名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

励志语录:点燃梦想,展现雄心——激励人心的壮志名言

面书号 2025-01-01 18:54 6


1. 数风流人物,还看今朝。

1. Count the great figures of history, but still look to the present day.

2. 欲穷千里目,更上一层楼。

2. If you wish to see a thousand miles, climb to a higher level.

3. 唯有牺牲多壮志,敢叫日月换新天。

3. Only by making great sacrifices can one have the courage to change the sky and the earth.

4. 蛰龙已惊眠,一啸动千山。

4. The slumbering dragon has been awoken, with one roar it stirs a thousand mountains.

5. 男儿铁石志,总是报国心。

5. A son of the land has an iron will, always with a heart to serve his country.

6. 入门不拜骋雄辩,两女辍洗来趋风。

6. Entering without saluting the distinguished orator, the two maidens stop washing to follow the breeze.

7. 人若有志,万事可为。

7. If a person is determined, he can achieve anything.

8. 出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。

8. The campaign was not yet victorious when the hero died prematurely, leaving the tears of heroes to overflow their chests.

9. 会当临绝顶,一览众山小。

9. I shall stand at the peak and gaze, the other mountains will seem small.

10. 人无善志,虽勇必伤。

10. If a person lacks a good intention, even their bravery will lead to harm.

11. 天地合,乃敢与君绝。

11. When heaven and earth unite, then I dare to sever ties with you.

12. 零落成泥碾作尘,只有香如故。

12. Crushed into dust, scattered to the ground, yet the fragrance remains as before.

13. 羲和敲日琉璃声,劫灰飞尽古今平。

13. Xihe敲击着日琉璃的声音,劫难之灰烬已尽,古今得以平静。

14. 天行健,君子以自强不息。

14. The heavens are firm and strong; a gentleman (or noble) should never stop striving to improve himself.

15. 要知兵器为凶器,圣人不得已用之。

15. To know that weapons are instruments of harm, the sage uses them only when there is no other choice.

16. 我本楚狂人,凤歌笑孔丘。

16. I am a Chu madman, laughing at Confucius with my phoenix song.

17. 一剑平生恨,气短英雄胆。

17. One sword settles a lifetime's resentment, and one's courage shortens in the face of heroes.

18. 难定纷纷甲子年,千魔荡荡白阳天。

18. Difficult to determine the chaotic Jiǎzǐ year, a day when a thousand demons sway in the bright sun.

19. 古今多少事,都付笑谈中。

19. Throughout history, countless events have all become subjects of laughter and conversation.

20. 一身转战三千里,一剑曾挡百万师。

20. I have fought a thousand miles in one body, and a single sword once repelled a million troops.

21. 天下兴亡,匹夫有责。

21. The rise and fall of the world, it is the responsibility of every common man.

22. 匈奴未灭,何以为家。

22. "How can there be a home for us until the Huns are vanquished?"

23. 酒肉穿肠过,佛祖心中留。

23. Through the intestines pass wine and meat, but the Buddha remains in the heart.

24. 生当作人杰,死亦为鬼雄。

24. To be a hero while alive, to be a hero even after death.

25. 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

25. Drunk, I pick up the lamp to look at the sword, dreaming back to the sound of bugles echoing through connected camps.

26. 会当凌绝顶,一览众山小。

26. I shall ascend to the peak and look down upon all the mountains as small.

27. 君子死知己,提剑出燕京。

27. A gentleman dies for his intimate friend, brandishing a sword from Yanjing.

28. 东下齐城七十二,指挥楚汉如旋蓬。

28. Descending to Qi City in the east, commanding the Chu and Han like a swirling dandelion.

29. 踏尽千山无人识,当初枉受成名牵。

29. Treading through a thousand mountains, no one recognizes; originally, it was in vain to be entangled by fame.

30. 星垂平野阔,月涌大江流。

30. Stars hang over the vast plains, the moon surges along the great river's flow.

31. 谁敢横刀立马,唯我彭大将军。

31. Who dares to draw a sword and stand resolute? It is only General Peng.

32. 有坚决信心者才能达到目的。

32. Only those with resolute confidence can achieve their goals.

33. 事了拂衣去,深藏功与名。

33. After the matter is settled, I leave, deeply hiding my achievements and fame.

34. 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

34. There will be a time when the strong wind will break through the waves, and then we will set the sails to navigate across the boundless sea.

35. 烈士暮年,壮心不已。

35. The hero, in his twilight years, still has unyielding ambition.

36. 不料韩信不听话,十万大军下历城。

36. Unexpectedly, Han Xin did not listen to orders, and the army of one hundred thousand troops descended upon Licheng.

37. 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

37. Will draw the bow like a full moon, looking towards the northwest, shooting at the celestial wolf.

38. 沧海一声笑,滔滔两岸潮。

38. A laugh echoes across the boundless sea, waves surge on both banks.

39. 男儿何不带吴钩,收取关山五十州。

39. Why not wear the Wugou sword, a man, and conquer the fifty states of the Guan Mountain pass?

40. 志以成道,言以宣志。

40. The will fulfills the path, and speech expresses the will.

41. 自反而缩,虽千万人吾往矣。

41. If I reflect on myself and feel inadequate, even if there are a thousand people against me, I will still go forward.

42. 琴声动武林,剑在手中握。

42. The sound of the guqin stirs the martial arts world, the sword is in my hand.

43. 山随平野尽,江入大荒流。

43. The mountains end where the plain begins, and the river flows into the vast wilderness.

44. 千磨万击还坚劲,任尔东南西北风。

44. Through a thousand grindings and a million strikes, it remains unyielding; it stands firm against the winds from east, south, west, and north.

45. 尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。

45. You, your bodies and names, may vanish, but the rivers and mountains will flow eternally.

46. 复值接舆醉,狂歌五柳前。

46. Revived, I join the drunk driver, singing wild songs before Wu Liu.

47. 吾辈岂是池中物,一遇风云遍化龙。

47. Are we not creatures of the pond? Once we encounter favorable winds and clouds, we transform into dragons.

48. 大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。

48. The great鹏 bird one day rises with the wind, soaring directly up to ninety thousand miles.

49. 王候将相,宁有种乎。

49. Are kings, nobles, and ministers born with a higher status?

50. 醉卧美人膝,醒掌杀人权。

50. Drunk, lying on the lap of a beauty; awake, wielding the power to take a life.

51. 策马渡悬崖,弯弓射胡月。

51. Ride across the cliff with a swift horse, draw the bow and shoot at the crescent moon over the Hu people.

52. 黄金若粪土,肝胆硬如铁。

52. If gold is filth, and liver and gall are as hard as iron.

53. 哀莫大于心死,而人死亦次之。

53. The greatest sorrow is the death of the heart, and the death of a person is the second greatest.

54. 岁老根弥壮,阳骄叶更阴。

54. The older the tree, the stronger its roots; the more the sun shines, the shadier the leaves.

55. 慷慨丈夫志,可以耀锋?

55. A generous man of courage, can his spirit shine like a sharp blade?

56. 饱食终日,无所用心,难矣哉。

56. It is difficult to be full and satisfied all day long, with no heart or mind to occupy.

57. 达则兼济天下,穷则独善其身。

57. When successful, one should benefit the world; when in difficulty, one should focus on self-improvement.

58. 万花丛中过,片叶不沾身。

58. Through a sea of flowers, not a single leaf touches my body.

59. 季布无二诺,侯嬴重一言。

59. Ji Bu has no second promise, and Hou Ying values a single word.

60. 仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。

60. Laughing to the sky and walking out the door, how could we be mere men of the reeds and grasses?

61. 对酒当歌,人生几何。

61. Toasting with wine, how vast is the journey of life.

62. 莫道桑榆晚,微霞尚满天。

62. Do not say that the sun is setting at the willow tree's end, for the faint twilight still fills the sky.

63. 子规夜半犹啼血,不信东风唤不回。

63. The nightingale still cries blood at midnight, and I do not believe that the east wind cannot bring it back.

64. 苍天旨意著书命,诸子虔诚扶道颠。

64. The will of the heaven ordains the writing of books, the sages sincerely uphold the pinnacle of the way.

65. 老骥伏枥,志在千里。

65. An old horse hides under its saddle, but its heart is set on a thousand miles.

66. 他年我若为青帝,报与桃花一处开。

66. If in another year I were to become the Green Emperor, I would make the peach blossoms bloom together with them.