Products
面书号 2025-01-03 14:02 7
在成长的赛道上,我们追求的不仅仅是速度,更是圆满。如同破晓的曙光,我们砥砺前行,只为在人生的长河中留下浓墨重彩的一笔。
On the track of growth, what we pursue is not just speed, but perfection. Just like the first light of dawn, we forge ahead, determined to leave a vivid and significant mark in the long river of life.
1. ·一心渴望伟大、追求伟大,伟大却了无踪影;甘于平淡,认真做好每个细节,伟大却不期而至。这也就是细节的魅力。(对方说的对错我们先不纠缠,现在我们是在谈成大事者,而不是如何成大事)
1. ·Yearning for greatness, pursuing greatness, yet greatness remains elusive; content with the ordinary, focusing on every detail meticulously, greatness comes unexpectedly. This is the charm of details. (Whether the other person is right or wrong, let's not delve into it now. We are discussing those who achieve great things, not how to achieve them.)
2. 曲、拙、讷,看似隐忍低调,用现在流行的词就是“怂”,这种状态常常是遭人鄙视的,是我们避之不及的。而老子以其清明的洞察让我们警醒,千万不可只看表象。
2. "Inarticulate, clumsy, and reserved," this seems to be a state of restraint and modesty. Using a popular term today, it would be called "cowardly." This state is often looked down upon and is something we try to avoid. However, Laozi, with his clear-sighted insight, warns us not to be deceived by appearances.
3. 从现实角度分析。人的精力是有限的,欲成大事,必需洞察方向、把握大局。正所谓会当凌绝顶,一览众山小。只有心无旁骛,才能专心致志。若拘于小节,将精力和时间过度的投放在非原则的琐事之上,“眉毛胡子一把抓”,必然对成大事产生阻碍作用。
3. From a realistic perspective, analysis shows that human energy is limited. To achieve great things, one must discern the direction and grasp the overall situation. As the saying goes, "When you stand at the top of the peak, all mountains below seem small." Only by focusing solely on the task at hand can one be fully committed. If one is overly preoccupied with trivial matters, investing excessive energy and time in non-principled details, "catching both eyebrows and a beard at the same time," it will inevitably hinder the achievement of great things.
4. 古往今来,几乎任何一个作家在创作的时候,都不是一次性完成,而是经过几次改稿。一稿,二稿,三稿,最后才形成定稿。
4. Throughout history, almost any writer does not complete their work in one go. Instead, they go through several revisions. One draft, two drafts, three drafts, and finally they form the final version.
5. 如果一开始就想着把事情做到极致,往往事与愿违,在巨大的挫败感和无可奈何的失落之中,无法继续前进,不得不中途放弃,前功尽弃。
5. If one starts with the intention of doing things to the utmost, it often goes against one's wishes. Amidst a sense of overwhelming defeat and a feeling of helplessness and disappointment, one is unable to move forward and has no choice but to abandon halfway, wasting all the efforts made before.
6. ·周恩来会待外宾的时候总是处处小心,礼仪得体,着装讲究。(表面上看对于我们普通人来讲着装之类可以称得上小节,但是在总理的身份就完全不一样了,他的一举一动关系到得都是一国之荣辱,当然算不上小节了)
6. ·Zhou Enlai was always very cautious and well-mannered when receiving foreign guests, paying attention to proper etiquette and attire. (On the surface, for ordinary people, matters such as attire can be considered trivial, but for the Prime Minister, it is a completely different matter. His every move and action is related to the honor and dishonor of the nation, which of course cannot be regarded as trivial.)
7. 完美主义者难以体会到完美,现实永远不能让他感到满意,总会有这样那样的瑕疵需要修正,终其一身,完美主义者也没有享受到完美的喜悦。而生命如此短暂,哪经得起如此消耗?
7. Perfectionists find it hard to experience perfection. Reality can never satisfy them, as there will always be some flaws that need to be corrected. Throughout their lives, perfectionists have never enjoyed the joy of perfection. And life is so fleeting; how can it withstand such消耗?
8. 这个其实就是一个由低到高,由慢到快,量变决定质变的过程,干的烂总比没干好。记住:这个世界就是个草台班子,别人也就那样。做事先完成再完美。”
8. In fact, this is a process from low to high, from slow to fast, where quantitative changes determine qualitative changes. It's always better to do something poorly than not to do it at all. Remember: this world is just a makeshift assembly, and everyone else is just like that. Focus on getting things done first and then make them perfect.
9. 小节,是一个笼统抽象的整体概念。任何一件琐事都只是小节某一方面的具体体现,不能用来代替小节的概念。这也是我们今天辩论的一个共同的前提。
9. A section is a general and abstract overall concept. Any trivial matter is only a specific manifestation of one aspect of the section and cannot be used to replace the concept of a section. This is also a common premise for our debate today.
10. 在初始阶段,只求完成,不求完美。边行动边改进,边执行边优化,这样才可以在不断摸索和打磨之中,成就自己。
10. In the initial stage, the focus is on completion rather than perfection. Act while improving, execute while optimizing. This way, one can achieve success through continuous exploration and refinement.
11. 在大多数人观望时,能接纳“缺”,并果断采取行动,是一种过人的禀赋,这样的人更有可能在缺中去成就自己。
11. When most people are watching and hesitating, being able to accept "deficiency" and taking decisive action is a remarkable attribute. Such individuals are more likely to achieve themselves through the process of deficiency.
12. ·列宁:要成就大事,就要从小事坐起。(要先学会做小事,才能做大事,不会做小事有怎能做大事呢?我想不拘小节,不代表就不会做小事吧?)
12. ·Lenin: To accomplish great things, one must start from small things. (One must first learn to do small things before one can do great things; how can one do great things if one cannot do small things? I don't think that not being meticulous about small details means one cannot do small things, do you?)
13. 试想,如果唐僧在万事俱备的时候才出发,他可能一辈子都无法出发。
13. Imagine, if Tangseng only set off after everything was ready, he might never be able to start his journey in his lifetime.
14. 期待更多同好研究《老》学,并学以致用。让这世界,更美好些。
14. Look forward to more enthusiasts studying the "Old" learning and applying it in practice. Let this world become a better place.
15. 当完美主义者拘泥于不完美而无法动弹时,行动力强的人,在事情只有6、7成把握的时候,在明知条件还不完全具备的时候,已经动起来了。一点点尝试,快速完成了一个个感知-认知-决策-行动的小闭环,在做的过程中发现问题,不断纠偏、完善,再复制、放大,最后形成成功的系统,成就非凡的人生,即所谓“大成”。
15. When a perfectionist is stuck on imperfection and cannot move forward, a person with strong initiative has already started, even when they only have a 60-70% chance of success and they are fully aware that the conditions are not yet fully met. They make a small attempt, quickly completing a series of mini-loops of perception-cognition-decision-action. During the process, they identify problems, continuously correct and improve, and then replicate and amplify, ultimately forming a successful system, achieving an extraordinary life, which is what is called "great achievement."
16. 然则世事本无绝对。当向日葵的花瓣凋零,葵花籽却日趋饱满成熟;莲花叶瓣掉落,意味着莲篷中的的莲子即将收获。看花时我们视之为缺,而想要收获果实的人却分明看到了成之希望。
16. However, there is no absolute in the world. When the petals of the sunflower wither, the sunflower seeds become increasingly plump and mature; when the petals of the lotus fall off, it signifies that the lotus seeds within the lotus蓬 are about to be harvested. While observing the flowers, we see them as lacking, but for those who wish to reap the fruits, they clearly see the hope of success.
17. 首先,小节“不小”,应以发展的眼光看问题。任何事物都有一个从量变到质变的过程,小节问题同样具有潜移默化的作用,平时不拘小节,就有可能微恙成大疾,小问题演化成大问题。俗话说:“一着不慎,满盘皆输” ,“不虑于微,始成大患;不防于小,终亏大德” 。这不都说明了小节不“小” 吗?!qo^
17. Firstly, the section "not trivial" should be viewed with a developing perspective. Any thing has a process from quantitative change to qualitative change, and trivial issues also have an implicit effect. Neglecting trivial matters in daily life may lead to minor ailments becoming serious diseases, and small problems evolving into major ones. As the saying goes, "One misstep, the whole game is lost," "Not paying attention to the trivial leads to great trouble; not preventing the small leads to great moral loss." Isn't this all proof that trivial matters are not "trivial"?!
18. 若是等到条件百分百成熟,也不是你的菜了。正如当所有人都在谈论股票时,你以为发财的时机到了,冲进去后,迎接你的多半是破灭的肥皂泡。
18. If you wait for the conditions to be 100% ripe, it may not be your cup of tea anymore. Just as when everyone is talking about stocks, you think the time for wealth has come, and rush in, you might find that most of what awaits you is a shattered bubble of illusion.
19. 大家在自己的一生里都有属于自己追求,仅仅每一个人追求的东西就不一样。有的人追求资本,她们希望此生能够拥有自己事业发展资本。有的人追求温馨的家生活,希望他们自己能拥有一个完美的家庭。有的人却单一的为了能追求随意,为了自由他们什么都可以使用舍弃。我们现在就来看一下这些一生不求富贵荣华但求无拘无束的星座都有谁吧。
19. Everyone has their own pursuits in life, and what each person seeks is different. Some pursue capital, hoping to have the capital for their career development in this lifetime. Some pursue a warm family life, hoping to have a perfect family of their own. Others pursue freedom at the expense of everything, willing to sacrifice anything for their freedom. Now let's take a look at which signs of the zodiac are those who seek not riches and glory but rather the freedom to be unbound.
20. 反方: 请问对方辨有友又是如何知道什么样的小节是必须要拘,什么样的小节是不该拘的呐,还不是因为你们的不拘小节造成过无法忽略的后果吗?
20. Opponent: How does the other side determine which minor details are necessary to adhere to and which are not, if not because it is your leniency with minor details that has led to consequences that cannot be ignored?
21. 大盈若冲,其用不穷。越是空,越能容纳更多。心怀天下,方可治天下,如果心中只有自己,一个人的发展终究是极其有限的。
21. The greater the emptiness, the more its uses are endless. The more empty it is, the more it can accommodate. Only with a heart for the world can one govern the world; if one's heart is only for oneself, the development of an individual is ultimately extremely limited.
22. 当然,现实啪啪打脸了。纠缠于不完美的细节会令人裹足不前,盲目等待的结果就是没有任何结果,这一年多,一无所成。
22. Of course, reality has given us a slap in the face. Getting entangled in the details of imperfection can make us hesitate, and the result of blind waiting is that there is no result at all. Over this year and a half, I have achieved nothing.
23. ·大家目标趋同、战略趋同、结果不一致,主要原因就在于对于细节与小节的尺度把握,细微处一样体现竞争力。
23. The main reason for the convergence of goals and strategies but inconsistent results among everyone is the control over the scale of details and minor matters. Even in the smallest details, competitiveness is reflected.
24. 正方:(应拘细节,但不应拘小节)首先要注意“小节”绝非“细节”!他们有着怎样的区别呢?“细节”是从事物本身的组成而言,“小节”是从与事物的相关程度而言。细节是构成事物的基础,是要素,不可忽视;而“小节”是指无关大局的细枝末节,非原则的琐事,对事件的发展和方向不起决定作用。一个很小细节的疏忽往往会影响事物的成败;而一个很大的小节可能对事物的发展于事无补。
24. Square: (Should pay attention to details, but not to trivial matters) First of all, it is important to note that "trivial matters" are not the same as "details"! What is the difference between them? "Details" refer to the composition of things themselves, while "trivial matters" refer to the degree of relevance to things. Details are the foundation of things, the elements, which cannot be ignored; while "trivial matters" refer to minor details that are not crucial, non-principled trivial matters, which do not play a decisive role in the development and direction of events. Neglecting a small detail can often affect the success or failure of things; whereas a major trivial matter may not contribute anything to the development of things.
25. 最正直的东西,好像是弯曲的;最灵巧的东西,好像是笨拙的;最卓越的辩才,好像是笨嘴笨舌的。
25. The most upright thing seems to be crooked; the most skillful thing seems to be clumsy; the most outstanding orator seems to be tongue-tied.
26. 唐僧去西天取经的时候,只是只身一人出发。那时他没有团队,没有人替他降妖除怪,没有人替他化斋借宿,没有人替他牵马挑担,前面有各种各样不确定的危险,但他在什么都没有准备好的时候,就凭着一腔决心和勇气就上路了。在路上,他才不断聚齐了自己所需要的东西,整合了取经的资源,克服了各种各样的困难,最后实现了自己的目标。
26. When Tang Sanzang set out to retrieve the scriptures from the West, he started off alone. At that time, he had no team, no one to help him vanquish demons and monsters, no one to help him beg for food and find a place to stay, and no one to help him carry his loads or lead his horse. Facing all sorts of uncertain dangers ahead, he embarked on his journey with nothing prepared, solely driven by his determination and courage. Along the way, he gradually gathered the things he needed, integrated the resources for retrieving the scriptures, overcame all kinds of difficulties, and finally achieved his goal.
27. 水瓶座可以说是一个奇葩了,他的生活经常也是不依照套路出牌的。水瓶座是比较自我的,他们更愿意活在自己的全球里边研究自身喜欢做的事情。精明的她们念头一直和别人不一样,在他们眼中面金钱并不是最重要的事,可以做好自己喜欢做的事情才是重要的。她们反感活在他人的口中和眼中,也不愿为了能追求钱财而令搭进自身所有的时间也。
27. Aquarius can be said to be quite peculiar; their life is often not according to the usual套路. Aquarius is quite self-centered, preferring to live in their own bubble, studying the things they like to do. They are clever and their ideas are always different from others. In their eyes, money is not the most important thing; doing what they like is what matters. They dislike living in the mouths and eyes of others, and they are also unwilling to sacrifice all their time for the sake of pursuing wealth.
28. 我方认为成大事者需拘于小节!只有从身边小事做起,才能有做大事的经验与魄力
28. We believe that those who accomplish great things must attend to the details! Only by starting with the small things around us can one gain the experience and courage to do great things.
29. ·一个滑落在跑道上的小铁片造成了空难,一个小小的零件不合格造成宇航飞机爆炸,一份电文翻译错误造成一场战役的失败。容易被忽视的细节往往造成难以挽回的损失。
29. ·A small piece of iron that fell onto the runway caused an air disaster; a tiny part that did not meet standards caused the space shuttle to explode; a mistranslation of a message led to the failure of a campaign. Details that are often overlooked can often result in irreparable losses.
30. 他们善于把握事物的主要矛盾,能够明晰“小节”的地位作用,不会拘泥于无原则的琐事上;(
30. They are good at grasping the main contradictions of things, can clearly understand the status and role of "trivial matters," and will not be confined to trivial and unprincipled matters.
31. 这是他们的资料 你们要好好的研究啊
31. This is their information, you must study it well.
32. 米洛斯的维纳斯,俗称断臂维纳斯,虽然没有双臂,却不影响她成为迄今为止最美希腊女性雕像。
32. The Venus of Milo, commonly known as the Venus de Milo, despite lacking arms, remains one of the most beautiful Greek female sculptures to date.
33. 从成大事者的主体特点看,当今社会竞争激烈到不可想象,但拥有成大事的素养的人太多太多,而机会只有一个,那么从小节反映的品质就有决定的作用。著名的美孚石油的总裁洛克菲勒的接班人阿奇博尔德是如何一步登天的呢?因为他无论到哪里出差都会在姓名登记的后面加上“每桶4美圆”。他正是从小节上的责任心打动了洛克菲勒。
33. From the subjective characteristics of successful individuals, it is unimaginable how fierce the competition in today's society is, but there are too many people who possess the qualities needed to achieve great things. However, there is only one opportunity, so the qualities reflected in small details play a decisive role. How did Archibald, the successor to the famous Standard Oil president Rockefeller, rise to prominence? It was because, wherever he went on business, he would always add "4 dollars per barrel" to the name registration. It was precisely his sense of responsibility in small details that touched Rockefeller.
34. 到后来,因为没有任何的交付,不敢打开和头条号。粉丝们的问候和关心会带来内疚和压力,更让我觉得自己还没有准备好,觉得彼时的状态写任何东西都是对读者的辜负。这样的焦虑让我不知道怎么去回复那些主动善意的连接,索性闭眼装睡。
34. Later on, due to the lack of any deliveries, I dared not open the front page or the headline number. The greetings and concerns from fans brought guilt and pressure, making me feel even more unprepared, as if writing anything at that time would be a betrayal of the readers. Such anxiety left me unsure how to respond to those proactive and kind connections, so I just closed my eyes and pretended to be asleep.
35. 这好比河中的货船,如果船底缺了一条小木板就会沉入河底,这条木板就是细节;而如果水面上的甲板上缺了一块木板,除了影响美观外,却不会造成任何损失,这条木板就可称为小节。这是两个完全不同的概念哦!
35. This is like the cargo ships in the river. If there is a small piece of wood missing from the bottom of the ship, it will sink to the bottom of the river; this piece of wood is a detail. However, if there is a piece of wood missing from the deck above the water, it may only affect the appearance and will not cause any loss; this piece of wood can be called a minor detail. These are two completely different concepts, you know!
36. 射手座的一生应该都是在追求他们更自己想要的无忧无虑的生活,他们并不喜欢被管束,不太喜欢一直待在同一个地方。他们对生活拥有自己独特的见解,不愿一直受约束在世俗的眼光当中,只需还有机会射手座便会外出四处走走逛逛,看一看不一样的风景。对于他们来说生活不一定要大福大贵,不一定要多功成名就,可是一定要有一个勇闯天涯心的。
36. The life of a Sagittarius should be about constantly pursuing the carefree life they truly desire. They do not like to be confined and are not fond of staying in one place for too long. They have their own unique perspective on life and do not want to be constrained by the eyes of the world. As long as there is an opportunity, Sagittarius will go out and explore, to see different landscapes. For them, life does not necessarily have to be full of fortune and glory, or achieve great success, but it must have the heart to venture out into the world.
37. 我们常听到的:“遇事冷静别冲动”、“头脑一发热,做事就没谱”等民间智慧,其实追根溯源便是来自老子核心思想的传承。大概老子对冲动情绪的杀伤力知之甚详,从修身到平天下,都以“清静”为本。
37. The common sayings we often hear, such as "remain calm and don't act impulsively" and "when one's head is hot, one can't do things properly," are actually the inheritance of Laozi's core thoughts. It seems that Laozi was well aware of the destructive power of impulsive emotions. From self-cultivation to governing the world, he took "calmness and tranquility" as the foundation.
38. 反之,桓公好色,这样的小节他却并不拘泥,因为这于大局无关痛痒,其他诸侯根本不在乎这些。
38. On the contrary, Duke Huan was fond of women, but he did not pay attention to such trivial matters, as these did not affect the overall situation, and the other feudal lords were not concerned about these at all.
39. 请对方辩友注意!我们说的拘就是指“拘泥”的意思。这也就是说,我们说成大事者不拘小节,并不代表我们不要小节,而是说我们不被小节限制,超越小节!
39. Please, my debating opponent, take note! When we say "拘", we mean the concept of "being拘泥". This means that when we say "those who accomplish great things do not拘小节", it does not imply that we do not value the small details. Rather, it means that we are not confined or limited by the small details, and we transcend them!
40. 综上所述,从理论和事实层面看,从成大事者这一特殊主体的角度看,从拘小节与成大事的关系看,都证明了我方立场:成大事者不拘小节。
40. In summary, from both the theoretical and factual perspectives, viewed from the angle of the special subject known as "people who accomplish great things," and in relation to the connection between paying attention to minor details and achieving great accomplishments, all of these prove our stance: those who accomplish great things do not pay attention to minor details.
41. 两方面的资料都要看 都要研究知道么 有什么具体的事情可以问我 我的QQ245404532
41. Do I need to look at and study both sets of information? Is there anything specific I can ask you about? My QQ number is 245404532.
42. 其次,拘小节更能成大事。因为成大事需要两方面的因素,即主观和客观因素。拘小节能更好地发挥主观因素,这样做有利于养成严谨和细致的作风,有利于全面地考虑问题,而这些素质则正是成大事者所必备的基本素质。纵观古今中外,各个领域,许多成大事者都是拘小节的。老子说:天下大事,必作于细;牛顿发现万有引力,正是因为他被树上的苹果砸中后没有忽视小节,这些都说明拘小节者更易成大事。8D
42. Secondly, being meticulous about minor details can lead to great achievements. Because to achieve great things requires two factors, both subjective and objective. Being meticulous can better leverage subjective factors, which is conducive to cultivating a rigorous and meticulous style, and it is beneficial for considering issues comprehensively. These qualities are exactly the basic qualities that great achievers must possess. Throughout history and across various fields, many great achievers have been meticulous about minor details. Laozi said: Great things in the world must be done with attention to detail; Newton discovered the law of universal gravitation because he did not ignore the minor detail of being hit by an apple from a tree; these all indicate that those who are meticulous about minor details are more likely to achieve great things. 8D
43. 所以说,没有不拘泥于小节就不能成大事者,也没有拘泥于小节就肯定能成大事者。
43. Therefore, there is no one who cannot achieve great things without being meticulous about trivial matters, and there is no one who can definitely achieve great things by being meticulous about trivial matters.
44. 成大事者不拘小节。而这世上有一类人被称为完美主义者,他们是典型细节控,容不得一点点瑕疵,残缺简直是完美主义者的灾难。
44. Great doers do not pay attention to trivial matters. And there is a category of people in this world called perfectionists, who are typical detail-oriented individuals, unable to tolerate even the slightest flaw. Incompleteness is simply a disaster for perfectionists.
45. 维纳斯因残缺而完美,她的美被世界广泛承认。
45. Venus is perfect in her imperfection, and her beauty is widely recognized by the world.
46. 耐心打磨自己的核心能力,不与人争一时之功,哪怕别人认为你不够聪明,也不要受到影响,你想要的,才值得你全力以赴去追求。
46. Patiently refine your core abilities, do not compete for short-term achievements with others, even if others think you are not smart, do not let it affect you. What you truly desire is what is worth your full efforts to pursue.
47. 小节,字典上解释为“与原则无关的琐碎的事情”。但小节并非小事儿,一些不文明的习性乃至一些有损大局的事情,常常是由小节引起的。小节,把握不好就会身受其害。 小节不慎道德失准。只要稍留意就会发现,在一些公共场所有个别人大声喧哗、随地吐痰、乱丢垃圾、购物插队,等等,这种不拘小节的行为,已影响和破坏了他人的生活环境,侵犯了别人的合法权益。近期媒体报道有消费者对这些行为投诉,从某种意义上讲,正是在敦促大家自觉养成公德习惯,值得我们拍手称道。 小节不慎影响团结。有人把不拘小节当成为自身开脱的“万金油”,只要做了有损他人利益或影响他人正常工作学习的事,就把错误归咎于“不拘小节”。常见的不良行为主要有:传播小道消息、公众场合衣着不整、说粗话等。这些行为如果不加注意或制止,常常是影响团结的隐患。 小节不慎贻误人生。有道是“千里之堤,溃于蚁穴”。古往今来,因小节导致失节的事并不鲜见。有个寓言故事就揭示了这样的道理:一个人偷拿了邻居家一根针被告官,法官在量刑时却定了与一位偷牛贼同样的罪。小偷很不服气,问法官为什么偷了区区一根针却判得与偷牛一样重。没等法官回答,偷牛贼抢着说:“我当初就是从拿别人一根针开始的。”近年来,一些人因贪污受贿而落马,追根溯源,也大都是从吃别人一顿饭、收别人一些土特产开始的。总认为这些东西是人之常情,礼尚往来,但事实上有了第一次就会有第二次,积少成多,积小成大,继而陷入了不可自拔的泥潭。那些腐败分子在反省时总是后悔当初不该轻易地吃了喝了收了,可惜悔之晚矣。 小节不拘,终累大德。在建立社会主义和谐社会的今天,小节问题并非小事,它不仅是国民素质的一种反映,更是构建和谐社会的内在要求。因此,我们每一个人都要从日常小事着手,于细微处讲品格,莫让小节影响了构建和谐社会之大德
47. "Trifle," according to the dictionary, means "trivial matters unrelated to principles." However, trifles are not trivial matters; some uncivil habits and even things that damage the overall situation are often caused by trifles. If one does not handle trifles well, they may suffer the consequences. Inattentiveness to trifles can lead to moral deviation. A little observation will reveal that in some public places, there are individuals who make loud noises, spit at random, litter, cut in line when shopping, etc. This kind of carelessness with trifles has already affected and destroyed others' living environment, infringing on others' legitimate rights and interests. Recent media reports have shown that consumers are complaining about these behaviors, which, in a sense, is a call for everyone to cultivate public morality habits and is something we should commend. Inattentiveness to trifles can affect unity. Some people regard carelessness with trifles as a "magic balm" to absolve themselves, attributing any harm to others' interests or interference with their normal work or study to "carelessness with trifles." Common的不良 behaviors include spreading rumors, dressing indecorously in public, using profane language, etc. These behaviors, if not paid attention to or stopped, often become hidden dangers to unity. Inattentiveness to trifles can delay one's life. It is said that "a great embankment may be breached by an ant's hole." Throughout history, it is not uncommon for people to lose their virtue due to trifles. An allegorical story illustrates this: A man who stole a needle from a neighbor was reported to the court, and the judge sentenced him to the same crime as a thief who stole a cow. The thief was not satisfied and asked the judge why stealing a tiny needle was punished as severely as stealing a cow. Before the judge could respond, the thief exclaimed, "I started by stealing a needle from others." In recent years, some individuals have fallen from grace due to corruption and embezzlement, and it turns out that these were often started with things like accepting a meal or some local特产. They believed that these things were part of everyday life and reciprocal gestures, but in fact, after the first time, there will be a second, and accumulating small things leads to big ones, eventually sinking into an abyss from which it is impossible to escape. Those corrupted individuals always regret that they should not have so easily eaten, drunk, and accepted things, but unfortunately, it is too late for regret. Not paying attention to trifles will ultimately burden one's moral integrity. In the process of building a socialist harmonious society today, trifles are not trivial matters. They not only reflect the national quality but also represent the internal requirements for building a harmonious society. Therefore, each of us should start with daily trivial matters, demonstrate our character in the details, and never let trifles affect the great virtue of building a harmonious society.
48. 而刘邦居然敢这样的对待自己的父亲!这是成大事者不拘小节的例子。
48. Liu Bang actually dared to treat his own father in such a manner! This is an example of a person who is capable of great achievements and does not pay attention to trivial matters.
49. 苏轼说:君子所取者远,必有所待,成就者大,必有所忍。
49. Su Shi said: A gentleman's aspirations are far-reaching, and he must wait for them to come to fruition. Great achievements require great patience.
50. 正本清源,“不拘小节”一词出自《后汉书》,形容人豪爽洒脱,不斤斤计较,又解释为不拘泥生活琐事。小节,指非原则的琐事。拘,是拘泥的意思,即固执、不知变通。
50. "Not to pay attention to minor details" is a phrase from the "History of the Later Han," which describes a person as being generous and unrestrained, not being overly concerned with minor matters, and also interpreted as not being bogged down by trivialities of life. Minor details refer to non-principled trivial matters. "To拘" means to be stuck or inflexible, i.e., stubborn and not adaptable.
51. 再次,拘小节对成大事具有负面影响。它局限了人的视野,消耗了人的时间和精力,荒废了真正重要的事业。试问若人终日为琐事焦头烂额,拘泥其中难以自拔,又如何成大事?因此拘小节者难成大事,成大事者不拘小节。
51. Again, being overly concerned with trivial matters has a negative impact on achieving great things. It limits a person's perspective, consumes their time and energy, and neglects truly important endeavors. Can one achieve great things if they spend the whole day struggling with trivial matters, being entangled in them and unable to extricate themselves? Therefore, those who are overly concerned with trivial matters find it difficult to achieve great things, while those who achieve great things do not get bogged down by trivial matters.
52. 何谓“拘”,拘,即拘泥的意思,指有所束缚,有所困顿的意思。 所以既要完成需要以全部精力和智慧投入的大事,就不应当为小事所拘泥,否则将延误大事。
52. What does "拘" mean? "拘" means to be拘泥, indicating being bound or constrained. Therefore, when undertaking great tasks that require the full effort and wisdom of a person, one should not be overly fixated on trivial matters, otherwise it may delay the completion of the important tasks.
53. 著名网络作家南无袈裟理科佛,从在网上创作小说开始,好几年的时间都写不出一部作品,事实上,他每天都在大量更新。他太苛求完美,一定要让自己的作品一次性达到理想的状态,为此,他写了改,改了删,删了再写,写了再改,改了再删。反反复复,终究没有写成大段像样的文章来。
53. The famous online writer, Namo Ji Sha Ke Liu Fo, has not been able to write a single piece of work for several years since he started creating novels online. In fact, he updates his work in large quantities every day. He is too demanding of perfection and insists on making his works reach an ideal state in one go. Therefore, he writes, revises, deletes, writes again, revises, and deletes again. He反复如此,but in the end, he was unable to produce lengthy, substantial articles.