Products
面书号 2025-01-04 07:39 10
在浩瀚的人生海洋中,每一次自我提升,都是一次与智慧的风水相遇。愿你我,终将受益无穷。
In the vast ocean of life, every self-improvement is a meeting with the风水 of wisdom. May we both eventually benefit endlessly.
1. 除此之外,他对饮食也十分谨慎。他从不吃鸡鸭鹅鱼肉,一日三餐以清淡素简为主。
1. Apart from that, he is also very cautious about his diet. He never eats chicken, duck, goose, or fish, and his three meals a day mainly consist of light and simple vegetarian dishes.
2. 有人问他:“你的身体缺营养了怎么办?”他答道,牛一辈子只吃草,不吃肉,但它体格高大,力气惊人,能量满满。只要坚持养生,身体就会适应自己选择的健康模式。
2. Someone asked him, "What should you do if your body lacks nutrition?" He replied, "Cows only eat grass throughout their lives and never meat, yet they are tall and strong, with incredible strength and abundant energy. As long as you persist in maintaining your health, your body will adapt to the healthy lifestyle you choose."
3. 事后,他退回湘乡。一边聘请谋臣武将整训军队,一边深耕自己,努力学习兵书战策,并在带兵实践中不断检验反思。
3. Afterward, he returned to Xiangxiang. While hiring strategists and military officers to train the army, he also deeply cultivated himself, diligently studying military books and strategies, and continuously tested and reflected on his military practices.
4. 身体是生命的载体,健康是一切的基础。
4. The body is the carrier of life, and health is the foundation of everything.
5. 哲学家赫拉克利特说:
5. The philosopher Heraclitus once said:
6. 灵魂,是一个人的能量之源,是生命的内核。修炼自己的灵魂,活成内心本然的样子,才不负漫漫一生。
6. The soul is the source of a person's energy and the core of life. Cultivating one's soul and living according to one's true inner nature is the only way to not waste the long journey of life.
7. “一个人只有走了足够多的路,能力积累到了一定高度,人生才会是另一番境遇、才会遇见更高质量的圈子、才会成就更好的自己。”
7. "A person will only experience a different life journey, encounter a higher-quality circle, and achieve a better version of themselves when they have walked enough miles and accumulated sufficient ability to a certain level."
8. 锻炼好自己的身体,让它能量满满,元气充沛,活力四射,才能承载起美好的生活。
8. Exercise and keep your body in good shape, filled with energy, full of vitality, and radiating with vigor, so that it can carry the beautiful life.
9. “如果没有健康,智慧就无法表露,文化就无法施展,力量就无法战斗,知识就无法利用。”
9. "Without health, wisdom cannot be displayed, culture cannot be exerted, strength cannot fight, and knowledge cannot be utilized."
10. 身体差的人,能量低,更容易受到病毒和邪祟的侵扰。甚至大病大灾,也会不期而至。
10. People with poor health and low energy are more susceptible to attacks from viruses and evil spirits. Even major illnesses and disasters may occur unexpectedly.
11. 风水好的人,生命能量高,磁场强,可以吸引更多的好运和福气。
11. People with good feng shui have high life energy, strong magnetic field, and can attract more good luck and blessings.
12. 历尽千帆,归来仍是少年。
12. Having sailed through a thousand sails, he returns as a young man.
13. 曾国藩文官出身,被朝廷委任筹办团练的时候,既不擅长训练士卒,更不会统兵作战。一次贸然出兵,差点全军覆没。
13. Zeng Guofan, coming from a civil official background, was commissioned by the court to organize a militia. He was neither skilled in training soldiers nor capable of leading troops in battle. Once, in a rash move to launch an attack, he nearly led his entire army to total destruction.
14. 雪小禅说:“心的地貌,灵魂的走向,还有你经历的荣辱坎坷和花开富贵,都会叠加成你的相貌。有的人虽然年轻,但眼神苍老,有的人老了,但依然那么清澈。”
14. Xue Xiaochan said: "The landscape of the heart, the direction of the soul, as well as the honors and setbacks, the prosperity and wealth you experience, all add up to form your appearance. Some people may be young, but their eyes look worn, while some may be old, yet still maintain that clarity."
15. 人不能在肉体还活着时,灵魂已经枯死。
15. A person cannot have a dead soul while their body is still alive.
16. 北宋哲学家周敦颐,面对官场的尔虞我诈,名利泥潭,始终不愿意为了利益和欲望,就委屈自己的灵魂。他写《爱莲说》自况:
16. Zhou Dunyi, a philosopher during the Northern Song Dynasty, faced the deceit and cunning in the officialdom, and the quagmire of fame and fortune. He never wanted to compromise his soul for profit and desire. He wrote "On the Love of the Lotus" to describe himself:
17. 生活中,一些人为了名利权势和享乐,不惜贩卖自己的灵魂,沦为欲望的奴隶。
17. In life, some people, in pursuit of fame, wealth, power, and pleasure, are willing to sell their souls and become slaves to their desires.
18. 一个人懂得修炼自己,提升自己的能量和磁场,才能降维打击,获得想要的美好。
18. One must cultivate oneself, enhance one's energy and aura, in order to achieve a reduction in dimensions and attain the desired beautiful things.
19. “没有所谓的低谷这个词,我们所经历的所有艰难只不过是为了登上山顶所必经的上坡路而已。如果你摇摆不定而颓废停止,那就是谷底,如果你不相信命运,一直还在继续付诸努力,那就是上坡。”
19. "There is no such thing as a 'valley.' All the difficulties we have experienced are merely the uphill climb necessary to reach the summit. If you are hesitant and fall into despair, then that is the valley. But if you do not believe in fate and continue to put in effort, then that is the uphill climb."
20. 魏书生演讲时已70多岁,他以“金鸡独立”的姿势,持续两三个小时站在讲台上,毫无疲惫之态。且全程声音洪亮,气场十足。
20. Wei Shusheng was already in his 70s when he gave his speech. He stood on the podium for two to three hours in a "Golden Rooster One-legged Stand" pose, showing no signs of fatigue. Throughout the entire speech, his voice was loud and his presence was formidable.
21. 风水是一种能量,一种磁场。
21. Feng Shui is an energy, a kind of magnetic field.
22. 健康的身体是灵活的客厅,病弱的身体是灵魂的监狱。身体不好,连灵魂都不得安宁。
22. A healthy body is a flexible living room, while a weak body is a prison for the soul. A poor body even prevents the soul from finding peace.
23. 周国平说:“人生最重要的事,就是安顿好自己的灵魂,照看好自己的生命。”
23. Zhou Guoping said: "The most important thing in life is to settle your own soul and take care of your own life."
24. 自己要像莲一样,即便身处淤泥之中,也不染尘垢。即便身处清明之境,也不矫情。我自风情万种,与世无争,活成一道独特的风景。
24. Be like a lotus, unsoiled by the mud even when immersed in it, and unpretentious even when in a serene state. I am naturally full of charm, uncontentious with the world, living as a unique landscape.
25. 这样的人,暂时得势,内心却没有真正的自由和充实。
25. Such people may temporarily be in power, but they lack true freedom and fulfillment within themselves.
26. 世界是一个竞技场。能力过硬的人,到哪里都能闯出一片天地。而能力匮乏的人,可能衣食不济,捉襟见肘,在生存线上苦苦挣扎。
26. The world is a battlefield. Those who possess strong abilities can carve out a piece of land anywhere. However, those who lack abilities may struggle to make ends meet, be financially strained, and苦苦挣扎 on the survival line.
27. “出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。”
27. "It rises from the mire unsoiled, washes in the clear water without becoming seductive, internally straight yet externally unadorned, not sprawling nor branching out, its fragrance spreading far and becoming even purer, standing tall and pure, it can be admired from afar but not trifled with."
28. 修炼自己的能力,任凭疾风起,稳坐钓鱼台,在波谲云诡的人世间游刃有余。
28. Cultivate your own abilities, sit firmly on the fishing platform amidst the raging winds, and navigate the intricate world with ease.
29. 修炼好自己的身体,才能更有力量,更有底气应对这个世界。
29. Cultivate your body well, so that you can be more powerful and confident in facing this world.
30. 不管你处在什么位置,哪怕身陷低谷,只要选准目标,深耕自己的能力,精益求精,追求极致,就能形成属于自己的优势,如利刃在手,可以突破命运的茧房。
30. No matter what position you are in, even if you are at rock bottom, as long as you choose the right target, deeply cultivate your abilities, strive for perfection, and pursue the ultimate, you can form your own advantage, like having a sharp blade in hand, which can break through the cocoon of fate.
31. 稻盛和夫说:“人生的唯一目的就是修炼灵魂,使其在谢幕之时比开幕之初纯粹一点点。我认为这就是人生的目的,除此之外,人生再无别的目的。
31.稻盛和夫 said, "The only purpose of life is to cultivate the soul, making it a little purer when the curtain falls than when it rose. I believe that this is the purpose of life, and there is no other purpose."
32. 修炼自己的心性,品格,气质,做一个灵魂干净且有香气的人。
32. Cultivate your own character, temperament, and demeanor, and become a person with a pure soul and a fragrant aura.
33. 一个人的能量高了,磁场好了,自然就生机勃勃,活力无穷。
33. When a person's energy is high and their magnetic field is good, they naturally become full of vitality and endless energy.
34. 教育家魏书生在一次演讲中说:连续38年来,他几乎每天都坚持一两个小时的运动,打太极,练武术,跑步,登山等等。
34. The educator Wei Shusheng said in a speech: For 38 consecutive years, he has almost stuck to one or two hours of exercise every day, practicing Tai Chi, martial arts, running, mountaineering, and so on.
35. 修炼自己,滋养一生的风水,做一个高能的人。
35. Cultivate yourself, nurture the feng shui of a lifetime, and become a high-energy individual.
36. 几年后,曾国藩变成了战场的“老谋子”。他结硬寨,打呆战。步步为营,稳扎稳打,以蚕食之法消灭了太平天国。
36. Several years later, Zeng Guofan became the "old strategist" of the battlefield. He fortified his camps, fought with patience, advanced step by step, firmly rooted, and gradually eroded the Taiping Heavenly Kingdom.