和谚语,助你智慧生活!

面书号 2025-01-04 11:26 7


1. 白话译文:战国荀子和弟子们《荀子·劝学》:堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这里产生了。”

1. Literal Translation: From the "Exhortation to Learn" in the "Xunzi" by Xunzi of the Warring States period and his disciples: "Heaps of soil and stones accumulate to form high mountains, and winds and rains arise from here; the accumulation of water flows into deep chasms, and dragons are born from here."

2. 兵无常势,水无常形。

2. The tactics of war are ever-changing, and the flow of water is ever-shifting.

3. 扬汤止沸,莫若去薪。

3. It's better to remove the firewood than to stir the boiling water to stop the boiling.

4. 原清则流清,原浊则流浊。

4. The source is clear, and the stream is clear; the source is turbid, and the stream is turbid.

5. 滴水之恩,当涌泉相报!

5. A drop of water, a spring of gratitude!

6. 反水不收,后悔何及。

6. Not taking back the water once it has flowed, how can you regret it then?

7. 出处:鲁迅《且介亭杂文·门外文谈》:“即使目下还有点逆水行舟,也只好拉纤。”

7. Source: Lu Xun's "Miscellaneous Essays from Qijie亭: "Even if there is still some upstream rowing, we can only pull the towrope."

8. 鱼漂水上有雨到,水冒腥气雨滔滔。

8. Rain comes over the fish float, the water emits a fishy smell with torrential rain.

9. 释义:也说滴水穿石。水经常滴在石头上,能使石头穿孔。比喻只要坚持不懈,事情就能成功。

9. Explanation: Also known as the saying, "Drop by drop, water wears away the stone." Water often dripping on the stone can pierce through it. It比喻s that as long as one persists and does not give up, success can be achieved.

10. 清早蚵蚂喊,出门要带伞。

10. Early in the morning, oysters cry, carry an umbrella when you go out.

11. 牛舔前蹄蛇溜前,不如青蛙一声叫。

11. It's not as good as a frog's call when a cow licks its front hoof and a snake slips away.

12. “几年过去,聚少成多,滴水成河,手里以有几块花边了。”

12. "Several years have passed, and the little has become much, a drop has become a river. In my hands, there are already several pieces of lace."

13. 毛虾水面跳,明天大风到。

13. The shrimp jump on the water surface, a strong wind will arrive tomorrow.

14. 打湿乌龟壳,四十五天打赤脚。

14. Wet the turtle shell, and go barefoot for forty-five days.

15. 心高遮胜事,地高偃水流。

15. Pride covers victory, while the land high causes the river to flow to the lowland.

16. 晴夜青蛙叫不停,来日天气定光明。

16. Frogs croak ceaselessly on a clear night, the weather will definitely be fine tomorrow.

17. 夏天蛙叫,雷雨前兆。

17. In summer, the frogs croak, a sign of thunderstorms approaching.

18. 秋天若有大风暴,鲫鱼鳖鱼起泡泡。

18. If there's a big storm in autumn, crucian carp and turtle fish start to bubble.

19. 水深鱼多,人众智多。

19. Where there are many fish, there is much water; where there are many people, there is much wisdom.

20. 欲致鱼者先通水,欲致鸟者先树木。

20. To attract fish, first ensure a flow of water; to attract birds, first plant trees.

21. 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

21. Having seen the vast ocean, it is difficult to be moved by any water; except for the clouds over Mount Wu, none can be called clouds.

22. 乌龟水面浮,大雨在后头。?>

22. Turtles float on the water's surface, heavy rain follows behind.

23. 滴水成河 [ dī shuǐ chéng hé ]

23. Drip by drip, a river is formed.

24. 海纳百川,有容乃大。

24. Embrace the vast ocean of knowledge, and only then can one be truly great.

25. 释义:谚语:“逆水行舟,不进则退。”比喻学习或做事就好像逆水行船,不努力就要退步。

25. Explanation: Proverb: "Rowing against the current, not moving forward means moving backward." This metaphor compares learning or doing things to rowing a boat against the current; without effort, one will regress.

26. 土蚵蚂念经,不下也有三天阴。

26. The land oysters recite scriptures, even without rain, it will be cloudy for three days.

27. 山河易改,本性难移。

27. It is easy to change the mountains and rivers, but difficult to alter one's nature.

28. 夏日毛虾浮水面,时不过午天要变。

28. During summer, the hair shrimp float on the surface of the water, and the weather will change before noon.

29. 螃蟹起旱,三天雨观。

29. If crabs come out of the water, expect rain in three days.

30. 春风时雨花开早,秋后无霜绿叶长。

30. In spring, timely rains and the gentle breeze herald the early bloom of flowers; in autumn, there is no frost, and the green leaves remain long after.

31. 塘里鱼扳摽,不久雨来到。

31. Fish in the pond leap and dance, soon the rain arrives.

32. 出处:清·曹雪芹《红楼梦》第13回:“你如何连两句俗话也不晓得?常言道:‘月满则亏,水满则溢。’

32. Source: Qing Dynasty, Cao Xueqin's "Dream of the Red Chamber", Chapter 13: "How can you not know even two common sayings? As the saying goes, 'When the moon is full, it will wane; when water is full, it will overflow.'"

33. 螃蟹路上行,几天雨不停。

33. Crabs walk on the road, rain continues for days.

34. 无水寸草不生,有水一片生机。

34. Where there is no water, not even a blade of grass can grow; where there is water, there is life and vitality.

35. 君子之交淡如水,小人之交甘若醴。

35. The friendship of gentlemen is as light as water, while the friendship of the unprincipled is as sweet as nectar.

36. 田螺浮水面,有雨也不远。

36. Snails float on the surface of the water, and it won't be long before it rains.