句子

句子

Products

当前位置:首页 > 句子 >

秋风送爽,收获的季节!中英文

面书号 2026-01-22 18:53 12


秋风送爽,收获的季节!

Autumn breeze brings a sense of coolness, the season of harvest!

1. 秋分:太阳位于黄经180度,9月22-24日交节。太阳直射赤道,南北半球昼夜等长,昼夜温差逐渐加大,气温逐日下降。

1. Autumn Equinox: The sun is at the longitude of 180 degrees, and the equinox falls between September 22nd and 24th. The sun directly shines on the equator, resulting in equal days and nights in both the Northern and Southern Hemispheres. The temperature difference between day and night gradually increases, and the temperature decreases day by day.

2. 处暑:太阳位于黄经150度,8月22-24交节。指暑气到此为止,雨量逐渐减少。

2. The End of the Heat: The sun is at the longitude of 150 degrees, and the solstice occurs between August 22nd and 24th. It indicates that the summer heat has reached its peak and the rainfall will gradually decrease.

3. ❺我摊开心中愁,…

3. I spread open the sorrow in my heart,...

4. ❶落叶是秋天,寄来的…

4. ❶Leaves are autumn, sent from…

5. ❷风里已经有了,…

5. ❷ The wind is already there,...

6. 秋季是收获的季节,很多植物在秋季成熟。在北半球亚热带地区,相对于夏季,秋季的气温明显下降。随着气温的下降,许多落叶多年生植物的叶子会渐渐变色、枯萎、飘落,只留下枝干度过冬天。而一年生的草本植物将会步入它们生命的终结,整个枯萎至死去。

6. Autumn is the season of harvest, when many plants mature. In the subtropical regions of the Northern Hemisphere, the temperature in autumn drops significantly compared to summer. With the drop in temperature, the leaves of many deciduous perennial plants gradually change color, wither, and fall off, leaving only the stems to endure the winter. Meanwhile, annual herbaceous plants will enter the end of their life cycle, withering and eventually dying.

7. 总体来讲,进入秋季,太阳高度角渐低,温度渐降;秋风送爽、炎暑顿消、硕果满枝、田野金黄。

7. Generally speaking, as autumn approaches, the sun's altitude angle decreases, and the temperature drops; the autumn breeze brings a refreshing coolness, the hot summer is over, the branches are laden with bountiful fruits, and the fields turn golden yellow.

8. 立秋:太阳位于黄经135度,8月7-9日交节。降雨、风暴、气温、湿度等趋于下降或减少。

8. Start of Autumn: The sun is located at 135 degrees of the Yellow Meridian, and it marks the beginning of the season between August 7th and 9th. Rainfall, storms, temperature, humidity, and other factors tend to decrease or diminish.

9. 霜降:太阳位于黄经210度,10月23-24日交节。早晚天气较冷、中午则较热,秋燥明显,深秋景象明显,冷空气南下越加频繁。

9. Chongyang: The sun is located at 210 degrees of the Yellow Meridian, and the solar term falls between October 23rd and 24th. The weather is colder in the morning and evening, warmer at noon, with obvious autumn dryness and distinct late autumn scenery. The southward movement of cold air becomes more frequent.

10. ❸想把夏天和可乐,…

10. (8) Want to have summer and cola,...

11. 寒露:太阳位于黄经195度,10月8-9日交节。气温下降,少雨干燥,晨露更凉。

11. Cold Dew: The sun is at the 195th degree of the Chinese zodiac, marking the transition on October 8-9. Temperatures drop, with less rain and more dryness, and morning dew becomes cooler.

12. ❽凉风有信,…

12. The cool breeze carries a message,...

13. ❾候鸟南飞,…

13. The migratory birds fly south,...

14. ❻ 桂花落地的声音,…

14. The sound of osmanthus petals falling to the ground,...

15. 白露:太阳位于黄经165度,9月7-9日交节。干燥,昼夜温差较大,天气逐渐转凉。

15. White Dew: The sun is located at 165 degrees of the celestial longitude, and the solar term falls between September 7th and 9th. It is dry with a significant difference in day and night temperatures, and the weather gradually becomes cooler.

16. ❹人间忽晚,…

16. 29. Suddenly, it's late in the world,...

17. ❼秋天是第二个春天,…

17. Autumn is the second spring, …