情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

全力以赴,成就不凡:生活无退路,勇往直前中英文

面书号 2025-01-04 00:24 8


全以全力赴,成不忌:生活无退路,勇往直前!

Full steam ahead, not afraid of failure: Life has no turning back, let's press on with courage!

1. 行动在哪里,收获就在哪里;心用在哪里,风景就在哪里,提升自控力,才能掌控人生。”

1. Where there is action, there is harvest; where the heart is, there is scenery. To enhance self-control is to master one's life.

2. 不要说你很忙,你没有时间,其实你拥有的自由时间并不少。比如,你有吃喝玩乐的时间,有旅游的时间,有约会的时间,有刷手机追肥皂剧的时间,有闲聊的时间。把这些时间整合一下,挤压一下,缩减一下,你就会有时间做让自己成长的东西。

2. Don't say you're too busy and have no time. In fact, you have a considerable amount of free time. For instance, you have time for eating, drinking, entertainment, traveling, dating, watching soap operas on your phone, and chatting. If you integrate these times, squeeze them a bit, and reduce them, you will find time to do things that promote your personal growth.

3. 没有注定平庸的人生,只有碌碌无为,不思进取,躺平摆烂的懒人。如果你总是在睡觉、打牌、追剧等低级快乐中挥霍岁月,那只能在廉价而清贫潦倒的生活里沉沦。如果你能够把时间花在值得的事情上,你终将迎来蜕变,成为更好的自己。

3. There is no destiny for a life to be ordinary; it is only the lazy people who idly waste their time, lacking ambition, and give up. If you always squander your years in the low-level pleasures such as sleeping, playing cards, watching TV series, etc., you will only sink into a life of poverty and destitution. If you can spend your time on things that are worth it, you will eventually undergo transformation and become a better version of yourself.

4. 把时间花在床上,成就了体重。 把时间花在鸡毛蒜皮的琐事上,成就了平庸。把时间花在吃喝玩乐上,成就了颓废。然而,把时间花在成长上,花在事业上,花在梦想上,才是一个人真正的清醒,也是最顶级的自律。

4. Spending time in bed has led to weight gain. Spending time on trivial matters has led to mediocrity. Spending time on indulgence in food, drink, and entertainment has led to decadence. However, spending time on growth, on one's career, and on dreams is what truly makes a person清醒, and it is also the highest form of self-discipline.

5. 时间花在哪里,花就开在哪里。所谓自律,其实就是你如何摆布自己的时间。

5. Where you spend your time, that's where flowers will bloom. So-called self-discipline is essentially about how you manage your own time.

6. 余生,管控好自己的时间,你就是生活的王者。

6. In the remainder of your life, manage your time well, and you will be the king of life.

7. 背水为阵意思是背:背向。背对河布阵,拼死作战。比喻决一作战。

7. The phrase "背水为阵" means "back to the river" where "背" refers to "facing away" or "back." It means arranging one's troops facing the river, ready to fight to the death. It比喻ically refers to making a final stand in battle.

8. 《史记·淮阴侯列传》记载,汉代大将韩信攻赵,下令部队背水列阵,汉军前临大敌,后无退路,都拼死作战,结果大败赵军。后用“背水为阵”表示有进无退拼死求胜的决心。

8. The Records of the Grand Historian, in the section on the Biography of Marquis Huaiyin, records that during the Han Dynasty, General Han Xin attacked Zhao and ordered his troops to arrange themselves in a formation with their backs to the water. With the Han army facing a formidable enemy in front and no retreat in the rear, they fought desperately, ultimately defeating the Zhao army. Subsequently, the phrase "arranging oneself in a formation with one's back to the water" has come to symbolize the determination to fight to the death with no retreat in the pursuit of victory.

9. 背水为阵这个成语起源于中国历史上的著名战役——井陉之战。这场战役发生在秦朝末年,韩信率领汉军进攻赵国。在战前,韩信巧妙地利用地形,命令士兵背靠河水列阵,以此为依托,与敌人展开殊死搏斗。

9. The idiom "be faced with the river" originates from a famous battle in Chinese history, the Battle of Jingxing. This battle occurred at the end of the Qin Dynasty when Han Xin led the Han army to attack the State of Zhao. Before the battle, Han Xin cleverly utilized the terrain, ordering his soldiers to form a battle line with their backs to the river, using this as a support and fighting fiercely against the enemy.

10. 背水为阵的背后含义是,韩信希望通过背靠河水列阵的方式,激发汉军士兵的求生欲望和斗志。因为当时汉军前临大敌,后无退路,只能拼死求胜,否则就会面临全军覆灭的危险。这种置之死地而后生的决心,使得汉军士兵在战场上展现出了惊人的战斗力和勇气,最终大败赵军。

10. The underlying meaning behind the phrase "setting up an army with one's back to the river" is that Han Xin hoped to stir the fighting spirit and desire for survival among the Han soldiers by arranging their formation with their backs to the river. At the time, the Han army was facing a formidable enemy in front and had no retreat, leaving them with no choice but to fight to the death, otherwise they would face the peril of total annihilation. This resolution to fight to the death and survive against all odds led the Han soldiers to demonstrate astonishing combat power and courage on the battlefield, ultimately leading to a decisive defeat of the Zhao army.

11. 背水为阵这个成语的含义是指有进无退,拼死求胜的决心。这种决心和勇气在战争中具有决定性的作用。在战场上,只有拥有坚定的决心和勇气,才能在关键时刻挺身而出,战胜强大的敌人。

11. The idiom "背水为阵" means to have no retreat and to fight to the death for victory. This determination and courage play a decisive role in war. On the battlefield, only with unwavering determination and courage can one stand up in critical moments and defeat powerful enemies.

12. 在战场上,背水为阵是一种常见的战术,旨在激发士兵们的求生欲望和斗志。

12. On the battlefield, making a stand at the river's edge is a common tactic, aimed at stirring up the soldiers' desire for survival and their fighting spirit.

13. 在激烈的比赛中,背水为阵的决心和勇气是每个运动员必备的素质。

13. In fierce competitions, the determination and courage to fight against all odds are essential qualities that every athlete must possess.

14. 面对强大的对手,他们背水为阵,不畏强敌,最终取得了胜利。

14. Facing a formidable opponent, they fought back with their backs to the water, not afraid of the strong enemy, and ultimately achieved victory.

15. 在关键时刻,他背水为阵,勇往直前,展现出了非凡的勇气和决心。

15. At critical moments, he stood his ground against the current, advancing fearlessly, showcasing extraordinary courage and determination.

16. 他的团队在比赛中处于劣势,但他背水为阵,全力以赴,最终带领团队逆袭成功。

16. His team was at a disadvantage in the match, but he fought with all his might, against all odds, and ultimately led the team to a successful reversal.

17. 在探险途中,背水为阵是一种必要的策略,以确保在遇到困难时能够坚持下去。

17. During the journey of exploration, forming a defensive line at the back is a necessary strategy to ensure that one can persevere in the face of difficulties.

18. 背水为阵的勇气和决心是每个创业者必须具备的品质。

18. The courage and determination to stand firm against all odds is a quality that every entrepreneur must possess.

19. 在科学研究领域,背水为阵的精神是推动进步和创新的关键。

19. In the field of scientific research, the spirit of making a last stand is a key factor driving progress and innovation.

20. 救援行动中,背水为阵的勇气和决心是每个救援人员必备的素质。

20. In the rescue operation, the courage and determination to stand against insurmountable odds are essential qualities that every rescue worker must possess.

21. 面对巨大的挑战,他们背水为阵,毫不退缩,最终获得了成功。

21. Faced with tremendous challenges, they stood their ground, never backing down, and ultimately achieved success.

22. 在音乐会上,背水为阵的演奏家们展现了他们的才华和勇气。

22. At the concert, the performers, standing at the brink, showcased their talents and courage.

23. 背水为阵的信念是每个运动员在比赛中获得胜利的关键。

23. The belief of fighting to the end is the key to winning for every athlete in the competition.

24. 在灾难面前,背水为阵的勇气和决心是每个救援人员必须具备的品质。

24. In the face of disaster, the courage and determination to stand at the brink of a river are qualities that every rescuer must possess.

25. 背水为阵是一种常见的战术,旨在通过切断退路来激发士兵们的求生欲望和斗志。

25. Making a stand against the river is a common tactic aimed at stimulating the soldiers' desire to survive and their fighting spirit by cutting off their retreat.

26. 在商业竞争中,背水为阵是一种必要的策略,以确保在遇到挑战时能够保持领先地位。

26. In commercial competition, adopting a strategy of being at the end of one's resources is a necessary approach to ensure maintaining a leading position when faced with challenges.