名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

“10句农耕谚语,智慧农事指南!”

面书号 2025-02-08 15:09 6


1. 人黄有病,天黄有雨,苗黄缺肥。

1. If a person is yellow, they are sick; if the sky is yellow, it will rain; if the seedlings are yellow, it means they are lacking in fertilizer.

2. 不栽树是荒山,栽上树是宝山。?>

2. Not planting trees is a barren mountain, but planting trees turns it into a treasure mountain.

3. 栽树好,栽树强,又挡风沙又遮凉。

3. Planting trees is good, planting trees is strong; they can block the wind and sand and provide shade.

4. 三月雨,贵似油;四月雨,好动锄。

4. The rain in March is precious like oil; the rain in April is good for stirring the hoe.

5. 六月盖被,有谷无米。

5. In June, there are grains but no rice.

6. 惊蛰春雷响,农夫闲转忙。

6. The spring thunder roars at the beginning of the third lunar month, and farmers go from leisure to busy.

7. 旱田变水田,一年顶两年。

7. Changing dry fields into paddy fields makes one year equal to two.

8. 霜打片、雹打线。

8. Frost strikes the leaf, hail strikes the line.

9. 释义:初一如下雨,初二则会放晴,初三若下雨则会落到十五,难估计。

9. Interpretation: If it rains on the first day of the lunar new year, it will be clear on the second day. If it rains on the third day, it will probably rain until the 15th day, which is hard to predict.

10. 光耕不耙耢,满地坷垃墒跑掉。

10. If you only plow without harrowing, the soil will be full of clods and the nutrients will run off the field.

11. 腊七腊八,冻掉下巴。

11. The 11th and 12th days of the twelfth lunar month, the cold can freeze your chin off.

12. 一年富,拾粪土;十年富,种树木。

12. In one year of prosperity, gather manure; in ten years of prosperity, plant trees.

13. 立了秋,那里下雨那里收。

13. The autumn equinox has arrived, where it rains, there is harvest.

14. 一代栽树,辈辈幸福。

14. Plant trees for one generation, and enjoy happiness for generations.

15. 牛马年,好种田。

15. In the year of the Ox and Horse, it is a good time for farming.

16. 释义:表示节气无误,风调雨顺,稻丰收,米价便宜。当天,如果春雷乍响,这一年收成很好。

16. Interpretation: Indicates that the solstices and equinoxes are accurate, the winds and rains are favorable, the rice is abundant, and the price of rice is low. On that day, if the spring thunder rumbles, it is a good harvest year for the whole year.

17. 霜降见霜,米谷满仓。

17. When the frost descends, frost appears, and the granaries are full of rice and grain.

18. 此外,农业谚语的形成也与农民们的文化传统和价值观有关。农民们通过口口相传的方式,将农业生产中的经验、技巧和理念传承给下一代。这些谚语既包含了农民们的智慧,也体现了他们对农业生产的重视和对自然的敬畏。

18. Moreover, the formation of agricultural proverbs is also related to the cultural traditions and values of the farmers. Through oral tradition, the farmers pass down their experiences, skills, and concepts in agricultural production to the next generation. These proverbs not only contain the wisdom of the farmers but also reflect their importance attached to agricultural production and their reverence for nature.

19. 春旱谷满仓,夏旱断种粮。

19. In spring, drought fills the granaries with grain; in summer, drought cuts off the supply of crops.

20. 冬天麦盖三层被,来年枕着馒头睡。

20. In winter, the wheat is covered with three layers of bedding, and in the following year, one sleeps on steamed buns.

21. 五月不热,稻谷不结。

21. If May is not hot, the rice will not set.

22. 无灾人养树,有灾树养人。

22. In times of peace, people nurture trees; in times of disaster, trees nurture people.

23. 释义:春天人们要早起准备播种,过了播种季节就无法有好收成。

23. Interpretation: In spring, people must get up early to prepare for sowing, as after the sowing season, there will be no good harvest.

24. 秧好一半谷,种好一半收。

24. Half of the rice comes from good seedlings, and half of the harvest comes from good planting.

25. 禾靠水,水靠塘。

25. Rice depends on water, and water depends on ponds.

26. 释义:这是台湾北部的农业现象,南部则比较早。

26. Interpretation: This is an agricultural phenomenon in northern Taiwan, while it is relatively earlier in the south.

27. 东逛西串,不如挑沟垒堰。

27. Strolling around aimlessly is no match for digging canals and building embankments.

28. 惊蛰不耙地,好像蒸锅跑了气。

28. If the Stirring Insects day is without plowing, it's like a steaming pot that's lost its steam.

29. 七月初一起了北,扯了棉梗种荞麦。

29. Starting from the beginning of the seventh month, they pulled out the cotton stalks and planted buckwheat.

30. 大寒不寒,人马不安。

30. If it's not cold during the Great Cold, people and horses will be uneasy.

31. 释义:立春日若下雨,直到清明前都会多雨。春喜晴不喜雨,尤忌打雷。

31. Interpretation: If it rains on the day of the Beginning of Spring, it will keep raining until the Qingming Festival. Spring is happy with sunny weather and dislikes rain, especially thunderstorms.

32. 雪化水成河,麦子收成薄。

32. The snow melts and forms rivers, the wheat harvest is thin.

33. 释义:在清明谷雨的节气,天气还是很冷的,这是北方寒潮南下的结果。

33. Explanation: During the solar terms of Qingming and Guyu, the weather is still cold. This is the result of the northward advance of the cold wave in the north.

34. 要想富,多栽树。

34. To become wealthy, plant more trees.

35. 释义:春天降雾会放晴,夏天降雾会雨涝成灾。

35. Interpretation: If fog falls in spring, it will clear up; if fog falls in summer, it will cause flooding disasters.

36. 一年栽桑,多年养蚕。

36. Plant mulberry trees for one year, raise silkworms for many years.

37. 春雷一响,惊动万物。

37. The sound of spring thunder stirs all things.

38. 在中国,农业谚语有着悠久的历史和深厚的文化底蕴。早在古代,人们就开始用谚语来表达对农业生产的认识和经验。例如,“清明前后,种瓜点豆”,这句谚语就是告诉人们在清明节前后是种植瓜类和豆类的最佳时期。

38. In China, agricultural proverbs have a long history and profound cultural heritage. As early as ancient times, people began to use proverbs to express their understanding and experience of agricultural production. For example, "Before and after Qingming, plant melons and beans," this proverb tells people that the best time for planting melons and beans is around the Qingming Festival.

39. 在现代社会,虽然科技的发展已经使得人们对自然环境的认知更加深入,但是农业谚语仍然在农业生产中发挥着重要的作用。这些谚语不仅可以帮助农民们预测天气和季节的变化,还可以指导他们合理安排农业生产,提高农作物的产量和品质。同时,农业谚语也是农业文化的重要组成部分,传承了农民们的智慧和传统农耕文化。

39. In modern society, although the development of technology has deepened people's understanding of the natural environment, agricultural proverbs still play an important role in agricultural production. These proverbs not only help farmers predict changes in weather and seasons, but also guide them in合理安排 agricultural production, improving the yield and quality of crops. At the same time, agricultural proverbs are an important part of agricultural culture, inheriting the wisdom and traditional farming culture of farmers.

40. 宅旁栽上几棵杨,十年就能盖楼房。

40. Plant a few poplar trees beside the house, and in ten years you'll be able to build a building.

41. 地边不种树,地头不种花。

41. Do not plant trees along the land borders, and do not plant flowers at the ends of the fields.

42. 家有一片树,不愁吃和住。

42. Having a tree at home, there is no need to worry about food and shelter.

43. 立秋下雨万物收,处暑下雨万物丢。

43. When the beginning of autumn brings rain, all things are harvested; when the heat of the summer ends brings rain, all things are discarded.

44. 过了惊蛰节,春耕不停歇。

44. After the Awakening of Insects Festival, spring plowing does not stop.

45. 种田不怕多,修坝别怕长。

45. Fear not farming for its abundance, fear not building embankments for their length.

46. 马不知自己脸长,牛不知自己角弯。

46. The horse doesn't know its face is long, the cow doesn't know its horns are curved.

47. 释义:惊蛰日打雷,表示节气无误,风调雨顺,稻丰收,米价便宜。

47. Interpretation: If there is thunder on the Waking of Insects day, it indicates that the solar term is accurate, with favorable winds and rains, abundant rice harvest, and low rice prices.

48. 农业谚语的产生与人们对于自然环境的认知密切相关。例如,“朝霞不出门,晚霞行千里”,这句谚语就是告诉人们如果早晨出现霞光,那么当天很可能会下雨,不适合出门;而如果傍晚出现霞光,那么第二天很可能会晴朗,可以远行。

48. The emergence of agricultural proverbs is closely related to people's understanding of the natural environment. For example, the proverb "Morning clouds mean rain, evening clouds mean a journey of a thousand miles" tells people that if there is a sunrise glow in the morning, it is very likely to rain that day and not suitable for going out; whereas if there is a sunset glow, it is very likely to be sunny the next day, allowing for long-distance travel.

49. 清明热得早,早稻一定好。

49. If the Qingming Festival comes early, the early rice will definitely be good.

50. 有钱难买五月旱,六月连阴吃饱饭。

50. It's hard to buy a dry May, but a continuous rainy June will fill your belly with food.

51. 来水昼夜连轴转,莫待水光干瞪眼。

51. The water flows ceaselessly day and night; don't wait until the water glimmer fades with a vacant gaze.

52. 释义:春天气温低则多雨,冬天气温低雨反而少。

52. Interpretation: In spring, when the temperature is low, it tends to rain more; while in winter, when the temperature is low, the rain is actually less.

53. 麦子播成行,远望一堵墙。

53. The wheat is sown in rows, from afar it looks like a wall.

54. 人把地肥,地把人肥。

54. If people fertilize the land, the land will nourish people; if the land is fertilized, it will nourish people.

55. 人往屋里钻,稻在田里窜。

55. People crawl into the house, rice scurries in the field.

56. 靠天吃饭饿断肠,脑勤手勤粮满仓。

56. Starving to death by relying on the sky, the brain and hands are hardworking, and the granary is full.

57. 挖塘修坝,旱涝不怕。

57. Digging ponds and building dikes, one need not fear drought or flood.

58. 小暑吃粟,大暑吃谷。

58. Eat millet during the Minor Heat, and eat grains during the Major Heat.

59. 农业谚语是一种广泛流传于民间,涉及农业生产、天气变化、季节更替等方面的口头语言。这些谚语通常是由农民们在长期的农业生产实践中,通过观察自然现象和总结经验而形成的。

59. Agricultural proverbs are a type of oral language widely spread among the people, involving aspects such as agricultural production, weather changes, and seasonal changes. These proverbs are usually formed by farmers through long-term practice in agricultural production, by observing natural phenomena and summarizing experiences.

60. 圩里干死怕淹,山里淹死怕干。

60. In the paddy fields, people fear being drowned; in the mountains, they fear dying of thirst.

61. 夏雨稻命,春雨麦病。

61. Summer rain blesses rice, spring rain brings wheat disease.

62. 水利不修,有田也丢。

62. If irrigation is not maintained, the fields will be lost.