名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

“清明谚语盘点:古韵今风话清明”

面书号 2025-02-08 02:10 6


1. 三月清明不用忙,二月清明早下秧。

1. Don't rush during the Qingming Festival in March, plant the seedlings early in February for the Qingming Festival.

2. 十几年后,查伊璜有个子侄在闽南当县令,忽然有个叫吴六一的将军前来拜见。攀谈间,问:“伊璜先生是你何人?”回答说:“是我叔父。他与将军有旧吗?”说:“是我的老师。一别十年了,很是想念。希望能见上一面。”那个子侄胡乱答应了,但私下想:叔父是名贤,怎么会有武家弟子?不久伊璜来了,告诉了他,伊璜也是茫然没有记忆。因为对方问讯的很殷勤,于是前去拜会。将军疾出,到大门外来迎接。伊璜仔细看,素昧平生,怀疑将军搞错了。但是将军态度越发恭敬,打发走了别的客人,连请伊璜进了三四重门,看见有女子往来,知道是私宅,伊璜止步。将军作揖,请伊璜登堂就座。有人捧来朝服,将军遽起更衣,伊璜不知他要干什么。数人将伊璜按在座位上,将军以参见父君的大礼向他朝拜。伊璜大惊,更加不解。将军换了便服,陪了坐下,笑道:“先生不记得那个举钟的乞儿了吗?”

2. After more than a decade, one of Zhaixuang's nephews served as a county magistrate in Minnan. Suddenly, a general named Wu Liujia came to pay a visit. During their conversation, the general asked, "Who is Mr. Yixuang to you?" The nephew replied, "He is my uncle. Does he have any past connection with General Wu?" The general said, "He is my teacher. It has been ten years since we last met, and I have missed him very much. I hope to see him again." The nephew casually agreed, but privately thought: How could my uncle, a renowned virtuous man, have any connection with a martial arts family? Not long after, Zhaixuang arrived and informed him, and Zhaixuang himself was also baffled and could not recall. Because the general inquired so eagerly, Zhaixuang went to pay a visit. The general hurriedly came out to greet him at the gate. Zhaixuang carefully observed and suspected that the general must have made a mistake. However, the general's attitude grew ever more respectful, sent away the other guests, and repeatedly invited Zhaixuang to enter through three or four layers of gates, seeing women coming and going, knowing it was a private residence, and Zhaixuang stopped. The general bowed and asked Zhaixuang to ascend the hall and take a seat. Someone brought a set of court attire, and the general hurriedly changed clothes, leaving Zhaixuang in the dark about his intentions. Several people held Zhaixuang down in his seat, and the general bowed down to him with the utmost respect, which confused Zhaixuang even more. The general changed back into casual clothes and sat down with a smile, asking, "Mr. Yixuang, do you not remember that beggar who struck the bell?"

3. 春雷日日阴,半晴半雨到清明。

3. Spring thunder roars daily, half sun and half rain until Qingming.

4. 有的年份连阴雨,寒潮侵袭倒春寒。

4. In some years, continuous rain and cold waves sweep in, bringing an early spring chill.

5. 清明节的折柳、戴柳的习俗,后来就演化为把柳条插在井边。(“井井有条”的成语即源出于此),这也是清明节植树的起源

5. The custom of folding willow branches and wearing willow during the Qingming Festival later evolved into inserting willow twigs into wells. ("Well-organized" is a proverb that originates from this), which is also the origin of planting trees during the Qingming Festival.

6. 春分早,谷雨迟,清明种棉正当时。

6. The early days of the Spring Equinox are too early, the late days of the Grain Rain are too late, and it is the best time to plant cotton during the Qingming Festival.

7. 清明节降水较前有增加,一般年份仍干旱。

7. The rainfall during Qingming Festival has increased compared to before, but it is still generally dry in most years.

8. 清明无雨旱黄梅,清明有雨水黄梅。

8. If the Qingming Festival is rainless, it brings drought and a bountiful meili plum harvest; if the Qingming Festival has rain, it brings a bountiful meili plum harvest.

9. 看天看地把种下,掌握有急又有缓。

9. Observe the sky and the earth, and plant the seeds; master the balance between urgency and leisure.

10. 清明前后一场雨,好似秀才中了举。

10. A rain before and after Qingming Festival is as auspicious as a scholar passing the imperial examination.

11. 「人面桃花」这句成语出自唐代诗人崔护〈题都城南庄〉诗。崔护,字殷功,博陵(今河北安平县)人,贞元十二年进士,官岭南节度使。《太平广记》中有一则关于他作此诗的故事:崔护在中进士前的某年清明节,独游长安城南,看见一座桃花盛开的农庄,他上前去叩庄院的大门,想要讨杯水酒来解渴。出乎意料的,一位姿色非凡、艳如桃花的女子开门接待。第二年的清明节,崔护情不自禁地前往寻访那位女子。桃花依旧,但大门深锁,芳踪杳然。崔护失望之余,在门扉题上「人面桃花相映红」的诗句,以记那位姿色非凡的女子。后来「人面桃花」演变为成语,除可形容女子容貌美丽外,也被用来形容景色依旧,而人事已非的感伤。

11. The idiom "Face of a person and blossoming peach blossoms" comes from the poem "Titled Du Nan Zhuang in the South" by the Tang Dynasty poet Cui Hu. Cui Hu, styled Yin Gong, was from Boling (now Anping County, Hebei Province), became a jinshi in the twelfth year of the Zhenguan era, and served as the military governor of the Lingnan region. In the "Taiping Guangji," there is a story about him writing this poem: Before Cui Hu passed the imperial examination, on Qingming Festival of that year, he went alone to the south of Chang'an, and saw a farm where peach blossoms were in full bloom. He knocked on the gate of the farm, wanting to ask for a cup of water and wine to quench his thirst. To his surprise, a woman with extraordinary beauty, as radiant as peach blossoms, opened the door to receive him. The following year on Qingming Festival, Cui Hu could not help but go to look for that woman. The peach blossoms were still there, but the gate was firmly locked, and the woman's whereabouts were unknown. Disappointed, Cui Hu wrote the line "The face of a person and the blossoming peach blossoms reflect each other's redness" on the door, to remember that extraordinary woman. Later, the idiom "Face of a person and blossoming peach blossoms" evolved, and in addition to describing a woman's beautiful appearance, it is also used to describe a scene that remains the same, but people have changed, evoking a sense of sorrow.

12. 棉花播下锄梦花,提温保墒效果显。

12. Sow cotton seeds with dream flowers, and the effect of raising temperature and conserving moisture is evident.

13. 春分雨不歇,清明前后有好天。

13. The spring equinox brings rain that never ceases, but the days around Qingming are favorable.

14. 拱棚瓜菜盖草苫,果树园里要熏烟。

14. For greenhouse melons and vegetables, use straw mats; in orchards, smoke should be used.

15. 清明谷雨,寒死老鼠;小满立夏,寒死老郎爸。

15. Qingming and Guyu, cold enough to kill the mice; Xiaoman and Lixia, cold enough to kill the old man's father.

16. 清明不插柳,死后变黄狗。

16. If you don't plant willow twigs on Qingming, you'll turn into a yellow dog after death.

17. 阴雨下了清明节,断断续续三个月。

17. The continuous drizzle continued on Qingming Festival, lasting intermittently for three months.

18. 施上尿素两三天,才能开始把水灌。

18. Apply urea for two to three days before starting to fill with water.

19. 北风吹到底,南风来还礼。

19. The north wind blows to the end, the south wind returns the favor.

20. 后来查伊璜在修史一案(清朝初年的一场文字狱)中受株连,被收监,最终能够得以幸免,都是因为将军出的力

20. Later, Zhayhuang was implicated in the case of revising history (a literary persecution incident in the early years of the Qing Dynasty) and was imprisoned. He was ultimately able to escape punishment, all thanks to the efforts of the general.

21. 鲤鲫亲鱼强育肥,适时栽种苇藕芡。

21. The crucian carp and carp parents are strongly bred and fattened, and the timing is right to plant reeds, lotus roots, and water chestnuts.

22. 清明刮动土,要刮四十五。

22. On Qingming, if the wind stirs the soil, it is considered a sign to sweep for forty-five days.

23. 清明节的谚语俗语清明高粱谷雨谷,立夏芝麻小满黍。

23. Proverbs and idioms of Qingming Festival: Qingming高粱for sorghum, Guyu for wheat, Lixia for sesame, Xiaoman for millet.

24. 清明雨涟涟,一年好种田。

24. Rain drizzles during Qingming, a good year for planting crops.

25. 清明不上粪,越长越短劲。

25. If you don't apply manure on Qingming, the plant will grow taller but lack vigor.

26. 今夜星繁又明亮,明天风小好太阳。

26. Tonight, the stars are numerous and bright, and tomorrow there will be a gentle breeze and fine weather.

27. 麦田浇后快松耪,保墒增温能防霜。

27. After irrigating the wheat field, it is best to loosen the soil quickly to conserve moisture and increase temperature, which can help prevent frost.

28. 清明不戴柳,红颜成皓首。

28. If one does not wear willow on Qingming, a young beauty will turn white-haired.

29. 清明不怕晴,谷雨不怕雨。

29. Do not fear the clear and sunny days of Qingming, nor fear the rainy days of Guyu.

30. 清明湿了乌鸦毛,今年麦子水里捞。

30. The Chingming rain has wet the crow's feathers, this year the wheat is retrieved from the water.

31. 关门风,开门住,开门不住过晌午。

31. The wind blows when the door is closed, and the door stays open when it is opened. If the door is left open, it doesn't close until after noon.

32. 涝洼地里种高粱,不怕后期遭水淹。

32. Plant sorghum in swampy fields, fear not being flooded later on.

33. 清明雨渐增,天天好刮风。

33. The Qingming rain is increasing, and the wind is blowing every day.

34. 麦苗追浇紧划锄,查治病虫严把关。

34. Intensively irrigate and weeding wheat seedlings, strictly monitor and control diseases and pests.

35. 清明难得晴,谷雨难得阴。

35. It is rare for Qingming to be sunny, and it is rare for Guyu to be cloudy.

36. 清明前后,河堤抢修好——指抢修河堤避免大水灾。

36. Before and after Qingming, the river embankment is repaired in a rush — referring to the emergency repair of the river embankment to prevent a major flood disaster.

37. 清明喂个饱,瘦苗能转好。

37. Feeding well during Qingming, thin seedlings can turn good.

38. 清明节,又称踏青节、行清节、三月节、祭祖节等,节期在仲春与暮春之交。清明节源自上古时代的祖先信仰与春祭礼俗,兼具自然与人文两大内涵,既是自然节气点,也是传统节日。扫墓祭祖与踏青郊游是清明节的两大礼俗主题,这两大传统礼俗主题在中国自古传承,至今不辍。

38. Qingming Festival, also known as the Tomb-Sweeping Day, the Qingming Festival, the March Festival, the Ancestor-Worshipping Festival, etc., falls between the mid-spring and late-spring. The Qingming Festival originated from the ancient ancestor worship and spring sacrifice rituals, combining both natural and cultural connotations, and is both a natural solstitial point and a traditional holiday. Tomb-sweeping and ancestor worship, as well as taking a spring outing, are the two main themes of the Qingming Festival. These two traditional rituals have been passed down in China since ancient times and continue to this day.

39. 继续造林把苗育,管好果树和桑园。

39. Continue to plant trees and nurture the seedlings, manage the fruit trees and mulberry gardens well.

40. 清明断雪不断雪,谷雨断霜不断霜。

40. Clear and Bright Festival ends but the snow does not stop, Grain in Ear Festival ends but the frost does not stop.

41. 清明节是中国传统的重要节日之一,也是中国传统农事文化中的一个重要节点,

41. Qingming Festival is one of the important traditional Chinese festivals and also a significant point in the traditional Chinese agricultural culture.

42. 家鼠田鼠一齐灭,保苗保粮疾病减。?>

42. Eradicate both house rats and field rats together, to protect crops and grain, and reduce diseases.

43. 三月里来是清明,一场雨来一场风。

43. In March comes Qingming, a rain brings a wind.

44. 麦怕清明霜,谷要秋来旱。

44. Wheat fears the frost of Qingming, rice requires drought in autumn.

45. 农历三月初三,扫墓不用空手——意思是要带上点心,水果等贡品。

45. On the third day of the third lunar month, tomb sweeping doesn't mean coming empty-handed—this means you should bring offerings such as snacks, fruits, and so on.

46. 高粱早播秸秆硬,谷子早播多发病。

46. Early sowing of sorghum results in hard straw, and early sowing of millet leads to more frequent diseases.

47. 交春落雨到清明,清明落雨无日晴。

47. Rain falls during the transition from spring to the Qingming Festival, and it rains continuously on Qingming without any sunny days.

48. 地温稳定十三度,抓紧时机播春棉。

48. The ground temperature is stable at 13 degrees, seize the opportunity to plant spring cotton.

49. 清明到,麦苗喝足又吃饱。

49. Qingming arrives, the wheat seedlings are well-watered and well-fed.

50. 查伊璜是浙江人,清明节去野寺饮酒,见殿前有个古钟,能装两石多的东西,可是古钟上下土痕手迹,俨然是新近留下来的。从下面向里窥视,见里面有个竹筐,不知装的是什么。让几个人帮忙,想掀开古钟来看看,却无法移动一点。伊璜更加惊讶,决定慢慢喝酒等着;不一会,有个乞儿进来,带着要来的食物。只见他用一只手提起古钟,一只手把食物放进筐内。放完了合上古钟离去,不久乞儿又来,从古钟下探取食物。吃完了再探,轻松的如同打开箱子。大家都很惊讶。伊璜问:“你这样有本事,为什么要行乞呢?”回答说:“我吃的多,没有人雇我。” 伊璜劝他去投军,乞儿担心没有门路。伊璜于是带他回家,给他饱饭吃,估计他可以吃五六人的饭。给他换了衣服鞋袜,送他五十金打发他走了。

50. Chai Huang is from Zhejiang. During the Tomb-Sweeping Day, he went to a wild temple to drink, and saw an ancient bell in front of the hall, which could hold over two stone of things. However, the dirt marks and handprints on the upper and lower parts of the ancient bell seemed to be recently left. Peering into it from below, he saw a bamboo basket inside, but didn't know what was inside. He asked a few people to help him lift the bell to take a look, but they couldn't move it at all. Chai Huang was even more surprised and decided to slowly drink and wait. Soon, a beggar came in, carrying the food he had brought. The beggar was seen to lift the bell with one hand and put the food into the basket with the other. After putting everything in, he closed the bell and left. Not long after, the beggar came back to take out the food from under the bell. After eating, he reached in again as easily as opening a box. Everyone was very surprised. Chai Huang asked, "With such ability, why do you have to beg?" The beggar replied, "I eat a lot, and no one hires me." Chai Huang advised him to join the military, but the beggar was worried about not having the right connections. Chai Huang then took him home, gave him a hearty meal, estimating that he could eat as much as five or six people. He changed his clothes and shoes, gave him fifty silver taels, and sent him off.

51. 大风不过晌,过晌刮得狂。

51. If the wind does not blow before noon, it will be fierce after noon.

52. 清明节的谚语有哪些清明刮坟土,庄稼汉真受苦。

52. Proverbs about the Qingming Festival include: "When Qingming comes, the soil on graves is blown away, and the farmers truly suffer."

53. 清明忙种麦,谷雨种大田。

53. Busy sowing wheat during Qingming, and planting crops in the large fields during Guyu.

54. 清明一吹西北风,当年天旱黄风多。

54. When the Qingming wind blows from the northwest, that year there will be drought and a lot of yellow sand.

55. 清明谷雨两相连,浸种耕种莫迟延。

55. Qingming and Guyu are closely connected, do not delay in soaking seeds and farming.

56. 寒食,指寒食节。元宵,指元宵节。全句比喻天天都像过节一样,生活豪奢,无节制的寻欢作乐。

56. Cold Food Festival refers to the Cold Food Festival. Lantern Festival refers to the Lantern Festival. The whole sentence is a metaphor for everyday life being as festive as a holiday, indulging in luxurious and unrestrained pleasure.

57. 栽树不过清明节,栽松不让春晓得。

57. The planting of trees is not done before Qingming Festival, and the planting of pine trees is not allowed to be known by spring.

58. 麦怕清明霜,谷怕老来雨。

58. Wheat fears the frost of Qingming, rice fears the rain when old.

59. 清明蒜不在家,数伏蒜不在地。

59. If there's no garlic at Qingming, there won't be garlic left in the ground at the time of the Dog Days.

60. 春分有雨到清明,清明下雨无路行。

60. If there is rain during the Spring Equinox, it will rain until Qingming. If it rains on Qingming, there will be no way to travel.

61. 雨淋坟头钱,春苗出齐全。

61. Rain falls on the tomb, and the spring seedlings grow complete.

62. 春雨落清明,明年好年景。

62. The spring rain falls on Qingming, promising a good harvest next year.

63. 清明前后怕晚霜,天晴无风要提防。

63. Before and after Qingming, be afraid of late frost; on sunny days without wind, be cautious.