Products
面书号 2025-01-02 20:01 7
1. 绣袂捧琴兮,登君子堂。贯休《善哉行·伤古曲无知音》
1. With embroidered sleeves and a musical instrument in hand, ascending the hall of the gentleman. Guanxiu's "Shan Zai Xing · Sad Melody of the Ancient Times with No Tunes"
2. 若有知音见采,不辞遍唱阳春。晏殊《山亭柳·赠歌者》
2. If there is a connoisseur who appreciates my music, I would not hesitate to sing the Spring Melody repeatedly. Yan Shuhui, "Mountain Pavilion Willow...Presented to a Songstress"
3. 情如之何,暮涂为客,忍堪送君。吴文英《沁园春·送翁宾旸游鄂渚》
How can one's feelings be, being a guest on the evening path, enduring the pain of sending you off. - Wu Wenying's "Jin Yuan Chun · Song Weng Bin Yang You E Zhu"
4. 扪萝正意我,折桂方思君。范云《送沈记室夜别》
4. The lotus flower's pure meaning to me, the osmanthus just thinking of you. From Fan Yun's poem "Saying Farewell to Shen Ji Shi at Night."
5. 终日望君君不至,举头闻鹊喜。冯延巳《谒金门·风乍起》
5. Day and night I await your arrival, but you do not come; raising my head, I hear magpies bring joy. — Feng Yanqi's "Yeqinmen · Feng Zha Qi" (Visiting the Golden Gate · The Wind Suddenly Rises)
6. 闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时。元稹《遣悲怀三首·其三》
6. Sitting idly, I grieve for you, and for myself as well; a hundred years is but a fleeting moment. (Yuan Zhen, "Expressing Sadness: Three Poems · The Third")
7. 春心莫共花争发一寸相思一寸灰。李商隐《无题》
7. Do not compete with the flowers in spring, for every inch of longing turns into a smoldering ember. — Li Shangyin, "Untitled"
8. 妖娆艳态,妒风笑月,长殢东君。李清照《庆清朝·禁幄低张》
8. Enchanting and resplendent, jealously mocking the wind and the moon, forever infatuated with the Eastern Gentleman. Li Qingzhao, "Celebrating the Early Dawn · Lowly Curtains of Prohibition"
9. 君当做磐石,妾当做蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。《孔雀东南飞》
9. You should be like a solid rock, and I should be like reed grass. The reed grass is as soft as silk, and the solid rock does not shift. ("The Eastern Flying Peacock")
10. 思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。白居易《长相思》
10. Thoughts are long, resentment is long, resentment stops only when I return. From "Longing for the Longing" by Bai Juyi.
11. 相思树底说相思,思郎恨郎郎不知。梁启超《**竹枝词》
11. Under the camellia tree, I talk of my love, hating him yet loving him, but he doesn't know. - From Liang Qichao's "Zhu Zhizi" (Bamboo Branch Poem)
12. 占得杏梁安稳处,体轻唯有主人怜,堪羡好因缘。牛峤《忆江南·衔泥燕》
12. Occupying a secure place on the apricot beam, light in body, cherished only by the master, enviable good fortune. From Niu Jiao's "Remembering Jiangnan · Mud-nest Swallow."
13. 相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。晏几道《鹧鸪天·醉拍春衫惜旧香》
13. The longing is inherently without substance, do not waste tears on the flower letter. Yan Jidao, "Zhe Gu Tian... Drunkenly Patting the Spring Shirt and Cherishing the Old Fragrance"
14. 长相思,在长安。李白《长相思·其一》
14. Longing for You, in Chang'an. Li Bai's "Longing for You (Chang Xiang Si) - The First Poem"
15. 荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君头绪多。李白《荆州歌》
15. In Jingzhou, the wheat is ripe and the silkworms have turned into moths, the memory of the silk spinning reminds me of your many concerns. (A line from Li Bai's "Song of Jingzhou")
16. 愿为西南风,长逝入君怀。曹植《明月上高楼》
16. May I be the southwest wind, and long depart into your embrace. — Cao Zhi, "The Moon Rises on the High Tower"
17. 夜长争得薄情知,春初早被相思染。姜夔《踏莎行·自沔东来》
17. The night is long, and I argue with my own unfeeling heart, the spring is early, and I am deeply dyed by longing. - Jiang Kui, "Tie Sha Xing · Zi Man Dong Lai"
18. 待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。苏轼《贺新郎·夏景》
18. When the floating flowers and the wandering petals have all faded away, I will accompany you in your solitude. Su Shi's "Celebration of the New Year: Summer Scene"
19. 不是鸟中偏爱尔,为缘交颈睡南塘。牛峤《忆江南·红绣被》
19. Not biased towards birds in general, it is because they sleep with their necks entwined at the southern pond. From Niu Jiao's "Memories of Jiangnan · Red Embroidered Quilt."
20. 落花人独立,微雨燕双飞。晏几道《临江仙二首其二》
20. The fallen flowers and I stand alone, the swallows fly in pairs in the light drizzle. (This line is from the second poem of "Lingjiangxian Er Shou" by Yan Jidao.)
21. 愿君采葑菲,无以下体妨。李白《秦女卷衣》
21. May you pick the fennel and the phoebe, not letting the lower part hinder you. Li Bai's "Qin girl rolling her clothes".
22. 天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。张生《千秋岁》?>
22. The sky does not age, and love cannot end. The heart is like a double-threaded net, within it are thousands of knots. Zhang Sheng's "Thousand Years"?>
23. 相见时难别亦难,东风无力百花残。李商隐《无题》
23. It is hard to meet and hard to part, the east wind has no power and all flowers are withered. — From "Untitled" by Li Shangyin.
24. 相思本是无凭语,莫向花牋费泪行。晏几道《鹧鸪天三首·其二》
24. Longing is naturally a word without substance, do not waste tears on flowers and letters. From "Three Songs of Zhegu Tian" by Yan Jidao (其二).
25. 兽炉沈水烟,翠沼残花片,一行行写入相思传。张可久《塞鸿秋》
25. The smoke of the incense pot floats over the still water, with green pond and scattered petals, each line etching the tale of longing. Zhang Kejiu's "Autumn of the Secluded Swan."
26. 可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。陈陶《陇西行》
26. Alas, the bones scattered by the uncertain river, still are the beloved ones in the spring dream of the闺 room. — From "The Journey to Longxi" by Chen Tao
27. 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。元稹《离思五首其四》
27. Having seen the ocean, it is hard to be impressed by mere rivers; except for the clouds over Wu Mountain, none are considered clouds. Yuan Zhen, "Part Four of Five Poems of Farewell Thoughts"
28. 寂寂花时闭院门,美人相并立琼轩。朱庆馀《宫词》
28. In the silent flower time, the palace gate is closed, and the beauty stands side by side on the jade balcony. Zhu Qingyu's "Palace Poem"
29. 同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。元稹《遣悲怀三首·其三》
29. What can one hope for in the dim, solitary cave? The chance of another life together is even harder to anticipate. Yuan Zhen, "Three Poems of Grieving the Past · The Third."
30. 身无彩凤双飞翼心有灵犀一点通。李商隐《无题》
30. Without the colorful phoenix wings to fly together, our hearts are connected by a subtle understanding. From Li Shangyin's "Untitled" poem.
31. 君在阴兮影不见,君依光兮妾所愿。傅玄《车遥遥篇》
31. When you are in the shadow, I cannot see your figure; when you rely on the light, that is my wish. From Fu Xuan's "The Car Drives Distantly."
32. 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。白居易《长恨歌》
32. In heaven, I wish to be a pair of birds with wings that fly together; on earth, I wish to be branches that grow intertwined. From Bai Juyi's "The Long Regret."
33. 夜月一帘幽梦,春风十里柔情。秦观《八六子》
33. A dimly lit dream under the night moon, ten miles of gentle spring breeze. From Qin Guan's "Balingzi".
34. 顾谓戚夫人,彼翁羽翼成。李白《山人劝酒》
34. He said to Qi Lady, his old man's wings have grown. From Li Bai's poem "Persuading Wine to the Mountain Man".
35. 梅花雪,梨花月,总相思。张惠言《相见欢·年年负却花期》
35. Snow on plum blossoms, moon over pear blossoms, all lead to endless longing. From Zhang Huayan's "Xiangjianhuan · Niannian Fuchi Huaiqi" (Year after Year, I Miss the Flowering Season).
36. 我住长江头,君住长江尾。李之仪《卜算子·我住长江头》
36. I live at the head of the Yangtze River, while you reside at its tail. From Li Zhiyi's poem "Bu Suan Zi: I Live at the Head of the Yangtze River".
37. 闺中红日奈何长。冯延巳《浣溪沙·春到青门柳色黄》
37. How long does the red sun linger in the chamber? — Feng Yanji, "Wash the Sand · Spring Comes to Qingmen with Yellow Willow."
38. 结发为夫妻,恩爱两不疑。苏武《结发为夫妻》
38. They become husband and wife, loving each other without any doubts. Su Wu's "Becoming husband and wife".
39. 尘缘一点,回首西风又陈迹。吴文英《六么令·夷则宫七夕》
39. A trace of dust, looking back to the west wind, it's all ancient footprints again. Wu Wengying's "Liu Mo Ling · Yi Zhe G Palace Qixi"
40. 天涯地角有穷时,只有相思无尽处。晏殊《玉楼春》
40. There is an end to the天涯 and 地角, but there is no end to the endless longing for you. - From "Yu Lou Chun" by Yan Shu.
41. 花满河阳,为君羞褪晨妆茜。吴文英《烛影摇红·赋德清县圃古红梅》
41. Flowers overflow the banks of the river, ashamed of their morning makeup, as red as the vermilion. Wu Wenying, "Candle Shadow Swaying Red · Ode to the Ancient Red Plum in the Garden of Deqing County."
42. 暗相思,无处说,惆怅夜来烟月。韦庄《应天长·别来半岁音书绝》
42. Dark longing, nowhere to express, melancholy at the smoke and moon of the night. Wei Zhuang, "Ying Tian Chang · Half a year has passed without a single word of news."
43. 靡芜盈手泣斜晖,闻道邻家夫婿归。鱼玄机《闺怨》
43. Weeping with hands full of mugwort under the slanting sunset glow, I hear that my neighbor's husband has returned. Yu Xuanji's "Garden Complaints"
44. 君知妾有夫,赠妾双明珠。张籍《节妇吟·寄东平李司空师道》
44. You know that I am married, yet you gift me with a pair of pearls. From Zhang Ji's poem "Jiefu Yin · To Li Shidao, Marquis of Dongping":