Products
面书号 2025-02-07 20:53 7
1. 事了拂衣去,深藏身与名。
1. After settling the matter, I brush aside my clothes and disappear into anonymity.
2. 我闭南楼看道书,幽帘清寂在仙居。——李白《早秋单父南楼酬窦公衡》
2. I closed the southern pavilion to read Taoist books, the secluded curtain brings tranquility to the celestial abode. — Li Bai, "Early Autumn: Responding to Dou Gongheng at the Southern Pavilion of Danfu"
3. 、处世若大梦,胡为劳其生?所以终日醉,颓然卧前楹。——李白《春日醉起言志》
3. If life is like a great dream, why should one trouble themselves? That's why they drink themselves into a stupor all day long, lying prostrate in front of the main column. — Li Bai, "On Awakening from a Drunken Sleep in Spring"
4. 少欲则心静,心静则事简。——明·薛宣《读书录》
4. Less desire leads to a tranquil mind, and a tranquil mind simplifies affairs. —— From "Reading Records" by Xue Xuan in the Ming Dynasty.
5. 放得功名富贵之心下,便可脱凡(明·洪自诚)
5. Set aside the desires for fame, wealth, and status, and you can transcend the ordinary (Ming Dynasty, Hong Zicheng)
6. 富贵非吾愿,帝乡不可期。
6. Wealth and honor are not my desires, and the celestial realm is not within my reach.
7. 风花雪月本闲,而劳忧者自冗。
7. Wind, flowers, snow, and moon are inherently leisurely, but those who toil and worry make it busy for themselves.
8. 成功一件事,千万不要等待着享受荣誉。
8. Do not wait to enjoy the honor after a successful undertaking.
9. 蜗角虚名,蝇头微利,算来著甚乾忙。
9. A hollow reputation from snail's shell, trivial gains from ant's head, calculating it, what is the point of all this busy work?
10. 相携及田家,童稚开荆扉。
10. Together with the farmers in the fields, the young children open the thorny gate.
11. 是非不到耳,名利本无心。——宋·范仲淹《留题小隐山书室》
11. Neither right nor wrong reach my ears, nor do fame and profit occupy my mind. — Song Dynasty, Fan Zhongyan, "Leaving a Title at the Study of Xiao Yan Mountain"
12. 不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱。——《汉书·扬雄传》
12. Not eager for wealth and rank, not despondent over poverty and low status. — From the "Han Shu" (History of the Han Dynasty), Chapter on Yang Xiong.
13. 天行健,君子以自强不息,地势坤,君子以厚德载物。
13. The heavens are vigorous and firm; thus, the superior man never ceases to strengthen himself. The earth is expansive and supportive; thus, the superior man fosters a rich character to bear all things.
14. 胸怀广大,须从平淡二字用功。——《蔡锷集·序及按语》
14. To broaden one's mind, one must work on the words "plain" and "simple." — From "The Collection of Cai E — Preface and Annotations"
15. 群峭碧摩天,逍遥不记年。——李白《寻雍尊师隐居》
15. The craggy peaks rise to the sky, green and serene, and time flies by without a care for years. — Li Bai, "In Search of the Hermitage of Yong Zunshi"
16. 一杯洗涤无余,万事消磨运远,浮名薄利休羡。
16. A cup washed clean, all things are worn down by destiny, and the trivial fame and profit are not to be envied.
17. 婿为燕国王,身被诏狱加。
17. The son-in-law was the king of Yan, and he was imprisoned and charged with a crime.
18. 君子之行,静以修身,俭以养德,非淡泊无以明志,非宁静无以致远。——诸葛亮《诫子书》
18. The conduct of a gentleman is characterized by tranquility in cultivating the self, frugality in nurturing virtue. Without a sense of detachment, one cannot clarify one's aspirations; without tranquility, one cannot achieve the distant goals. — Zhuge Liang, "Exhortation to My Son"
19. 志不行,顾禄位如锱铢;道不同,视富贵如土芥。
19. If one does not pursue righteousness, he values wealth and status as though they were bits of copper or iron coins; if one's path differs, he regards wealth and status as mere dirt and straw.
20. ——唐·李白《侠客行》莫言名与利,名利是身仇。——唐·杜牧《不寝》借问路旁名利客,何如此处学长生。
20. ——Tang Dynasty Li Bai, "The Way of the Heroes" (Xiake Xing): "Not caring for fame and profit, for fame and profit are the enemies of the body." ——Tang Dynasty Du Mu, "Not Sleeping" (Bu Qin): "I ask the way-side seekers of fame and profit, why not come here to learn the art of longevity?"
21. 诸葛亮 “淡泊明志 宁静致远”
21. Zhuge Liang: "Detached from the world to clarify one's purpose; serene to achieve the distant."
22. 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
22. The mountain does not have to be high, as long as there is a fairy, it will be famous. The water does not have to be deep, as long as there is a dragon, it will be magical. This is a humble room, but my virtue is fragrant. The moss stains the steps green, and the grass color enters the screen. There are learned scholars who can talk and laugh, and there are no unlettered people coming and going. One can play a plain zither, read the golden sutras. There is no noise of silk and bamboo to disturb the ears, and no official documents to weary the body. The Nanyang Zhuge house, the Xishu Ziyun pavilion. Confucius said, "What is there to be humble about?"
23. 有人之形,无人之情。有人之形,故群于人;无人之情,故是非不得于身。——庄子
23. One has the form of a human but lacks human feelings. One has the form of a human, therefore one is among people; one lacks human feelings, therefore one is not affected by what is right or wrong. — Zhuangzi
24. 幽境自能外见,高怀独出世间痴。——宋·惠洪
24. The secluded realm can be seen from the outside, and the lofty mind alone transcends the folly of the world. — Song Dynasty · Hui Hong
25. 采菊东篱下,悠然见南山。
25. Pick chrysanthemums under the eastern hedge, leisurely gaze at the South Mountain.
26. 也笑长安名利处,红尘半是马蹄翻。——唐·僧尚颜
26. Also laugh at Chang'an where fame and fortune are sought, half of the dust in the world is caused by horse hooves galloping. — Tang Dynasty, Monk Shang Yan
27. 宠辱不惊,看庭前花开花落;去留无意,望天上云卷云舒。——洪应明《菜根谭》
27. Unperturbed by fame and dishonor, watch the flowers bloom and fall in front of the courtyard; unmindful of coming and going, gaze at the clouds rolling up and dispersing in the sky. — Hong Yingming, "Tao Te Ching on the Roots of Vegetables"
28. 含光混世贵无名,何用孤高比云月吾观自古贤达人,功成不退皆殒身。——李白《行路难·其三》
28. Renowned in the world, yet nameless, why compare oneself to the towering clouds and the bright moon? I have observed since ancient times that wise and accomplished individuals, upon achieving their goals, do not withdraw but instead perish. — Li Bai, "Difficulties on the Road·The Third"
29. 慎:深谋远虑、未雨绸缪;行有不得、投求诸己。
29. Caution: Plan for the future with foresight, prepare for the worst; when things do not go as planned, seek solutions within oneself.
30. 是非不到耳,名利本无心。
30. Neither right nor wrong reach the ear, and fame and fortune were never on the mind.
31. 若使当时成大厦,也应随例作灰尘。
31. If it had been a building then, it would have been dust as per the norm.
32. ——唐·韦应物《休沐东还胄贵里示端》直以慵疏招物议,休将文字占时名。——唐·柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》是非不到耳,名利本无心。
32. ——Tang Dynasty, Wei Yingwu's "Hou Mu Dong Huan Zao Gui Li Shi Duan" directly invites public criticism with laziness and negligence, do not let the words occupy the fame of the times. ——Tang Dynasty, Liu Zongyuan's "Hengyang Yu Mengfen Fen Lu Zengbie" Right and wrong do not reach the ears, fame and fortune are not in the heart.
33. 有人之形,无人之情。有人之形,故群于人,无人之情,故是非不得于身。
33. Having the form of a person, yet lacking the feelings of a person. Having the form of a person, one is thus among people; lacking the feelings of a person, one does not experience right and wrong.
34. Tag:经典诗句,经典爱情诗句,经典的诗句,泰戈尔经典诗句,经典语录
34. Tag: Classic Poetic Lines, Classic Love Poetic Lines, Classic Poetic Sentences, Tagore's Classic Poetic Lines, Classic Quotations
35. 上不愧党,勤政之根,下不愧民,廉政之源。
35. Above, not shamed by the Party; the root of diligent governance. Below, not shamed by the people; the source of clean and honest government.
36. 不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱。
36. Not eager for wealth and rank, not worried about poverty and low status.
37. 志不行,顾禄位如锱铢;道不一样,视富贵如土芥。——《宋史·隐逸列传》
37. If one does not follow his will, he values official positions as though they were a few coins; if the path is different, he regards wealth and rank as mere dust and grass.—From the "History of the Song" (Records of Retired Worthies)
38. 涵容是待人第一法,恬淡是养心第一法。
38. Patience is the first rule in dealing with people, and calmness is the first rule in nurturing the heart.
39. 不以物喜,不以己悲。
39. Do not take pleasure in external things or grieve at personal misfortunes.
40. ——宋·范仲淹《留题小隐山书室》古来多被虚名误,宁负虚名身莫负。——宋·晏几道《玉楼春》蜗角虚名,蝇头微利,算来著甚乾忙。
40. —— Song Dynasty, Fan Zhongyan, "Leaving a Title at the Little Retreat Mountain Study Room" Throughout history, many have been misled by empty reputations, it's better to bear empty reputations than to betray one's own body. —— Song Dynasty, Yan Jidao, "Jade Pavilion Spring" The empty reputation of蜗角, the trivial profit of 蝇头, when calculated, what is the point of being so busy?
41. 行到水穷处,坐看云起时。
41. Walk until you reach the end of the water, and then sit down to watch the clouds rise.
42. 离家自身寻常事,报国惭无尺寸功——明·于谦
42. It is common to leave home for oneself, but I am ashamed to have no measure of achievement for my country — Ming Dynasty, Yu Qian.
43. 红颜弃轩冕,白首卧松云。
43. A beautiful woman forsakes her carriage and robes, while in her old age she lies among the pine trees and clouds.
44. 淡泊以明志,宁静而致远。
44. Detachment brings clarity of purpose, and tranquility leads to great achievements.
45. 世道良自退,荣名亦空虚。
45. The world's good will naturally fade away, and glory and fame are also hollow.
46. 欲淡则心虚,心虚则气清,气清则理明。——明·薛宣《读书录》
46. The more moderate one is, the more hollow one's heart becomes; the more hollow one's heart, the clearer one's spirit; the clearer one's spirit, the clearer one's understanding of principles becomes. — From "Records of Reading" by Xue Xuan in the Ming Dynasty.
47. 不好名者,斯不好利;好名者,好利之尤者也。
47. Those who do not value fame also do not seek profit; those who value fame are particularly inclined to seek profit.
48. 攀条摘朱实,服药炼金骨。
48. Pick the red berries from the climbing vine, and take the medicine to refine the golden bones.
49. 挡不住今天的**,将失去明天的幸福。
49. If you can't resist today's **temptations**, you will lose tomorrow's happiness.
50. 丹青不知老之将至,富贵于我如浮云。
50. The painter does not know that old age is approaching; wealth and rank are to me like passing clouds.
51. 君子之行,静以修身,俭以养德,非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
51. The conduct of a gentleman is to cultivate oneself through tranquility, to nurture virtue through frugality; without indifference, one cannot clarify one's aspirations; without tranquility, one cannot achieve the distant.
52. 随贫随富且欢乐,不开口笑是痴人。
52. Whether rich or poor, be joyful and happy; those who do not smile without opening their mouth are fools.
53. 不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。
53. Not a trace of the tombs of the five-ling heroes, only hoeing the fields without flowers or wine.
54. ——宋·苏轼《满庭芳》碧云风月无多。莫被名缰利锁。
54. —— Song Dynasty, Su Shi's "Man Ting Fang" The breeze of green clouds and the moon are not numerous. Do not be bound by fame and wealth.
55. 明月松间照,清泉石上流。
55. The bright moon shines among the pines, clear springs flow over the rocks.
56. 不诱于誉,不恐于诽。——《荀子·非十二子》
56. Not swayed by praise, not afraid of defamation. —— From Xunzi's "Fei Shierzi"
57. 岂问渭川老,宁邀襄野童。
57. Whether it be the elder by the Wei River, or the youth from the Xiang wilderness, why not invite either?
58. 处世若大梦,胡为劳其生所以终日醉,颓然卧前楹。——李白《春日醉起言志》
58. To live in the world is like being in a great dream, why should one tire themselves in living? Therefore, they spend the whole day drunk, and collapse on the front pillar. — Li Bai, "Rising Drunk in Spring and Expressing My Aspirations"
59. 人无情趣官多贵,案有琴书家必穷。
59. Where people lack wit and officials are overly grand, those with musical instruments and books in their homes will surely be poor.
60. 宠辱不惊,闲看庭前花开花落,去留无意,漫随天外云卷云舒。
60. Unperturbed by honors and insults, leisurely watch the flowers bloom and wither in the courtyard, without intention of coming or going, carelessly follow the clouds as they roll in and out beyond the sky.
61. 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
61. The bell and drum, delicacies and jade, are not enough to be valued; I wish to remain drunk and not to wake up.
62. - 经典诗句
62. - Classic couplet
63. 白日何短短,百年苦易满。——李白《短歌行》
63. How short is the day, how swiftly a century's bitterness fills to the brim. — Li Bai, "The Short Song"
64. 不好名者,斯不好利;好名者,好利之尤者也。——清·钱琦《钱公良测语·导儒》
64. Those who do not desire fame do not desire wealth; those who desire fame are the most desirous of wealth. — Qing Dynasty, Qian Qi, "Qian Gong Liang Ce Yu: Dao Ru"
65. 一心忠赤山河见,百战功名日月知。
65. With one heart loyal and true, the mountains and rivers bear witness; through a hundred battles, the fame and glory are known to the sun and the moon.
66. 贪欲之人,无有厌足。弘一大师。——《修行法语》
66. Those who are greedy have no satisfaction. Master Hongyi. —— "Verses on Cultivation and Practice"
67. 脱巾挂石壁,露顶洒松风。
67. Unwrap the turban and hang it on the cliff, the exposed scalp feels the pine breeze.
68. 功名尘与土,八千里路云和月。——岳飞《满江红》
68. Fame and rank are dust and soil, traversing eight thousand miles under clouds and the moon. — Yue Fei, "Full River Red"
69. 志不行,顾禄位如锱铢,道不同,视富贵如土芥。
69. Without determination, one treats official positions as if they were grains of sand; with differing principles, one considers wealth and status as mere dirt and weeds.
70. ——唐·崔颢《行经华阴》草色人心相与闲,是非名利有无间。——唐·杜牧《洛阳长句》由来不是求名者,唯待春风看牡丹。
70. ——Tang Dynasty, Cui Hao's "Xing Jing Hua Yin" (Walking Through Hua Yin): The green grass shares a leisurely mood with the heart, and the boundaries between right and wrong, fame and profit, and existence and non-existence are blurred. ——Tang Dynasty, Du Mu's "Long Yang Chang Ju" (Long Sentence of Luoyang): It has never been the pursuit of fame, only waiting for the spring breeze to watch the peonies.
71. 淡泊明志,夙夜在公。——蔡锷《南宁寓庐联》
71. To be indifferent to wealth and fame will clarify one's purpose; to work diligently day and night for the public good. — Cai Yuetian, "Lian of Nanning Residence"
72. 富贵非吾愿,帝乡不可期。——晋·陶渊明《归去来兮辞》
72. I do not desire riches and fame, nor can I anticipate the celestial realm. —— From "The Song of Returning" by Tao Yuanming of the Jin Dynasty.