名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

100条腊月经典谚语,智慧传承,迎接新春!

面书号 2025-01-03 20:57 13


1. 冬至黑,过年疏;冬至疏,过年黑。

1. On the Winter Solstice, it's dark; during the Spring Festival, it's sparse. On the Winter Solstice, it's sparse; during the Spring Festival, it's dark.

2. 爆竹一声除旧,桃符万象更新。

2. A single loud crack of firecrackers ushers in the old, while peach blossoms symbolize the renewal of all things.

3. 冬天麦盖三层被,来年枕着馒头睡。

3. In winter, wheat is covered with three layers of bedding, and in the following year, one sleeps with mantou (a type of steamed bun) under one's head.

4. 其二是一首童谣:“二十三,祭罢灶,小孩拍手哈哈笑。再过五,六天,大年就来到。辟邪盒,耍核桃,滴滴点点两声炮。五子登科乒乓响,起火升得比天高。”反映了儿童盼望过年的欢跃心理。

4. The second is a nursery rhyme: "On the 23rd, after the stove is worshipped, children clap their hands and laugh happily. In another five or six days, the New Year arrives. The evil-warding box and the walnuts are played with, and there are two loud firecracker sounds. The sound of the five sons passing the imperial examination is like pingpong, and the fire rises higher than the sky." This reflects the children's joyful and eager anticipation of the New Year.

5. 干净冬至过年雨。

5. Clean winter solstice, rainy New Year's Day.

6. 礼到人心暖,无礼讨人嫌。

6. Proper etiquette warms the hearts, while lack of etiquette is disliked by others.

7. 头九冷,三春暖洋详。

7. The first nine days are cold, and the following three springs are warm and bright.

8. 欠债勿过年。

8. Don't celebrate the New Year if you owe debts.

9. 谁家过年不吃顿饺子?

9. Whose family doesn't eat dumplings during the New Year's celebration?

10. 腊月南风,正月雪。

10. In the twelfth lunar month, there is a south wind; in the first lunar month, there is snow.

11. 腊雪是宝,春雪是草。

11. Winter snow is treasure, spring snow is grass.

12. 二十七,剃精细;二十八,剃傻瓜。

12. Twenty-seven, trim the fine; twenty-eight, trim the fool.

13. 过年过在嘴上。

13. The New Year is all talk.

14. 忙腊月,闹正月,拖拖拉拉到二月。

14. Busy in the 12th lunar month, festive in the 1st lunar month, dragging on to February.

15. 抗拒从严,别想过年。

15. Strict resistance, don't even think about celebrating the New Year.

16. 二十八,贴年画。

16. The 28th day: Paste New Year paintings.

17. 不出正月都算年。

17. It's still considered New Year's until the first day of the lunar New Year.

18. 大雪半溶加一冰,明年虫害一扫空。

18. Half-melted heavy snow with one ice, the pest problem will be cleared away next year.

19. 一夜连双岁,三更分两年。

19. One night spans two years, three watches divide two years.

20. 腊月二十三到三十谚语是:二十三糖瓜粘,二十四写福字,二十五扫尘土,二十六割大肉,二十七杀小鸡,二十八把面发,二十九对联贴门口,三十晚上熬一宿。

20. The sayings for the 23rd to the 30th day of the Twelfth Month are: On the 23rd, candy melons stick; on the 24th, write the character for fortune; on the 25th, sweep the dust; on the 26th, cut big meat; on the 27th, kill little chickens; on the 28th, leaven the dough; on the 29th, paste couplets on the gate; and on the evening of the 30th, stay up all night.

21. 腊里暖,六月旱;腊里寒,六月水。

21. If it's warm in the month of Lārī (December), there will be drought in June; if it's cold in the month of Lārī, there will be floods in June.

22. 猪怕过年。

22. Pigs are afraid of the New Year.

23. 它是中国整个农历春节庆祝活动的开始和伏笔,其主要活动有两项:扫年和祭灶。小年也意味着人们开始准备年货,准备干干净净过个好年,表示新年要有新气象,表达了汉族劳动人民一种辞旧迎新、迎祥纳福的美好愿望。

23. It marks the beginning and prelude to the entire Chinese Lunar New Year celebration, with its main activities including sweeping the house and sacrificing to the kitchen god. The Little Year also signifies the start of preparations for New Year goods, ensuring a clean and pleasant celebration, symbolizing the arrival of the New Year with new prospects. It expresses the beautiful wishes of the Han working people for bidding farewell to the old and welcoming the new, inviting blessings and happiness.

24. 腊月打雷回暖早。

24. In the Twelfth Month, thunder signals an early warming trend.

25. 天增岁月人增寿,春满人间福满门。

25. With the passing of time, years increase and so does human longevity; in spring, joy fills the world and blessings overflow at every door.

26. 谚语是指广泛流传于民间的言简意赅的短语。多数谚语反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。人们生活中常用的现成的话。谚语类似成语,但口语性强,通俗易懂,而且一般表达一个完整的意思。

26. Proverbs are concise phrases that are widely spread among the people. Most proverbs reflect the life experience and practical knowledge of the working people, and they are generally passed down orally. They are mostly simple, easy-to-understand sentences or rhymes in spoken language, commonly used phrases in people's daily life. Proverbs are similar to idioms, but they have a stronger spoken language character, are easy to understand, and generally convey a complete meaning.

27. 过了腊八就是年。

27. After Laba, it's New Year's time.

28. 不怕贼偷,就怕贼惦记。

28. It's not the thief stealing that matters, but the thief keeping in mind.

29. 腊七、腊八,冻掉下巴。

29. Laba (the 7th and 8th days of the 12th lunar month), your chin will freeze off.

30. 小孩盼过年,大人忧无钱。

30. Children look forward to the New Year, while adults worry about a lack of money.

31. 小寒鱼塘冰封严,大雪纷飞不稀罕,冰上积雪要扫除,保持冰面好光线。

31. The small cold fish pond is covered with thick ice, heavy snowfall is not uncommon, the snow on the ice needs to be swept away, to keep the ice surface well lit.

32. 瑞雪兆丰年。

32. A timely snow promises a bountiful harvest.

33. 腊月二十三是小年是民间祭灶的日子。晋东南地区民间流传着两首歌谣,其一是“二十三,打发老爷上了天;二十四,扫房子;二十五,蒸团子;二十六,割下肉;二十七,擦锡器;二十八,沤邋遢;二十九,洗脚手;三十日,门神、对联一齐贴”。体现了时间紧迫和准备工作的紧张。

33. The 23rd day of the twelfth lunar month is the day for the folk sacrifice to the kitchen god. In the southeastern region of Jin, there are two folk songs passed down: one is "On the 23rd, send the old master to heaven; on the 24th, sweep the house; on the 25th, steam dumplings; on the 26th, cut meat; on the 27th, polish bronze wares; on the 28th, soak away the mess; on the 29th, wash hands and feet; on the 30th, paste the door gods and couplets all at once." This reflects the urgency of time and the intensity of preparation work.

34. 小孩望过年,大人望种田。?>

34. Children look forward to the New Year, adults look forward to planting crops. ?

35. 廉不廉,看过年。

35. Whether he is honest or not, just wait and see during the New Year's celebration.

36. 有钱没钱,团聚过年。

36. Whether rich or poor, family reunions are celebrated during the New Year.

37. 全家人在一起图的就是热闹。

37. The whole family gets together for the sake of the hustle and bustle.

38. 置不完的年货,买不完的嫁妆。

38. Unending New Year's goods, endless dowries.

39. 老太太过年,一年不如一年。

39. The old lady's New Year's Day celebration gets worse every year.

40. 大寒小寒,杀猪过年。

40. The Greater Cold and the Lesser Cold, kill pigs for the New Year's celebration.

41. 三十晚上无外人。

41. There are no outsiders on the thirtieth night.

42. 老兵复员,新兵过年。

42. Old soldiers demobilize, new soldiers celebrate the New Year.