名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

197句节日佳作,诗意盎然!

面书号 2025-01-04 01:16 6


1. 肠断裂,搔首一长嗟。汪元量《望江南·幽州九日》

1. Intestinal rupture, scratching the head and sighing deeply. Wang Yuanliang's "Wang Jiang Nan · Youzhou Jiuyue"

2. 离别一何久,七度过中秋。苏辙《水调歌头·徐州中秋》

2. How long has it been since we parted, having passed the Mid-Autumn Festival seven times. From Su Zihe's "Shui Diao Ge Dou - Xu Zhong Qing Chong"

3. 重阳初启节,无射正飞灰。阴行先《和张燕公湘中九日登高》

3. The Double Ninth Festival begins, and the dust of the unstruck chime flies. The shadowy journey precedes the composition "Celebrating the Ninth Day in Xiangzhong with Mr. Zhang Yan Gong," a poem by Zhang Yanyong.

4. 锦里开芳宴,兰缸艳早年。卢照邻《十五夜观灯》

4. The Jili district holds a fragrant banquet, and the orchid jars brighten the early years. From Lu Zhao Lin's "Viewing the Lanterns on the Fifteenth Night."

5. 中心愿,平虏保民安国。宋江《满江红·喜遇重阳》

5. The center wishes for peace, protecting the people and securing the country. Song Jiang's "Man Jiang Hong · Joy upon Meeting the Double Ninth Festival."

6. 采采黄金花,何由满衣袖。杜甫《九日寄岑参》

6. Pick the golden flowers, how can they fill your sleeves? (From Du Fu's poem "Sending Chuan Shi on the Ninth Day")

7. 抛梭振镊动明珰,为有秋期眠不足。王建《七夕曲》

7. The spinning shuttle moves, and the bell-like ornaments rattle, for there's not enough sleep during the autumn. Wang Jian's "Qixi Song."

8. 月色灯山满帝都,香车宝盖隘通衢。李商隐《观灯乐行》

8. The moonlight and lanterns fill the imperial city, luxurious carriages and precious canopies block the main avenue. (Lyric excerpt from "The Joy of Watching Lanterns" by Li Shangyin)

9. 三百内人连袖舞,一时天上著词声。张祜《正月十五夜灯》

9. Three hundred people dance with sleeves, a momentary sound of poetic voice in the sky. - Zhang Hu's "Lantern Festival on the Night of the First Month of the New Year"

10. 紫府东风放夜时。贺铸《思越人·紫府东风放夜时》

10. The Eastern Wind of the Purple Palace Blows at Night. A poem by He Zhi, "Thinking of You, The Eastern Wind of the Purple Palace Blows at Night"

11. 帝里重清明,人心自愁思。孟浩然《清明即事》

11. In the imperial capital, the Qingming festival is here again, and the hearts of the people are filled with sorrow and reflection. From Meng Haoran's "Incidents on Qingming Day."

12. 凭高眺远,见长空万里,云无留迹。苏轼《念奴娇·中秋》

12. From a high vantage point, looking far into the distance, I see the vast sky for miles and miles, with not a trace of cloud. - Su Shi, "Nian Nu Jiao · Mid-Autumn Festival"

13. 九日明朝酒香,一年好景橙黄。张可久《满庭芳·客中九日》

13. On the Ninth Day, the morning is bright with the fragrance of wine, and the whole year's best scenery is in orange and yellow hues. - Zhang Kejiu, "Man Ting Fang · Jiuzhi" (Full Courtyard Fragrance · On the Ninth Day)

14. 一年滴尽莲花漏。毛滂《玉楼春·己卯岁元日》

14. The lotus drips away in the year's end. — From "Yu Lou Chun" by Mao Pang, "The New Year's Day of the Year Ji You"

15. 佳时倍惜风光别,不为登高。纳兰性德《采桑子·九日》

15. Cherish the beautiful scenery as the time passes, not for the sake of climbing high. - From "Cai Sang Zi · Jiuyi" by Nalan Xingde

16. 谩说投诗赠汨罗,身今且乐奈渠何。赵蕃《端午三首》

16. What's there to say about sending poems to the Miluo River, when I'm enjoying myself today.Zhao Fan, "Three Poems on Dragon Boat Festival"

17. 鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳。殷尧藩《同州端午》

17. The crane's hair, long as a cubit, hangs down to the shoulders, and I have been away from home for thirty-five Dragon Boats. — Yin Yao Pan, "The Dragon Boat Festival in Tongzhou"

18. 蜡鹅花下烛如银。李慈铭《临江仙·癸未除夕作》

18. Under the waxy daffodil flowers, the candlelight is like silver. Li Cimin's "Línjiāngxiān · Gēwèi Chúxī Zuò" (Temporarily translated as "Línjiāngxiān · Written on the Eve of the New Year in the Year Gēwèi").

19. 生盆火烈轰鸣竹,守岁筳开听颂椒。戴复古《除夜》

19. The fire of the new year's pot roars and the bamboo crashes, the New Year's Eve feast is opened to listen to the song of pepper. - Dai Gufu's "The Night of the New Year"

20. 元宵争看采莲船,宝马香车拾坠钿。姜白石《诗曰·元宵争看采莲船》

20. The Mid-Autumn Festival,争看 the lotus-boat show, luxurious horses and carriages pick up fallen jewels. Jiang Baishí's poem says: "Mid-Autumn Festival, the lotus-boat show is a sight to behold."

21. 火树银花合,星桥铁锁开。苏味道《正月十五夜》

21. The fire trees and silver flowers blend, the iron locks of the star bridge are opened. From Su Wei DAO's "The Night of the Fifteenth Day of the First Month."

22. 尘世难逢开口笑,**须插满头归。杜牧《九日齐山登高》

22. It's rare to find a reason to laugh in this world, and one must return with a head full of flowers. - Du Mu, "Ascending High on Qishan on the Ninth Day of the Ninth Month"

23. 五色新丝缠角粽。欧阳修《渔家傲·五月榴花妖艳烘》

23. New silk of five colors wrapped around the angle of the zongzi. From Ouyang Xiu's "Yujia Ao · May Red Pomegranate Flowers Exuberant"

24. 正是浴兰时节动。欧阳修《渔家傲·五月榴花妖艳烘》

24. It is the time for bathing in the osmanthus flowers. "Fisherman's傲·May Red Pomegranate Flowers Are Exquisite and Warm" by Ouyang Xiu.

25. 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。韩翃《寒食》

25. The spring city is filled with flying flowers, the east wind bends the willows for the Cold Food Festival. From Han Hong's poem "Cold Food Festival."

26. 我来属芳节,解榻时相悦。李白《春陪商州裴使君游石娥溪》

26. I came to belong to the fragrant season, and I was pleased when I untied the mat. From Li Bai's poem "Springtime Accompanying the Prefect of Shangzhou, Pei, to Tour Shi'e River."

27. 不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。殷尧藩《端午日》

27. Not following the custom of using Ai talismans, but wishing for peace with the drink of Pu wine. From Yin Yao Pan's "Dragon Boat Festival Day"

28. 无限枝头好颜色,可怜开不为重阳。丘浚《咏菊》

28. The infinite branches bear beautiful colors, alas, they bloom not for the Double Ninth Festival. Qiu Jun's "Ode to the Chrysanthemum."

29. 萧疏白发不盈颠,守岁围炉竟废眠。孔尚任《甲午元旦》

29. Sparse white hair does not fill the top of my head, I stay up all night by the hearth, celebrating the New Year and neglecting to sleep. From Kong Shangren's "Jia Wu New Year's Day".

30. 遥怜故园菊,应傍战场开。岑参《行军九日思长安故园》

30. Gazing from afar at the chrysanthemums of my hometown, they should be blooming near the battlefield. From Cen Can's poem "Thinking of the Ancient Capital of Chang'an on the Ninth Day of the Ninth Month."

31. 年年此夕费吟呻,儿女灯前窃笑频。黄景仁《癸巳除夕偶成》

31. Year after year, on this evening I sigh and moan, while my children often sneak smiles before the lanterns. Huang Jingren, "Incidentally Written on the Eve of the Chinese New Year in the Year of the Snake."

32. 步月移阴,梳云约翠,人在回廊。刘镇《柳梢青·七夕》?>

32. The moon walks past the shadows, combing clouds to encircle the greenery, and there is a person in the corridor. Liu Zhen's "Liusha Qing · Qixi"?>

33. 满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。冯延巳《鹊踏枝·清明》

33. My eyes are filled with flying silk and falling fluff, and the red apricot blossoms are in full bloom, amidst a sudden clear and rainy day. — From Feng Yanji's poem "Magpie Treading on the Branch · Qingming"

34. 事关休戚已成空,万里相思一夜中。来鹄《除夜》

34. The concerns of weal and woe have all turned to naught, in one night of ten thousand miles, a thousand thoughts of you arise. — From 'Chu Xu' by Lai Hu.

35. 西风吹鹤到人间。吴文英《诉衷情·七夕》

35. The west wind carries cranes to the mortal world. From Wu Wengying's "Complaint of Love · Qixi"

36. 粽包分两髻,艾束著危冠。陆游《乙卯重五诗》

36. The rice dumplings are divided into two ponytails, and the mugwort bundles are tied on a precarious crown. From Lu You's poem "The Song on the Double Fifth Day of the Fifth Month in the Year Yǐ Mò."

37. 故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年。高适《除夜作》

37. Tonight, in my hometown, I miss a thousand miles; tomorrow morning, my frosty hair heralds another year. From Gao Shi's poem "Writing on the Eve of the New Year."

38. 中秋作本名小秦王,入腔即阳关曲暮云收尽溢清寒。苏轼《阳关曲》

38. The Mid-Autumn Festival composition is named "Xiaoqinwang," and it immediately takes on the tune of "Yangguan Qu" with the setting sun's clouds receding and filling with cool frost. Su Shi's "Yangguan Qu."

39. 马上逢寒食,愁中属暮春。宋之问《途中寒食题黄梅临江驿寄崔融》

39. Approaching the Cold Food Festival, melancholy as the late spring approaches. Song Zhiwen's "On the Way: Cold Food Festival Poem at Huangmei Linjiang Station Sent to Cui Rong."

40. 八神奉命调金鼎,一气回春满降囊。瞿佑《屠苏酒》

40. The eight divine deities are ordered to adjust the Golden Cauldron, one breath revives spring, filling all the bags. Qu You's "Tusu Wine"

41. 十轮霜影转庭梧,此夕羁人独向隅。晏殊《中秋月》

41. Ten rounds of frost shadows turn around the courtyard wutong tree, this evening the sojourner stands alone at the corner. Yan Shu's "Mid-Autumn Moon."

42. 除夕更阑人不睡,厌禳钝滞迎新岁。范成大《卖痴呆词》

42. New Year's Eve, when the night is deep and no one sleeps, we厌禳钝滞 to welcome the new year. Fan Chengda's "Word for Selling Foolishness".

43. 缛彩遥分地,繁光远缀天。卢照邻《十五夜观灯》

43. The splendid colors are spread far and wide, and the brilliant lights adorn the sky far away. This is from Lu Zhaolin's poem "Observing the Lanterns on the Fifteenth Night."

44. 天上风云庆会时陈献章《元旦试笔(选一)》

44. Chen Xianzhang's "Trial Writing on New Year's Day (Selected One)" at the time of the celestial clouds and wind celebrating the gathering.

45. 五更钟动笙歌散,十里月明灯火稀。贺铸《思越人·紫府东风放夜时》

45. The five-o'clock bell rings, the flutes and songs disperse, and the ten miles of moonlight illuminates the sparse lanterns. From He Zhi's poem "Thinking of the Other Side · The Eastern Wind of the Purple Mansion Unfurls at Night."

46. 空惆怅,谁复吊沅湘。舒頔《小重山·端午》

46. Empty melancholy, who else to mourn the Chu and Xiang? Shu Di's "Little Heavy Mountain · Dragon Boat Festival"

47. 此生此夜不长好,明月明年何处看。苏轼《阳关曲》

47. This life, this night is not long enough; where will I look at the bright moon next year? Su Shi's "Yangguan Qu" (The Tune of Yangguan)

48. 天上若无修月户,桂枝撑损向西轮。米芾《中秋登楼望月》

48. If there were no cultivator of the moon in the heavens, the cassia branches would have been damaged by the westward wheel. (This line is from Mi Fei's poem "Rising to the Tower on the Mid-Autumn Festival to View the Moon.")

49. 常恨世人新意少,爱说南朝狂客。刘克庄《贺新郎·九日》

49. Often恨 the world's lack of originality, they love to talk about the south dynasty's mad guests. Liu Kezhuang "贺新郎·九日"

50. 至今不会天中事,应是嫦娥掷与人。皮日休《天竺寺八月十五日夜桂子》

50. Until now, I have not understood the matters in the heavens, which should be attributed to the Moon Goddess throwing it to humans. From "On the Night of the 15th Day of the 8th Month at Tianzhu Temple," by Pi Rixiu.