名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

“执子之手,共度白首,爱意永恒,百度热恋传”

面书号 2025-02-08 01:41 9


1. 群燕辞归鹄南翔,念君客游多断肠。曹丕《燕歌行》

1. The swallows are leaving in groups, the wild geese are soaring southward, thinking of you, my friend, traveling far away, it breaks my heart. (This is from Cao Pi's poem "Song of the Swallows").

2. 19长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。(唐李白行路难)

2. There will be times when the wind will break through the waves, and the sails will directly cross the boundless sea. (From "Xinglu Nan" by Li Bai, Tang Dynasty)

3. 天涯地角有穷时,只有相思无尽处。晏殊《玉楼春·春恨》

3. There is an end to the farthest corners of the earth, but there is no end to the endless yearning for love. - Yan Shu, "Yu Lou Chun · Spring Regret"

4. 拼得十万头颅血,须把乾坤力转回。——清·秋谨《黄海舟中日人索句并见日俄地图》

4. Having shed blood from a hundred thousand heads, we must turn the power of heaven and earth back. — Qing Dynasty, Qiu Jin, "Japanese asking for a verse and seeing the Japanese-Russian map on the Yellow Sea ship"

5. 14无言独上西楼,月如钩。李煜的《相见欢》

5. 14 Silent ascent to the western tower alone, the moon like a hook. This is from Li Yu's poem "Meet Again with Joy."

6. 读书之法无他,惟是笃志虚心,反复详玩,为有功耳。朱熹

6. The method of reading is not complicated; it is merely to be firm in one's resolve, keep an open mind, and study repeatedly and in detail. This is where the benefits lie. Zhu Xi

7. 着意栽花花不发,无意插柳柳成阴。——元·关汉卿《包待制智鲁斋郎》

7. You try to plant flowers and they don't bloom, but accidentally insert a willow shoot and it turns into a dense shade tree. — Yuan Dynasty, Guan Hanqing's "Bao Dizhi's Wisdom and Lu Zhalang"

8. 相思***多少,地角天涯未是长。张仲素《燕子楼诗三首》

8. How much is the longing for the distant one, the distance from earth's corner to the edge of the world is not long enough. From "Three Poems of Swallow's Tower" by Zhang Zhongsu.

9. 一言既也,驷马难追。——元·李寿卿《伍员吹萧》

9. Once a word is spoken, even a team of horses cannot catch up. — Yuan Dynasty, Li Shouqing's "Wu Yuan Blowing the Flute"

10. 千古兴亡多少事,悠悠,不尽长江滚滚流。——宋·辛弃疾《南乡子》

10. How many things have there been in the rise and fall of the ages, endless and flowing the mighty Yangtze River rolls on. — Song Dynasty, Xin Qiji, "Nanxiangzi"

11. 贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。曹丕《燕歌行》

11. The lowly wife sits alone in the empty chamber, her worries turn to thoughts of you, and I dare not forget; tears inadvertently flow, wetting my robes. Cao Pi's "Yan Ge Xing" (The Song of Yan).

12. 但愿人长久,千里共婵娟。——宋·苏轼《水调歌头》

12. May people live long and prosper, sharing the beauty of the bright moon over a thousand miles apart. — Song Dynasty, Su Shi, "Water Tune: Tune of the Moon"

13. 城中好高髻,四方高一尺。汉乐府民歌《城中谣》

13. Women in the city wear towering hairdos, a foot higher than in all directions. From the folk song "The谣 of the City" in the Han music collection.

14. 此曲有意无人传,愿随春风寄燕然,忆君迢迢隔青天。李白《长相思三首·其二》

14. This melody, intended for no one to convey, desires to be sent with the spring breeze to Yanran, remembering you from afar, separated by the vast sky. Li Bai's "Three Longing Poems (Chang Xiang Si San Shou) - Second Poem"

15. 名播兰簪妃后里,晕生莲脸君王侧。张琼英《满江红·题南京夷山驿》

15. Famed are the fragrant orchid hairpins worn by empresses and concubines, and the blush on the lotus-like faces appears at the king's side. Zhang Qiongying's "Man Jiang Hong · Title of the Nanjing Yi Mountain Post".

16. 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。宋林逋《山园小梅》

16. The sparse shadows slant across the shallow water, the faint fragrance drifts in the dusk of the moon. A poem by Song Linbo, "The Little Plum in the Mountain Garden."

17. 各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜。——《笑林广记》

17. Each person should clear the snow in front of their own door, and not concern themselves with the frost on others' tiles. — From "A Collection of Laughter"

18. 尝将冷眼观螃蟹,看你横行得几时?——明代民歌《京师人为严嵩语》

18. Have tried to watch crabs with a cold eye, to see how long you will continue to act as you please? ——A folk song from the Ming Dynasty, "People in the Capital Speak of Yan Song"

19. 愿为西南风,长逝入君怀。曹植《明月上高楼》

19. May I be the southwest wind, long gone into your heart. From Cao Zhi's poem "Moonlight on the Tall Building."

20. 合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。温庭筠《南歌子词二首/新添声杨柳枝词》

20. The osmanthus peach seeds are finally to be detested, for within there is someone else. Wen Tingyun's "Two Songs of Southern Melodies / New Song of Willow Branches"

21. 纵横正有凌云笔,俯仰随人亦可怜。元好问《论诗三十首》

21. The writer has a pen that soars to the clouds, yet is pitiful when following others' lead. Yuan Haowen, "Thirty Poems on Poetry"

22. 可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!陈陶《陇西行四首·其二》

22. Alas, the bones by the uncertain river are pitiful, yet they are still the beloved in the spring dream of the boudoir! — From "Four Poems on Longxi" (Liangxi Xing Si Shou) by Chen Tao, the second poem.

23. 三十功名尘与土,八千里路云和月。——宋·岳飞《满江红》

23. Thirty years of achievements are as dust and soil, and eight thousand miles are traversed with clouds and the moon. —— Song Dynasty, Yue Fei, "Man Jiang Hong" (The Red Flag Across the River)

24. 不见年年辽海上,文章何处哭秋风。——唐·李贺《南园》

24. Not seen the sea of Liaodong year by year, where do the writings cry to the autumn wind? — Tang Dynasty, Li He, "Nanyuan"

25. 一语不入意,从君万曲梁尘飞。李白《夜坐吟》

25. If a word does not please you, then from your myriad songs, dust rises from the Liang Bridge. — Li Bai, "Sitting at Night and Singing"

26. 学固不在乎读书,然不读书则义理无由明。——朱熹

26. Although learning does not solely depend on reading books, without reading, one cannot understand the principles and doctrines. — Zhu Xi

27. 相思似海深,旧事如天远。乐婉《卜算子·答施》

27. The longing is as deep as the sea, and the old memories as distant as the sky. From "Bu Suan Zi · Answering Shi" by Le Wan.

28. 7问君能有几多愁恰似一江春水向东流。李煜的《虞美人》

28. How many sorrows can you have? It is like a river of spring flowing eastward. This is from Li Yu's poem "Yu Mei Ren."

29. 最关情,折尽梅花,难寄相思。周密《高阳台·送陈君衡被召》

29. Most heartfelt are the sentiments, even as the plum blossoms are twisted to the point of breaking, they cannot convey the depth of longing. Zhou Mi's "Gao Tianya · Send Chen Junheng on his Recall."

30. 漫向寒炉醉玉瓶,唤君同赏小窗明。陆游《浣溪沙·和无咎韵》

30. Drunk by the cold stove and the jade bottle, I call you to appreciate the brightness through the small window. Lu You, "Wash the Sands · In the韵of Wuji"

31. 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。——唐·李商隐《无题》

31. Without colorful phoenix wings to fly in tandem, yet with a spiritual犀in the heart that makes communication seamless. ——Tang Dynasty, Li Shangyin, "Wu Ti" (Titleless)

32. 池塘生春草,园柳变鸣禽。南朝谢灵运《登池上楼》

32. The spring grass grows in the pond, the willow trees in the garden change into singing birds. From the poem "Ascending the Tower Above the Pool" by Xie Lingyun of the Southern Dynasty.

33. 学而不知道,与不学同;知而不能行,与不知同。——黄

33. To learn without understanding is the same as not learning at all; to know but not be able to act is the same as not knowing at all. - Huang

34. 还怕两人俱薄命,再缘悭、剩月零风里。纳兰性德《金缕曲·亡妇忌日有感》

34. Afraid both of you have short-lived fates, we are left to meet again only in the waning moon and the blustering wind. Nalan Xingde's "Jin Lü Qu · Thoughts on the Day of the Deceased's Annuity."

35. 枕障薰炉隔绣帷,二年终日苦相思,杏花明月始应知。张曙《浣溪沙·枕障薰炉隔绣帷》

35. Incense burner between pillow screen and embroidered curtain, for two years I endure the bitter longing all day long. Only the apricot blossoms and the bright moon should understand. - Zhang Shu's "Huangxi Sha: Incense Burner Between Pillow Screen and Embroidered Curtain"

36. 相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。晏几道《鹧鸪天·醉拍春衫惜旧香》

36. The longing itself is a futile word, don't waste tears on the floral letter. Yan Jidao, "Zhe Gu Tian · Drunkenly Hugging the Spring Robe, Cherishing the Old Scent"

37. 日日思君不见君,共饮长江水。李之仪《卜算子·我住长江头》

37. Every day I think of you but don't see you, we drink the water of the Yangtze River together. From Li Zhiyi's poem "Buzhaozi: I Live at the Head of the Yangtze River."

38. 昔看黄菊与君别,今听玄蝉我却回。刘禹锡《始闻秋风》

38. In the past, I watched the autumn chrysanthemums and parted from you, now I listen to the deep call of the cicadas and I return. Liu Yuxi, "First Hearing the Autumn Wind."

39. 6庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。 (唐李商隐锦瑟)

39. Zhuangzi dreamed of becoming a butterfly, lost in the dream, and the Emperor entrusted his spring longing to the杜鹃. (From "Jin Shi" by Li Shangyin of the Tang Dynasty)

40. 富贵不能*,贫贱不能移,威武不能屈。孟子《滕文公》

40. Wealth and status cannot be acquired arbitrarily, poverty and low status cannot be moved away, and might cannot bend one's spirit. — From Mencius' "Teng Wen Gong."

41. 11天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。(唐白居易长恨歌)

41. Sometimes the long and endless days and nights come to an end, but this sorrow continues endlessly without end. (From the Long恨 Song by Tang Dynasty poet Bai Juyi)

42. 5同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。(唐白居易琵琶行)

42. 5 We are both lost souls far from home, why should we need to have known each other before? (Tang Dynasty poet Bai Juyi's poem Pipa Xing)

43. 相思了无益,悔当初相见。朱彝尊《忆少年·飞花时节》

43. Longing is fruitless; regretting meeting in the first place. Zhu Yizun, "Remembering the Young Days · The Time of Flying Flowers"

44. 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫。——明·冯梦龙《警世通言》

44. Where there is a will, there is a way; the thing you seek will come to you without any effort. -- From "Jing Shi Tong Yan" by Feng Menglong of the Ming Dynasty.