名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

秋意浓,叶黄菊香,丰收颂歌响四方!

面书号 2025-02-08 12:26 7


1. 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。——岑参《白雪歌送武判官归京》

1. The north wind sweeps the earth, bending white grass, and in the eighth month of the Hu sky, it snows.(A Song of Snow by岑参)

2. 莫怪独吟秋思苦,比君校近二毛年。

2. Do not blame me for the bitter autumn thoughts sung alone, as compared to you, I am just two years short of the age of twenty.

3. 作者:苏颋

3. Author: Su Ding

4. 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

4. In August, the autumn sky is high and the wind roars fiercely, swirling three layers of reeds off my roof. The reeds fly across the river, sprinkling the riverside, the taller ones hanging in the treetops, the shorter ones swirling around in the deep ditches.

5. 岂厌尚平婚嫁早,却嫌陶令去官迟。

5. Not weary of Shangping's early marriage and wedding, but complain that Tao Ling left office too late.

6. 作者:罗邺

6. Author: Luo Ye

7. 无才不敢累明时,思向东溪守故篱。

7. Without talent, one dares not burden the bright times, longing to return to the east stream and guard the old fence.

8. 作者:黄升

8. Author: Huang Sheng

9. 修竹傍林开,乔松倚岩列。

9. Tall bamboo stretches beside the forest, grand pines lean against the cliffs.

10. 秋霜欲下手先知,灯底裁缝剪刀冷。——白居易《空闺怨》

10. The autumn frost is about to fall, and the coldness of the tailor's scissors is known beforehand at the light. — Bai Juyi, "Complaint of an Empty Boudoir"

11. 作者:德隐

11. Author: De Yin

12. 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。——杜甫《登高》

12. The boundless trees shed their leaves in a rustling sound, and the endless Yangtze River rolls on in its might. — Du Fu, "Ascending a High Place"

13. 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,白发征夫泪。

13. A cup of murky wine, a world away from home, the Yanran banner unwritten, no plan for return. The Qiang flute sounds endlessly, frost covers the ground, men cannot sleep, the tears of the white-haired soldier flow.

14. 城边有古树,日夕连秋声。——李白《沙丘城下寄杜甫》

14. There are ancient trees by the city wall, their rustling leaves blend with the autumn sounds day and night. — From "Sending a Poem to Du Fu Under the Sand丘 City Wall" by Li Bai

15. 节物岂不好,秋怀何黯然!

15. Things are indeed good, but why does the autumn sentiment weigh heavy on my heart!

16. 对此怀素心,千里共明月。

16. To this profound sentiment, a thousand miles apart, we share the same bright moon.

17. 晚天长,秋水苍。山腰落日,雁背斜阳。——赵善庆《普天乐·秋江忆别》

17. The day stretches long into evening, autumn waters appear somber. The sun sets on the mountainside, casting slanting sunlight on the backs of the geese. ——Zhao Shanqing, "General Happiness: Memories of parting by the autumn river"

18. 凄恻近长沙,地僻秋将尽。——杨冠卿《卜算子·秋晚集杜句吊贾傅》

18. Sad near Changsha, the land is secluded as autumn is nearly over. — From "Bu Suan Zi: Gathering Du Sentences in the Late Autumn" by Yang Guanqing

19. 早秋惊落叶,飘零似客心。

19. In early autumn, the leaves are startled into a fall, drifting as if the heart of a traveler.

20. 新秋晚眺

20. Late autumn view

21. 满载一船秋色,平铺十里湖光。——张孝祥《西江月·阻风山峰下》

21. Loaded with a boatload of autumn colors, the lake's surface stretches out for ten miles wide. —— Zhang Xiaoxiang, "Xijiang Yue: Blocking the Wind at the Foot of Fengshan Mountain"

22. 秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。——李白《长歌行》

22. The autumn frost does not spare people, it swiftly invades the reeds and willows. — Li Bai, "The Long Song"

23. 鹿车何日驾,归去颍东田。

23. When will the deer carriage be driven, to return to the fields in Yingdong?

24. 不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。

24. Unconsciously, the early autumn nights grow longer, the cool breeze brings a deep melancholy.

25. 漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。——秦观《浣溪沙》

25. A light chill ascends the small pavilion, the morning gloom is as unrelenting as late autumn. — Qin Guan, "Washing Sand"

26. 作者:杜牧

26. Author: Du Mu

27. 长安秋望

27. Chang'an Autumn Gaze

28. 银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。

28. The silver zither plays through the night, and I linger, fearful of the empty room where I can't bear to return.

29. 西风半夜惊罗扇。蛩声入梦传幽怨。碧藕试初凉。露痕啼粉香。

29. The west wind startles the reed fan in the midnight. The sound of cicadas enters dreams, conveying a hidden resentment. The green lotus tests the first coolness. Dew stains weep with the scent of powder.

30. 水悠悠,路悠悠,隐隐遥山天尽头,关河又阻修。

30. The water flows gently, the road extends endlessly, the distant mountains blend into the sky's end, and the pass and river once again block the way for repair.

31. 清冰凝簟竹。不许双鸳宿。又是五更钟。鸦啼金井桐。?>

31. Clear ice on the bamboo mat. Not allowing the twin swans to stay. It's the fifth watch bell again. Crows cry at the golden well and the paulownia tree.

32. 一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。——苏轼《赠刘景文/冬景》

32. You must remember the fine scene of the year, the time when oranges, tangerines, and green citrus trees are in full bloom. — Su Shi, "Presented to Liu Jingwen/Winter Scene"

33. 时维九月,序属三秋。——王勃《秋日登洪府膝王阁饯别序》

33. It is the ninth month of the year, the beginning of the third autumn. — Wang Bo, "The Preceding and Farewell Ode to the Tower of the King's Pavilion on the Hongfu Terrace in the Autumn"

34. 作者:孟浩然

34. Author: Meng Haoran

35. 秋天是一幅美好的图画,秋天是一个感人的故事,秋天是一个美丽的梦境,现在有很多描写秋天的诗句流行,下面和我一起来看看描写秋天的诗句都有哪些,希望对你有帮助!

35. Autumn is a beautiful picture, autumn is a touching story, and autumn is a beautiful dream. Nowadays, there are many verses that describe autumn that are popular. Let's take a look at the verses that describe autumn together, hoping they will be helpful to you!

36. 白雁乱飞秋似雪,清露生凉夜。扫却石边云,醉踏松根月。星斗满天人睡也。

36. White cranes fly in disarray, autumn seems like snow, cool dew rises at night. Sweep away the clouds beside the stone, drunkenly tread on the moon at the root of the pine. The stars are scattered across the sky as people fall asleep.

37. 寂寞柴门人不到,空林独与白云期。

37. The lonely gate sees no one, I alone make an appointment with the white clouds in the empty forest.

38. 秋来愁更深,黛拂双蛾浅。翠袖怯春寒,修竹萧萧晚。

38. As autumn arrives, my sorrow deepens, and the dark eyebrows barely cover the shallow brows. The green sleeves shiver in the spring cold, and the slender bamboo rustles in the evening.

39. 作者:柳永

39. Author: Liu Yong

40. 作者:揭傒斯

40. Author: Jie Xisi

41. 草间蛩响临秋急,山里蝉声薄暮悲。

41. In the grass, the sound of the cicadas grows urgent as autumn approaches; in the mountains, the蝉声 becomes melancholic in the dusk.

42. 青楼君去后,明月为谁圆。

42. After you leave the brothel, for whom does the bright moon become full?

43. 青枫飒飒雨凄凄,秋色遥看入楚迷。

43. The autumn maple rustles in the drizzle, the autumn colors seem distant and mysterious in the distance.

44. 月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。——张继《枫桥夜泊/夜泊枫江》

44. The moon sets, the crows cry, frost fills the sky; beside the river, the fire of fishing boats lies, a sorrowful sleep I lie. — Zhang Ji, "Evening Mooring at Fengqiao/Ships Moored at Feng River at Night"

45. 遥瞻四五峰,壁立皆奇绝。

45. From a distance, looking at the four or five peaks, each cliff stands uniquely magnificent.

46. 长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。——李白《宣州谢脁楼饯别校书叔云》

46. The long wind carries autumn geese over ten thousand miles, and against this, one can drink to one's heart's content on a high building. — Li Bai, "The Farewell Banquet at Xuanzhou's Xie Tao Building"

47. 作者:朱栴

47. Author: Zhu Zhen

48. 南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

48. The children of Nan village mock me with their youthful vigor, enduring to confront me as thieves, boldly carrying reeds into the bamboo grove. My lips are dry and my tongue parched, yet I am unable to call them back. Returning, I lean on my staff and sigh to myself.