名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

爱国精神的诗句精选:激励人心的爱国诗词

面书号 2025-01-02 16:41 10


1. 西施若解倾吴国,越国亡来又是谁。罗隐《西施》

1. If Xishi could have toppled the State of Wu, then who would be the next to bring about the downfall of the State of Yue? — From Luo Yin's poem "Xishi"

2. 黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。王昌龄《从军行》

2. Through a hundred battles with yellow sands, one's golden armor is worn through, yet he will not return until he has conquered Loulan. (Verse from "Marching to Join the Army" by Wang Changling)

3. 武侯祠堂常邻近,一体君臣祭祀同。杜甫《咏怀古迹五首·其四》

3. The temple of Wu Hou is always close by, where king and minister worship together. Du Fu's "Five Poems on Ancient Sites · The Fourth."

4. 楚国青蝇何太多,连城白璧遭谗毁。李白《鞠歌行》

4. The Qing Ying of Chu are too numerous, the white jade of Lian Cheng is defamed. From Li Bai's poem "Ju Ge Xing".

5. 天与三台座,人当万里城。张九龄《奉和圣制送尚书燕国公赴朔方》

5. The heavens and the San Tai (Three Altars) are seated, and men should rule over ten thousand cities. (This line is from) Zhang Jiaying's poem "In Praise and Harmony with the Emperor's Edict: Sending the Minister of Works, Marquis of Yan Guo, to the Shuofang Region."

6. 试看天堑投鞭渡,不信中原不姓朱!郑成功《出师讨满夷自瓜州至金陵》

6. Behold the Great Wall where the horsewhip crosses the impassable barrier, I do not believe that the Central Plains do not bear the surname Zhu! - Zheng Chenggong, "On the Campaign to Expel the Manchurian Invaders from Guazhou to Jinling"

7. 平生端有活国计,百不一试薶九京。黄庭坚《送范德孺知庆州》?>

7. Throughout his life, he always sought to contribute to the country's welfare, but out of a hundred attempts, only one succeeded, and he was buried in nine capitals. Huang Tingjian, "Sends Fan Desu to the Post of Governor of Qingzhou"?>

8. 素臣称有道,守在於四夷。田锡《塞上曲》

8. The loyal subject boasts of virtue, remaining in the barbarian lands. (Tian Xi's "Song of the Frontier")

9. 猛将谋臣徒自贵,蛾眉一笑塞尘清。汪遵《咏昭君》

9. Valiant generals and wise ministers vainly seek to elevate themselves, A single smile from a beauty clears away the dust of the world. Wang Zun's "Sung to Zhaojun"

10. 抚剑长号归去也,千山风雨啸青锋。康有为《出都留别诸公》

10. Hold the sword aloft and sound the long horn, as I return; the thousand mountains roar with the howling winds, as they howl over the green blade. -- Kang Youwei, "Leaving the Capital and Saying Farewell to All"

11. 休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。秋瑾《鹧鸪天·祖国沉沦感不禁》

11. Do not say that women are not outstanding, for the sword龙泉 night after night rings on the wall. Qu Jin, "Zhe Gu Tian · Feel Unable to Rest in the Nation's Submersion"

12. 南北驱驰报主情,江花边草笑平生。戚继光《马上作》

12. South and north I gallop, reporting my loyalty; the flowers by the river and the grass by the border laugh at my life. Qi Jiguang, "Written on Horseback"

13. 出不入兮往不反,平原忽兮路超远。屈原《国殇》

13. There is no coming or going, no return; the plain is vast, and the road extends far beyond. Qu Yuan, "The National Mourning"

14. 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。屈原《国殇》

14. The heavens are wrathful, the divine power is angry, the fierce battle is over, and the slain are abandoned on the fields. From Qu Yuan's "The National Sacrifice."

15. 时危见臣节,世乱识忠良。鲍照《代出自蓟北门行》

15. In times of crisis, one's loyalty is revealed; in the turmoil of the world, the loyal and the good are recognized. From Bao Zhao's poem "Substitute for the March from Jining Gate in the North of Ji"

16. 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。杜甫《茅屋为秋风所破歌》

16. If I could have ten thousand rooms, they would shelter all the destitute scholars, bringing joy to their faces. Unmoved by wind and rain, they would stand firm as mountains. (From Du Fu's poem "The thatched cottage destroyed by autumn wind.")

17. 历览前贤国与家,成由勤俭破由奢。李商隐《咏史二首·其二》

17. Having reviewed the history of states and families of the past, we find that prosperity comes from diligence and thrift, while decline results from extravagance. — From Li Shangyin's "Two Odes to History" (the second poem)

18. 医得眼前疮,剜却心头肉。聂夷中《咏田家》

18. The doctor heals the wound before his eyes, but cuts away the flesh in his heart. A line from Nie Yizhong's poem "Praise of the Peasant."

19. 天意眷我中兴,吾皇神武,踵曾孙周发。黄中辅《念奴娇·炎精中否》

19. The will of heaven has favored my restoration, and my emperor is divine and mighty, following the footsteps of his great-grandson Zhou Fa. Huang Zhongfu's poem "Nian Nu Jiao · Yan Jing Zhong or Not"

20. 汉天子,方鼎盛,四百州。黄庭坚《水调歌头·落日塞垣路》

20. The Han Emperor, at the zenith of his power, governs four hundred states. Huang Tingjian's "Water Regulatory Tune · Sunset on the Frontier Road"

21. 商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》杜牧《泊秦淮》

21. The singing girl knows not the sorrow of the lost country, still she sings "The Garden of the Later Palace" across the river. — Du Mu, "Mooring at Qinhuai"

22. 家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。罗隐《西施》

22. The rise and fall of the country and home come with time; why should the people of Wu complain about Xi Shi? — From Luo Yin's poem "Xi Shi."

23. 归凤求皇意,寥寥不复闻。杜甫《琴台》

23. The phoenix returns seeking the emperor's will, but in vain, it is not heard anymore. From Du Fu's poem "Qintai" (The Piano Platform).

24. 千年史册耻无名,一片丹心报天子。陆游《金错刀行》

24. In the annals of a thousand years, shame to be nameless; a loyal heart dedicates itself to the emperor. Lu You, "The Journey of the Golden-Engraved Sword."

25. 从臣皆半醉,天子正无愁。李商隐《陈后宫》

25. All the court officials are half-drunk, and the emperor is without any worry. - From Li Shangyin's poem "Chen's Imperial Harem".

26. 胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉。郑思肖《二砺》

26. The vow in my heart is deeper than the sea, and I would rather see the land of Zhonghua sink completely. - Zheng Sishao, "Er Li"

27. 人情展转闲中看,客路崎岖倦后知。辛弃疾《鹧鸪天·送欧阳国瑞入吴中》

27. Watch the twists and turns of human emotions in leisure, and know the ruggedness of the guest road after being weary. Xin Qiji, "Zhe Gu Tian · Farewell to Ouyang Guorui into Wu Zhong"

28. 三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。杜甫《蜀相》

28. Three visits brought frequent troubles to the plans for the world, and two dynasties benefited from the old minister's wisdom. From Du Fu's poem "The Chancellor of Shu."

29. 金瓯已缺总须补,为国牺牲敢惜身!嗟险阻,叹飘零。秋瑾《鹧鸪天·祖国沉沦感不禁》

29. The golden bowl is broken and must be mended; I dare to sacrifice myself for the country! Alas for the dangers and difficulties, and for the dispersion. Qiu Jin, "Zhe Gu Tian ... Feel Inhibited by the Sinking of the Motherland"

30. 但得众生皆得饱,不辞羸病臣残阳。李纲《病牛》

30. But if all beings can be satisfied, I will not complain of my emaciated body and the waning sun. Li Gang's "A Sick Ox."

31. 谁料苏卿老归国,茂陵松柏雨萧萧。李商隐《茂陵》

31. Who would have thought that Su Qing, the old scholar, would return to his homeland, and the pines and cypresses of Mao Ling are weeping in the rain. — From "Mao Ling" by Li Shangyin.

32. 一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。陈与义《咏牡丹》

32. Since the dusty wind from the Hu land entered the Han Pass, ten years have passed with the long and winding road of Yi and Luo. — From "Singing the Peony" by Chen Yuyi

33. 我自横刀向天笑。去留肝胆两昆仑。谭嗣同《狱中题壁》

33. I laugh at the sky with my saber in hand. To go or stay, it's all in the liver and gall of the Kunlun Mountains. (From "Writing on the Wall in the Jail," by Tan Sitong)