Products
面书号 2025-02-08 01:19 6
1. 智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得。《晏子春秋》。
1. A wise person may make a mistake a thousand times, but a fool will find something valuable in a thousand considerations. — From "The Spring and Autumn of Yan Zi."
2. 云物不殊乡国异,教儿且覆掌中杯。杜甫《小至》
2. The clouds and things are not different from the homeland, teach the child to cover the cup in the palm. From "Xiao Zhi" by Du Fu.
3. 阅读一本不适合自己阅读的书,比不阅读还要 坏。我们必须会这样一种本领,选择最有价值、最 适合自己所需要的读物。—— 别林斯基
3. Reading a book that is not suitable for oneself is worse than not reading at all. We must possess the ability to choose the most valuable and most suitable reading materials for our own needs. — Belinsky
4. 少而不学,长无能也;老而不教,死无思也;有而不施,穷无与也。《荀子》
4. If one is young and does not learn, when old, one will be incompetent; if one is old and does not teach, when one dies, one will have no thoughts left; if one has but does not give, when poor, one will have no one to help. -- From the "Xunzi"
5. 如果寒暄只是打个招呼就了事的话,那与猴子的呼叫声有什么不同呢事实上,正确的寒暄必须在短短一句话中明显地表露出你对他的关怀。
5. If the greeting is just a casual hello and nothing more, then what is the difference from a monkey's scream? In fact, the correct greeting must clearly express your concern for him in a short sentence.
6. 丈夫不报国,终为贫***。 陈恭尹《射虎射石头》
6. A husband who does not serve his country will eventually fall into poverty. From "Shooting a Tiger and Shooting a Stone" by Chen Gongyin.
7. 智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得。 《晏子春秋》
7. Even the wisest person can make a mistake after a thousand considerations; even the most foolish person can have a moment of insight after a thousand considerations. —— From "The Spring and Autumn of Yanzi"
8. 修身齐家治国平天下。 大学
8. Cultivate oneself, regulate the family, govern the state, and bring peace to the world. The Great Learning.
9. 春风倚棹阖闾城,水国春寒阴复晴。刘长卿《别严士元》
9. The spring breeze leans on the oar in Helu City, the spring of the watery land is cold and then turns sunny. From Liu Changqing's poem "Farewell to Yan Shiyuan."
10. 祸兮,福之所倚;福兮,锅之所伏。 《老子》。
10. Misfortune is where happiness depends; happiness is where misfortune lurks. — Laozi.
11. 天下兴亡,匹夫有责。 《日知录 正始》
11. The rise and fall of the world, every ordinary person has a responsibility. "The Records of Daily Knowledge: Zhengshi"
12. 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。屈原《国殇》
12. Wielding Wu's javelin, clad in rhinoceros armor, the chariots clash and short weapons engage. Qu Yuan's "The Fallen of the State."
13. 天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。 《孟子 告子下》
13. When heaven bestows great responsibilities upon a person, it must first afflict their heart and will, weary their muscles and bones, starve their flesh, impoverish their body, and disrupt their actions. — From Mencius, Chapter 36, Volume 2.
14. 天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。 王安石
14. It is not enough to fear changes in heaven, it is not enough to follow the ancestors, and it is not enough to pity people's words. — Wang Anshi
15. 灯前目力虽非昔,犹课蝇头二万言。陆游《读书》
15. Although my eyesight in front of the lamp is not as good as before, I still assign myself the task of writing twenty thousand words of fine print. (This is a line from Lu You's poem "Reading.")
16. 文武之道,一张一弛。 《礼记》
16. The way of both civil and martial arts is to alternate between tension and relaxation. -- The Book of Rites
17. 岁不寒,无以知松柏;事不难,无以知君子。荀子
17. Without experiencing cold years, one cannot know the strength of pine and cypress trees; without facing difficulties, one cannot know the virtue of a gentleman. -- Xunzi
18. 万国城头吹画角,此曲哀怨何时终?杜甫《岁晏行》
18. The horn sounds at the city gates of all nations, when will this sorrowful tune end? From Du Fu's poem "The Journey at the End of the Year."
19. 千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。 《竹石》
19. Through ten thousand grindings and ten thousand strikes, it remains strong; it faces the winds from the east, west, south, and north. "Bamboo and Stone"
20. 知无不言,言无不尽。 苏洵
20. Speak without reserve, and say all that needs to be said. — Su Xun
21. 吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。马援《诫兄子严敦书》
21. I wish for you to hear about others' faults as if you were hearing your parents' names; you may hear them with your ears, but you must not speak them with your mouth. From Ma Yuan's "Letter of Advice to His Nephew Yan Dun."
22. 你实践期间勤奋认真,有很强的适应能力和创新意识,能够利用所学的知识迅速投入到实际的计算机应用程序编写当中,并能够结合自己的特点发挥优势弥补不足,在实践过程当中迅速的成长起来,不仅历练了自身,也为我单位带来了一股新风,受到合作伙伴的一致好评!
22. During your internship, you were diligent and serious, demonstrating strong adaptability and innovation awareness. You were able to quickly apply the knowledge you learned to practical computer application programming and combined your own characteristics to play to your strengths while compensating for your weaknesses. You grew rapidly during the internship, not only honing yourself but also bringing a new breeze to our unit, and receiving unanimous praise from our partners!
23. 人生就象弈棋, 一步失误, 全盘皆输,这是令人悲哀之事;而且人生还不如弈棋,不可能再来一局,也不能悔棋。 —— 弗洛伊德
23. Life is like playing chess, a single mistake can lead to the loss of the entire game, which is a tragically sad thing; and life is not like chess, there is no possibility of starting a new game, nor can one undo the moves. – Sigmund Freud
24. 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。 《无题》
24. The silkworm spins its silk until death, the candle burns to ashes before the tears dry. "Untitled"
25. 家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。罗隐《西施》
25. The rise and fall of the state are subject to their own time, why should the people of Wu complain about Xi Shi? — Luo Yin, "Xi Shi"
26. 现实是此岸,理想是彼岸,中间隔着湍急的河流,如果你永远只想着怎么到彼岸而不去付出行动的话,那你的行动则是架在河上的桥梁。
26. Reality is on this side, while ideals are on the other side, separated by a rapid river. If you always only think about how to reach the other side without taking action, then your actions are just bridges built across the river.
27. 丹青不知老将至,富贵于我如浮云 杜甫
27. Painters do not know that old age is approaching, wealth and status to me are like floating clouds. — Du Fu
28. 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 《酬乐天扬州》
28. Beside the sunken ship, a thousand sails pass by; in front of the sickly tree, ten thousand trees bloom in spring. -- "Answering Le Tian in Yangzhou"
29. 至长反短,至短反长。 《吕氏春秋》
29. The longer it is, the shorter it becomes; the shorter it is, the longer it becomes. — From "The Spring and Autumn Annals of the State of Lu"
30. 年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;百年之计,莫如树人。 《管于》
30. The best plan for a year is to plant seeds; the best plan for a decade is to plant trees; the best plan for a century is to cultivate people. — Guan Nüe
31. 终是圣明天子事,景阳宫井又何人。郑畋《马嵬坡》
31. It is ultimately the affair of the wise and benevolent emperor, and who else could it be at Jingyang Palace's well? — From "Ma Weipo" by Zheng Tien.
32. 精诚所至,无动于衷。——《后汉书·广陵思王荆传》
32. Where there is sincerity, there is no indifference. —— From the "Book of the Later Han: The Biography of Guangling King Jing"
33. 芝兰生于深林,不以无人而不芳;君子修道立德,不为困而改节。《孔子家语》
33. Orchids grow in the deep forest, yet do not cease to be fragrant because there is no one around; a gentleman cultivates virtue and upholds moral principles, and does not change his principles because of difficulties. ("The Analects of Confucius")
34. 舍身赴国难,视死忽如归。——曹植《白马篇》
34. Sacrificing oneself for the country's distress, one regards death as if returning home. — Cao Zhi, "The Chapter of the White Horse"
35. 精诚所至,金石为开。——《后汉书·广陵思王荆传》
35. "Where there is sincerity, even gold and jade will yield." — From the "Book of the Later Han: Biography of Guangling's King Jing"
36. 采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。 《蜂》
36. After gathering all the flowers to make honey, who toils and who enjoys the sweetness? -- "On the Bee"
37. 坚志而勇为,谓之刚。刚,生人之德也。 《练兵实纪 刚复害》
37. To be resolute and brave is called 'strength'. Strength is a virtue of the living. — "Records of Military Training: Strength and Its Perils"
38. 君子务知大者、远者,小人务知小者、近者。《左传》
38. A gentleman is concerned with the great and distant, while a small man is concerned with the small and near. (From the "Zuo Zhuan")
39. 奋发忘食,乐以忘优,不知老之将至。——《论语》
39. Devotion forgets food, joy forgets worries, and old age comes upon one without knowing it. — "The Analects"
40. 闻道有先后,术业有专攻。 韩愈
40. "The acquisition of knowledge has its own sequence, and each art or profession has its specialized field." — Han Yu
41. 读书不作儒生酸,跃马西入金城关。谢逸《送董元达》
41. Reading does not make a scholar overly learned, galloping westward to pass through the Golden City Pass. From Xie Yi's poem "Farewell to Dong Yuanda."
42. 暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。——丘迟
42. In the late spring of March, the grass in the South of the Yangtze grows lush, flowers of various kinds bloom on the trees, and a multitude of orioles flutter about in confusion. — Qiu Chi
43. 高考中没有失败,它带给每个人的深刻思考、刻骨铭心的经历和感受都是不可多得的财富。我们为理想而奋进的过程,其意义远大于未知的结果。
43. There is no failure in the college entrance examination; the profound reflection, unforgettable experiences, and feelings it brings to everyone are an invaluable treasure. The process of striving for our ideals is of far greater significance than the unknown outcome.
44. 岁不寒,无以知松柏;事不难,无以知小人。——荀子
44. Without experiencing cold, one cannot know the resilience of pine trees; without encountering difficulty, one cannot know the treachery of the unscrupulous. - Xunzi
45. 信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。 老子
45. Words that convey truth are not beautiful; beautiful words are not truthful. The virtuous do not need to argue; those who argue are not virtuous. — Laozi
46. 祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。《老子五十八章》
46. Misfortune lies where fortune is hidden, and fortune lies where misfortune is lurking. — Laozi, Chapter 58.
47. 文章合为时而着,歌诗合为事而作。——白居易
47. Articles are written in response to the times, and songs and poems are created for specific events. — Bai Juyi
48. 面对梦想道路上的困苦艰难坎坷,执着是最好的利刃,它会帮助一个人劈开艰难,穿越困境,抵达铺满鲜花的梦想。
48. In the face of hardships and challenges on the path to dreams, perseverance is the best weapon, as it will help a person cut through difficulties, navigate through adversity, and reach the dream filled with blooming flowers.
49. 日暴之,十日寒之,未有能生者也。 《孟子》
49. If it is exposed to the sun for ten days and then cooled for ten days, nothing can survive. — From the "Mencius"
50. 勿以恶小而为之,勿以善小而不为。 刘备
50. Do not do evil because it is small, and do not refrain from doing good because it is small. — Liu Bei
51. 天行健,君子以自强不息。——《周易·乾·象》
51. The heavens are firm and strong; the noble man constantly cultivates his own strength. — Yi Jing (The Book of Changes), Qian (乾), Image
52. 让我们建议处在危机之中的人:不要把精力如此集中地放在所涉入的危险和困难上,相反要集中在机会上--因为危机中总是存在着机会。
52. Let us advise those in crisis: do not focus so much energy on the dangers and difficulties involved, but rather concentrate on opportunities -- because there are always opportunities in times of crisis.
53. 要做“事前诸葛亮”:做人需有超前意识,平时多烧香,急时有人帮,与暂时不得势的人交往吃亏是福。换个角度思考问题,多算多胜,见微知著。不跟熟人做生意,养成存钱的习惯,身体比钱更重要。
53. To be a "preliminary Zhuge Liang": In life, one needs to have a forward-thinking mindset. It's wise to be diligent in making offerings to gods in daily life, for when in a pinch, someone will be there to help. Engaging in relationships with those who are currently not in power is a blessing in disguise. Thinking about problems from different perspectives, one who calculates more will win. One can see the great from the small. Don't do business with acquaintances; cultivate the habit of saving money, for health is more important than money.
54. 不傲才以骄人,不以宠而作威。 诸葛亮
54. Do not rely on one's talents to be proud and domineering; do not use favor to exert power. — Zhuge Liang
55. 天下事有难易乎,为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。——彭端叔
55. Are there things in the world that are inherently difficult or easy? If one undertakes them, the difficult becomes easy; if one does not, the easy becomes difficult. — Peng Duan-shu
56. 橘生淮南则为橘,生于谁北则为枳。《晏子春秋》
56. The fruit is a tangerine when grown in Huaihuai, but becomes a jujube when grown in the north. — From "The Spring and Autumn of Yanzi"
57. 《周易》“谦”卦有“谦谦君子,卑以自牧也”句,牧即养、守也,卑以自牧就是谦卑自守的意思。古人常以谦谦君子作为对谦虚谨慎之人的赞誉,卑以自牧,自我完善也是中国人修身的一大特点。中国人在传统文化的影响下,在个人修身实践中,规定和要求性格内向,谦逊大度,礼貌待人,讲究分寸,日常生活中要自我约束力强,同时强调要发挥人的主观能动性,既要有思想上的自觉,又要有行动上的自觉,认为这样的经历才是人才修炼之途,有了这样的历练,才能成长为有用之材。
57. The "Qian" hexagram in the "I Ching" has the phrase "The modest gentleman, humble in self-cultivation." Here, "pasture" refers to nurturing and guarding, and "humble in self-cultivation" means to be humble and self-disciplined. The ancients often used the term "the modest gentleman" to praise those who are modest and cautious. Humble self-cultivation, along with self-improvement, is a major characteristic of Chinese self-cultivation. Under the influence of traditional Chinese culture, in the practice of personal cultivation, it is stipulated and required that one should be introverted, modest, courteous, and meticulous about the appropriate measures. In daily life, one should have strong self-discipline. At the same time, it emphasizes the need to give full play to the subjective initiative of individuals, both in terms of ideological self-awareness and in terms of action. It is believed that such experiences are the path to cultivating talent. Only with such experiences can one grow into a useful person.
58. 尺有所短;寸有所长。物有所不足;智有所不明。 屈原《卜居》
58. Every inch has its shortcoming, every foot its excellence. Every object has its deficiencies; every intelligence its limitations. Qu Yuan, "The Divination of Dwellings."
59. 君子坦荡荡,小人长戚戚。 孔子
59. A gentleman is open and magnanimous, while a small-minded person is often worried and anxious. Confucius
60. 天下之事常成于困约,而败于奢靡。 陆游
60. The affairs of the world are often accomplished in times of hardship and adversity, and fail in times of extravagance and wastefulness. — Lu You
61. 忽忆周天子,驱车上玉山。李贺《马诗二十三首其三》
61. Suddenly remembering the Zhou Emperor, driving a chariot up to Jade Mountain. Li He's "Poems on Horses, Twenty-Three, Third Poem."
62. 最重要的就是不要去看远方模糊的,而要做手边清楚的事。人性最可怜的就是:我们总是梦想着天边的一座奇妙的玫瑰。
62. The most important thing is not to look at the distant, blurred things, but to do what is clear at hand. The most pitiful thing about human nature is that we always dream of a wonderful rose in the distant sky.
63. 试玉要烧三日满,辨材须待七年期。——白居易
63. Testing jade requires three days of burning, and distinguishing wood requires a seven-year period. — Bai Juyi
64. 踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫。——《水浒传》
64. After trampling through iron shoes in vain, one finds what they sought without any effort at all. — From "Outlaws of the Marsh"
65. 几回忆,故国莼鲈,霜前雁後。潘希白《大有九日》
65. Recollections of the home country's delicate grass carp and geese returning after the frost, as described in Pan Xi Bai's poem "Great Joy on the Ninth Day."
66. 古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。 苏轼
66. Those who have established great affairs in ancient times, not only possessed extraordinary talents, but also had the steadfast and indomitable will. - Su Shi
67. 言而兴邦,一言而丧邦。 孔子
67. "Words can build a nation, and a single word can destroy it." - Confucius
68. 过而不改,是为过矣。 孔子
68. To pass by and not change, that is the true fault. — Confucius
69. 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。 《江城子》
69. The bow drawn, like a full moon, I gaze towards the northwest, shooting at the celestial wolf. "Jiang Cheng Zi"
70. 人生像攀登一座山,而找寻出路,却是一种学习的过程,我们应当在这过程中,学习稳定冷静,学习如何从慌乱中找到生机。 —— 席慕蓉
70. Life is like climbing a mountain, and finding a way out is a process of learning. In this process, we should learn to be stable and calm, and learn how to find vitality from chaos. —— Xiemuren
71. 会当凌绝顶,一览众山小。 杜甫《望岳》
71. I shall ascend the peak, and look down upon all the mountains as small. From Du Fu's poem "Gazing at Mount Tai".
72. 丈夫不报国,终为愚***。 陈恭尹《射虎射石头》
72. If a husband does not serve his country, he will end up being a fool. — Chen Gongyin, "Shooting the Tiger and Shooting the Stone"
73. 人非圣贤,孰能无过。 《训俗遗规》
73. No man is perfect, for who can avoid making mistakes? — From "Instructions for Common People and Rules of Etiquette"
74. 一日不读书,胸臆无佳想。萧抡谓《读书有所见作》
74. Not a day goes by without reading, and the mind remains devoid of pleasant thoughts. Xiao Lun said in "Writing on Seeing While Reading":
75. 名句作为警示自己的句子,希望以上《古人励志格言》内容对您有所帮助,如果还想获取更多名句内容可以点击 古人咏兰诗词 专题。
75. Famous sayings as警示 to myself, I hope the content of the above "Ancient Motivational Sayings" is helpful to you. If you want to get more famous sayings, you can click on the "Ancient Poems and Songs about Orchids" special topic.
76. 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。屈原《离骚》
76. It is what I cherish in my heart, though facing nine deaths, I have not yet regretted. Qu Yuan, "Liu Xa" (The Lament)
77. 《大学》有云:“古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知;致知在格物。”这部儒家经典对于如何修身提出了明确的要求,即强调自身修养的理性自觉,注重修身中主观能动性的发挥。要修身首先要认识到它的意义,端正自己的态度。也就是格物致知,“明明德”,“明善在乎格物穷理’,这是修身的认知阶段,旨在主体认识能力的提高。
77. The Classic of the University says: "Those who wish to illuminate the great virtue in the world, first govern their own country; those who wish to govern their country, first regulate their family; those who wish to regulate their family, first cultivate their own character; those who wish to cultivate their own character, first rectify their mind; those who wish to rectify their mind, first make their intentions sincere; those who wish to make their intentions sincere, first attain knowledge; and the way to attain knowledge is through studying the nature of things." This Confucian classic clearly states the requirements for self-cultivation, emphasizing the rational self-consciousness of self-cultivation and the emphasis on the role of subjective initiative. To cultivate oneself, one must first recognize its significance and rectify one's own attitude. That is, to "investigate things and seek knowledge," "illuminating the great virtue," and "the clarity of goodness lies in investigating things to the end of their principles." This is the cognitive stage of self-cultivation, aiming at the improvement of the subject's cognitive ability.
78. 位卑未敢忘忧国。 陆游
78. "Although in a low position, I have never forgotten my concern for the country." — Lu You
79. 丈夫志四海,万里犹比邻。——曹植《赠白马王彪》
79. A husband's aspirations span the four seas, a thousand miles feel like neighbors. — Cao Zhi, "Presentation to the King of Bai Ma"
80. 《论语》曰:“己欲立而立人,己欲达而达人。” 意思是设身处地为他人着想,是将自己所要成就的目标推己及人地变为成就他人的目标,这非但不损人利己,还要克己利他,与人为善,非仁人君子不能有所为。不但能向内求诸己,而且能将仁义、王道推己及人,在自己成功的同时也帮助别人成功,古人修身的最高境界莫过于此。
80. The Analects says, "If one wishes to establish oneself, one must also help others to be established; if one wishes to achieve, one must also help others to achieve." This means to think and act for others, to extend one's own goals and aspirations to help others achieve their own, which not only benefits oneself without harming others, but also requires self-discipline for the sake of others, doing good to others, and being benevolent. Only a benevolent and noble person can accomplish great things. Not only can one seek self-improvement, but also one can extend benevolence and righteousness, and the path of the king to others, helping others to succeed while achieving one's own success. The highest level of self-cultivation in ancient times is none other than this.
81. 与善人居,如入兰芷之室,久而不闻其香;与恶人居。如入鲍鱼之肆,久而不闻其。——刘向
81. To live with the virtuous is like entering a room filled with orchids; after a while, you no longer notice the fragrance. To live with the wicked is like entering a shop of stinky fish; after a while, you no longer notice the smell. — Liu Xiang
82. 身修然后可以理家,家治然后可以治国。恒宽《盐铁论》
82. One must first perfect oneself before one can manage the household, and once the household is well-managed, one can then govern the state. From "Salt and Iron Discourse" by Heng Kuan.