Products
面书号 2025-01-31 12:06 8
1. 所谓父女母子一场,只不过意味着,你和他的缘分就是今生今世不断地在目送他的背影渐行渐远。你站立在小路的这一端,看着他逐渐消失在小路转弯的地方,而且,他用背影默默告诉你:不必追
1. What is called a father-daughter or mother-son relationship is just a sign that your缘分 with him is to continuously watch his back recede further and further in this lifetime. You stand at one end of the path, watching him gradually disappear around the bend, and he tells you silently with his back: there is no need to chase.
2. 父亲背着他那个满当当的化肥布袋出门了,我在后面悄悄的跟着。父亲肯定是不知道的,因为那天他没有回过头。
2. My father carried his bulging fertilizer sack and left the house, and I sneakedly followed behind. My father must not have known, because that day he didn't turn back around.
3. 在夕阳温馨的光辉里,勤劳纯朴的人们踏着艰辛,卸下肩头沉重的犁耙,夕阳赐给他们圣洁的光环,把岁月的疲惫和生活的沉重圈起来,赋予她们简单。夕阳把她的一切都赐给人间,献给大地,这才有了万缕霞光,有了绮丽的山水,有了宁静的山乡和勤劳质朴的人。
3. In the warm glow of the setting sun, the diligent and simple people tread through hardship, laying down the heavy plow on their shoulders. The sunset bestows upon them a sacred aura, encircling the fatigue of the years and the weight of life, bestowing simplicity upon them. The sunset gives everything to the world, dedicating itself to the earth, thus creating the myriad hues of the twilight sky, the beautiful landscapes, the tranquil countryside, and the diligent and simple people.
4. 从心灵盒中拿出那抹令人辛酸的背影。那抹背影是家中国王父亲的。不经意间的看见坐在写字桌边写写画画的父亲背变驮了,虽然头上没有白发,可就在那一瞬间忽然觉得父亲身上的担子快要把他压得气喘吁吁了。
4. Take out that bittersweet silhouette from the heart box. That silhouette belongs to the father of the king of a Chinese family. By chance, I saw the father sitting at the writing desk, drawing and writing, and his back had become stooped. Although he didn't have white hair on his head, in that instant, I suddenly felt that the burden on the father's shoulders was almost suffocating him.
5. 每个人心中母亲的形象是不一样的,那背影肯定也不一样,你可以回想下妈妈平时工作时的背影,在家做家务时的背影,在送你去学校后回家的背影,这些你都可以想一下。
5. The image of a mother in everyone's heart is different, and so is her silhouette. You can recall the silhouette of your mother working, doing housework at home, and coming back home after dropping you off at school. You can think about these.
6. 亲情是朱自清父亲的背影;亲情是孟郊慈母手中的针线;亲情是阿尔勃累喜特丢勒兄弟《祈求的手》;亲情是王维独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲的感叹;亲情是苏轼但愿人长久,千里共婵娟的祝愿,亲情是
6. Kinship is the back of Zhu Ziqing's father; kinship is the needle and thread in the hands of Meng Jiao's kind mother; kinship is the 'Hands of Prayer' by Albrecht Dürer's brothers; kinship is the longing for home expressed by Wang Wei, who is an alien in a foreign land, feeling more homesick during festivals; kinship is the wish of Su Shi that people may live long, sharing the bright moon over a thousand miles, kinship is...
7. 夕阳与寒冬抗衡,阳光所及之处,冰雪晶莹的释放光彩与太阳交相辉映。总和太阳合不来的风趁机与寒冬结盟,肆虐着呼啸而来,扬长而去。树木失去了太阳的庇护,瑟瑟的发抖,只能在风袭来那阵,发满腹牢骚。动物们识趣地躲进窝里猫冬,任凭冷热两个极端延续着锋芒相对。空气也失去自由,被迫听命于寒冷,寒冬离间了太阳与万物的友谊,让它们彼此相望而不可企及。
7. The sunset confronts the harsh winter, where the sun's rays reveal the crystalline splendor of the ice and snow, shining in harmony with the sun. The winds, which are at odds with the sun, take the opportunity to ally with the winter, howling fiercely and then departing swiftly. The trees, having lost the sun's protection, shiver and can only vent their grievances as the wind sweeps through. The animals, with good sense, retreat to their nests to hibernate, enduring the extremes of cold and heat as they face off against each other. The air, too, loses its freedom, forced to submit to the cold. The winter separates the sun from the friendship of all things, leaving them to gaze at each other, unreachable.
8. 我不去想是否能够成功,既然选择了远方,便只顾风雨兼程; 我不去想,身后会不会袭来寒风冷雨,既然目标是地平线,留给世界的只能是背影。
8. I do not ponder over whether I will succeed; since I have chosen the distant path, I only march on, braving both wind and rain. I do not contemplate whether a cold wind and rain will follow behind me; since my destination is the horizon, all that remains for the world to see is my silhouette.
9. 犹记小时,生性天真的我总是欢快的走在最前面,父亲在后面跟。好动的我只一股脑地往前冲,根本不顾落在后面的父亲。父亲追,我就跑得更快,只是在突然醒悟父亲不见之后,才停下来。
9. I still remember when I was young, as a naive child, I always walked happily in front, with my father following behind. My restless nature always pushed me to rush forward with all my might, completely disregarding my father who was left behind. When my father chased after me, I would run even faster, but only stopped when I suddenly realized that my father was no longer there.
10. 你还记得吗?有些背影,消失在无人街角。有些誓言,散落在咫尺的天涯。有些时光,却遗忘在了心的角落里。
10. Do you remember? Some backs have disappeared at the corners of deserted streets. Some promises have scattered at the near and far ends. And some moments have been forgotten in the corners of the heart.
11. 天地一片金黄,夕阳渐渐沉落,瞬间的凄美映入眼帘。黄昏再美终有黑暗,让我们用真心去关怀身边的每个人,传递这份温暖。
11. The sky and the earth are painted in gold, as the sunset slowly sinks, a fleeting melancholy beauty catches the eye. No matter how beautiful the dusk, darkness will eventually come. Let us use our sincerity to care for everyone around us and pass on this warmth.
12. 流年的秋季,离别的场景,还一一浮现于眼前。萧瑟的秋风吹散所有的缠缠绵绵,枫叶飘飘,落英缤纷,掩盖了一地的心碎!看着愈渐模糊的背影,欲想挽留却泛发无力,泪滑落,心凄然!任凭其颤颤巍巍的身影就这样渐行渐远
12. In the autumn of the passing year, the scenes of parting keep emerging before my eyes. The desolate autumn wind disperses all the entanglements, the maple leaves flutter, and the fallen petals cover a ground of shattered hearts! Watching the increasingly blurred figure, I want to hold on but feel powerless, tears falling, my heart aching! Letting its trembling, fragile figure fade away, step by step, further and further.
13. 失恋,就像沙漏,而泪水和心痛,是那涓流的沙,每一次思念的翻转,就会引起一次决堤——你会不由自主走到约会的老地方,寻觅熟悉的身影;街上某个相似的背影会令你栗然心惊。
13. A broken heart is like an hourglass, and the tears and the pain in the heart are the grains of sand trickling through. With each flip of the memory, there is a breach – you can't help but walk to the old place of your dates, searching for the familiar silhouette; a similar figure on the street can send a shiver down your spine.
14. 只见一个身穿藕色纱衫的女郎,脸朝着花树,身形苗条,长发披向背心,用一根银色丝带轻轻挽住。他望着她的背影,只觉这女郎身旁似有烟霞轻笼,当真非尘世中人。一双眼只是瞧着她淡淡的眉毛这么一轩,红红的嘴唇这么一撅。
14. There was a girl dressed in a lotus-bud-colored silk shirt, her face turned towards the flowers and trees, her figure slender, her long hair flowing over her chest, tied back gently with a silver silk ribbon. He watched her silhouette, feeling as if there was a misty aura gently enveloping her, truly a being not of this world. With a single glance, his eyes caught her faint eyebrows as they arched slightly, her red lips as they pouted.
15. 高雅的女人,看背影就知道;奋斗的女人,听脚步就知道;和善的女人,看笑容就知道;优秀的女人,看你就知道;愿优秀的女人,永远漂亮。
15. A dignified woman can be known by her silhouette; a striving woman by her footsteps; a kind woman by her smile; an outstanding woman by your eyes. May outstanding women always be beautiful.
16. 我望着他微带弯曲的背影,再次使劲的咬着嘴唇,含笑着向他点头,父亲走好,我会经常到你墓碑前看你,给你送上你最爱吃的东西。
16. I watched his slightly curved back, bit my lips hard again, smiled and nodded to him, father, goodbye, I will come to see you in front of your gravestone often, and bring you the things you like to eat the most.
17. 我优哉游哉地叼着一穗稻草,惬意地躺在树阴下,乘凉。外公对我的关心好比那泡好的茶,浓浓的。看着远处外公那辛勤的背影,我竟无良的躺在树下过着度假般的日子,非人哉!可现实是那是不懂事,年少无知的时候。
17. I leisurely chewed on a bundle of straw, comfortably lying under the shade of a tree to enjoy the cool breeze. Grandpa's concern for me is like a perfectly brewed tea, rich and deep. Watching the diligent back of Grandpa from a distance, I shamelessly lay under the tree, living a vacation-like life, which is truly inhumane! But the reality is that it was ignorance and naivety in my younger days.
18. 依然习惯被爱的感觉,也许某天在喧哗的城市中,你我擦肩而过,我会停住脚步,凝望着那个正在远去的背影告诉自己,那个人,我曾经爱过。
18. I am still accustomed to the feeling of being loved, perhaps one day in the noisy city, as we pass each other by, I will stop and gaze at that distant figure, telling myself, that person, I once loved.
19. 你走了,带着我全部的爱走了,只是一句分手,我忍着眼泪看着你的背影,好想最后在抱你一次,好想在对你说一次我爱你。
19. You left, taking away all my love with you, just a breakup, I held back my tears and watched your back, wishing to hug you one last time, wanting to say "I love you" to you one more time.
20. 秋风起,天若寒,窗外的冷漠掩盖不了我内心的荒芜,我孤独的灵魂在这漫天飘舞的落叶里无所寄托。月儿圆了缺了,你来了去了,留下我穿梭在执手的记忆中,思绪的泪如线般滑落。你的世界慢慢地变得虚无飘渺,唯独那种追逐的心碎依然强烈,当爱情只剩下一个残酷的背影,我站在风的告白中,用一生将你忘却。
20. The autumn wind rises, the sky seems cold, the indifference outside the window cannot conceal the barrenness within my heart. My lonely soul finds no solace amidst the swirling leaves. The moon waxes and wanes, you come and go, leaving me to weave through the memories of our clasped hands, tears of thought flowing like threads. Your world becomes increasingly ethereal, yet the heartbreak of pursuit remains intense. When love is reduced to only a cruel silhouette, I stand in the wind's confession, dedicating a lifetime to forget you.
21. 我看见他戴着黑布小帽,穿着黑布大马褂,深青布棉袍,蹒跚地走到铁道边,慢慢探身下去,尚不大难。
21. I saw him wearing a small black cloth hat, a black cloth great coat, and a deep blue cotton robe. He limped to the railway track, leaned down slowly, and it wasn't too difficult.
22. 我渡得过万里狂风,渡得过千条性命,渡得过诗酒年华,却渡不过,你不顾而去的背影。。
22. I have crossed the vast ocean of fierce winds, I have crossed the lives of a thousand people, I have crossed the years of poetry and wine, but I cannot cross over, the back that you left behind without a care...
23. 妈妈的背影,瘦弱又庞大,受欺负时的保护,生病时仍坚持工作而差点晕倒。
23. The silhouette of the mother, thin yet imposing, protecting me when bullied, and still working despite being ill, nearly fainting from exhaustion.
24. 陌舞流沙的年华,在指尖倾泻,或许,宿命注定,熟悉的江之岸,再不会有催发的兰舟,也再不会有执手相依的背影;或许,宿命注定,那一江水,今后浅唱的只有一曲声声慢,低吟的只有一阕声声叹。
24. The years of Mo Wu Liu Sha flow away from the tips of my fingers. Perhaps, destiny has decreed that the familiar riverbank will no longer see the flourishing of the orchid boats, nor will it ever again have the silhouette of two hands holding each other in reliance; perhaps, destiny has decreed that the river water in the future will only softly sing one song of "The Slow Song," and only murmur one verse of "The Song of Regret."
25. 暮归的行人,影子被夕阳拉长。街口轮班睁眼的红绿灯面对来来往往的车辆,总是顾此失彼。大地变得金黄了,梧桐树的剪影,留在了安全岛上。天色渐渐暗了,残阳如血,朦胧慢慢的笼罩整个山,天边只剩下一道晚霞。
25. As the pedestrians return at dusk, their shadows are stretched long by the setting sun. The traffic lights at the street corner, alternating between red and green, are always too busy to keep up with the constant flow of vehicles. The earth turns golden, and the silhouette of the wutong trees remains on the safety island. The sky grows darker, with the remaining sun like blood, slowly enveloping the entire mountain, leaving only a strip of evening glow at the horizon.
26. 暮色四合,最后一抹斜阳还留恋地抚摸着地平线。
26. As the twilight enveloped the surroundings, the last sliver of the setting sun still lingered, caressing the horizon with a touch of reluctance.
27. 晚霞真像一位爱美的小姑娘,一会儿换上火红火红的大棉袄,一会儿换上橙艳艳的花围裙,真是变幻莫测,千姿百态呀!
27. The sunset is truly like a beautiful young girl in love with beauty, sometimes putting on a bright red thick cotton coat, and sometimes donning a bright orange flower apron, changing in the most unpredictable and diverse ways!
28. 雨悄悄地下着,父亲为了这个家,为了我,美文网美文,他走了,在临走的时候,他对我说了很多,我的心变得十分沉重,望着他那瘦弱而又令人温馨的背影,随着汽车的鸣笛声,逐渐消失在朦胧的细雨中,我的泪水和雨水交织一片!
28. The rain fell softly, and for this family and for me, father, a beautiful piece of writing on Meiwen, he left. As he was leaving, he said many things to me, and my heart became very heavy. Gazing at his thin yet warm back, with the honking of the car, he gradually disappeared in the misty drizzle, my tears mingling with the raindrops!
29. 在寻找你的背影时,我忘记了自己,只是走向你的背影,你却犹如雨后彩虹悄然离去,踪影难觅,让我独守那份美丽,在无人处空自叹息。
29. While searching for the silhouette of your back, I forgot myself, just walking towards your silhouette, but you, as if a rainbow after the rain, quietly slipped away, leaving no trace. This left me alone to guard that beauty, sighing to myself in the absence of others.
30. 有时,决绝只是一个背影,回首,驱得走的是伤感,驱不走的是思念。
30. Sometimes, determination is just a silhouette; when you look back, what you can drive away is sadness, but what you cannot drive away is longing.
31. 天空好似一张画纸,让晚霞这只神奇的画笔在上面任意的挥洒。夕阳慢慢地从地平线上消失,周围的光也慢慢地被黑暗代替。照耀大地一天的太阳似乎累了,天地渐渐没有了任何的嘈杂声,一切渐渐的回归宁静。
31. The sky seems like a blank canvas, allowing the magical brush of the sunset to paint freely upon it. The sun slowly disappears from the horizon, and the surrounding light is gradually replaced by darkness. The sun that illuminated the earth throughout the day seems tired, and the heavens and earth gradually lose any noise, everything gradually returning to tranquility.
32. 可是那天的一幕却是刻在我的脑海里,老人没有撑伞,他就那样背着他的化肥布袋走在深秋的雨里,街上没有一个人,只有被雨打落的黄叶幽幽的飘下,有一片叶子落在他的行李上,他也没有知觉,我不知道此时父亲心里在想什么,亦或什么都没有想。我想跑过去给父亲撑一把伞,可是我却没有,我躲在我家的房檐下,任泪水湿了我的脸,模糊了我的视线,父亲就在这深秋的细雨中孤单的渐行渐远。
32. However, the scene that day is etched in my mind. The old man was not holding an umbrella, just walking with his fertilizer bag on his back in the rain of late autumn. There was no one on the street, only yellow leaves gently falling under the rain. One leaf fell on his luggage, and he seemed unaware of it. I don't know what was going through my father's mind at this moment, or if he was thinking of anything at all. I wanted to run over and give my father an umbrella, but I didn't. I hid under the eaves of my house, allowing my tears to wet my face, blurring my vision. My father was walking away alone, further and further into the fine rain of late autumn.
33. 天阴沉沉的,像灰色的绸缎,使人分不清云和天。可父亲却叫我去散步,我说快下雨了,别去了吧。可爸爸的坚持,让我无可奈何甚至不满,心里抱怨他自私。他不等我回答,就转身离开,看着父亲倔强的背影,我叹了叹气,随手拿了把伞就跟上去了。
33. The sky was overcast, resembling gray silk, making it hard to distinguish between the clouds and the sky. Yet, my father asked me to go for a walk. I said it was going to rain, and suggested we shouldn't go. However, my father's persistence left me feeling helpless and even resentful, grumbling inside about his selfishness. Without waiting for my response, he turned around and left. Watching my stubborn father's back, I sighed and took a umbrella with me, following him.
34. 父母必须学会面对孩子的背影,如果你硬要孩子转过来面对你,他必须用背对着未来。
34. Parents must learn to face their child's back. If you insist on making the child turn around to face you, he must turn his back to the future.
35. 我知道,你的背影终会匆匆离去,甚至会烟消云散。但我控制不住我那脆弱的心灵,竟情不自禁地迷恋上你那令人深思的背影!
35. I know that your back will eventually leave in a hurry, even dissipate into thin air. But I can't control my fragile heart, and I can't help but be deeply enchanted by your thought-provoking back!
36. 我们总会迁就别人而伤害自己;所以,对自己好一点,因为没人会把你当全世界。悲哀是真的,泪是假的,没有什么可执着。
36. We always tend to accommodate others at the expense of ourselves; so, treat yourself better because no one will treat you as the whole world. Sadness is real, tears are fake, and there is nothing to cling to.
37. 夕阳把她的万把金针收回去,胭脂红的脸上透出几分娇羞,斜斜地挂在西山顶上,依恋地望着可爱的人间。于是,溪水泛起粼粼的波光,闪现出神奇的色彩,使人觉得这就是富丽堂皇的水晶宫,埋藏着五光十色的奇珍异宝。高高低低的杨柳在她的渲染下,风姿绰约,加上相鸣的鸟儿,真像一个童话的世界。
37. The setting sun retrieves her tens of thousands of golden needles, and her face, flushed with vermilion, reveals a touch of bashfulness. It hangs obliquely on the western peak, longingingly gazing at the lovely world below. Thus, the stream ripples with sparkling light, displaying wondrous colors that make it seem like a magnificent crystal palace, hidden away with all sorts of colorful treasures. Under her influence, the willow trees of various heights sway gracefully, and with the birds chirping in harmony, it truly resembles a fairy-tale world.
38. 再怎么难过也必须微笑着说你大爷的向日葵永远会向着阳光笑,因为它把悲伤隐藏在背影里。
38. No matter how sad you are, you have to smile and say, "Your great-grandfather sunflower will always smile towards the sunlight, because it hides its sadness in its back."
39. 回忆走过,一片寂静,一片黑,没有颜色的背影,消失在这头。
39. As memories pass by, there is silence, darkness, a colorless silhouette, and it vanishes at this end.
40. 望着妈妈远去的背影,妈妈虽然一天比一天苍老,但妈妈在我心中的形象一天比一天高大!
40. Watching my mother's receding figure, although she grows older day by day, her image in my heart becomes more and more towering!
41. 天地间笼罩在白雾中,近处的花草、树木,远处的山峦、房子,都在浓雾中时隐时现。路上的行人来来往往,有时只能听见他们杂乱的、时断时续的脚步声,只能在靠近的一瞬间,才能看清楚他们的面孔,待转身再看时,他们的背影仿佛进入了虚无缥缈的仙境之中
41. The sky and the earth are enveloped in a white mist, with the nearby flowers and grass, trees, and the distant mountains and houses appearing and disappearing in the thick fog. People walking on the road come and go, sometimes only hearing their chaotic, intermittent footsteps, and only in a moment when they are close can one clearly see their faces. When they turn around to look back, their figures seem to have entered a misty, ethereal fairyland.
42. 暮色暗淡,残阳如血,黄河边上如镶金边的落日,此时正圆,光芒四射,刺人眼膜如梦似幻,好不真实。
42. The dusk was dim, the setting sun like blood, and the sun setting over the Yellow River was like a sunset with golden borders. It was now perfectly round, radiating with light, piercing the eye membranes like a dream, so unrealistic.
43. 可是他穿过铁道,要爬上那边月台,就不容易了。
43. But it was not easy for him to cross the railway and climb up to the platform on the other side.
44. 又见夕阳,夕阳好美,它红红的脸映红了半边天,它大大的眼睛,放射光茫。将世界笼罩在它的温暖之中,将黑暗的角落照亮。
44. Once again, the sunset is upon us, and it is truly beautiful. Its red face paints half of the sky, and its large eyes radiate a glow. It envelops the world in its warmth, illuminating the dark corners.
45. 夕阳的红颜色是那样的鲜艳,就像是被革命烈士的鲜血染红的一样。也像是天空中燃烧的一团火焰。纯白色的云点缀着那美丽的红夕阳。有的云被染成了粉色,有的云依然持续着原来的白色,就像是给夕阳妈妈戴上了一串彩色的珍珠项链。
45. The red of the sunset is so vivid, as if dyed with the blood of revolutionary martyrs. It also resembles a burning mass of flame in the sky. Pure white clouds adorn the beautiful red sunset. Some clouds are stained pink, while others remain their original white, as if adorning the sunset mother with a string of colorful pearl necklaces.
46. 看着爸爸那疲惫而伟大的身影,我情不自禁的被感动了。并明白了一个道理:母爱,是伟大的。可是在心灵的深处,往往有一个默默支持你的人,关心你的人,只是你没注意到罢了。可父爱,如同一盏灯,照亮了你的人生。时时刻刻给你送来温暖快乐幸福!
46. Watching my father's tired yet great figure, I couldn't help but be moved. And I realized a truth: maternal love is great. But deep down in the heart, there is often someone silently supporting you, caring for you, but you just haven't noticed. However, paternal love is like a lamp that illuminates your life, bringing warmth, joy, and happiness to you at all times!
47. 向南走去,身前身后皆是离人背影聪聪如逝,独我一人,默默徘徊在柏油马路上。
47. Walking southward, the silhouettes of those departing are all around me, as intelligent and fleeting as the wind. Only I am left, silently wandering on the asphalt road.
48. 小时候,小小的我走在他的身后,那宽阔修长的背影,就像一座大山,温暖而勇敢,让我觉得就像一座大山。他的背影,驱走我内心的害怕和恐慌。
48. When I was little, I walked behind him, his broad and long silhouette seemed like a great mountain, warm and brave, making me feel as if I were facing a great mountain. His back was capable of driving away the fear and panic within me.
49. 这麽多年了,还能看见你向幸福奔跑的背影,挺好的。谢谢你一直都没有放弃追求幸福,谢谢你一直都没有回头望,才能让我彻底死心,才能让我彻底的明白,你的心里,对我真的已经没有残留任何一点有关爱情的余温了。
49. After all these years, it's nice to still see the back of you running towards happiness. Thank you for never giving up on the pursuit of happiness, and thank you for never looking back. It's only because of this that I can finally give up completely, and that I can finally understand completely that in your heart, there is no trace left of any warmth of love towards me.
50. 我爱乡村的黄昏,不只因为它有醉人的风姿,更由于它充满浓郁的生活气息。
50. I love the dusk in the countryside, not only because of its charming demeanor, but also because it is filled with a rich sense of life.
51. 浮云贴近霞光,落日残留着淡雅的晴朗,夕阳下的黄昏,成一道亮丽的风景线,我伸出双手采撷这难得温馨的沉静,突然希望黄昏永远停留在这一刻。
51. The floating clouds draw close to the glow of the sunset, leaving behind a delicate clarity of the day. The twilight under the setting sun forms a resplendent landscape. I extend my hands to pluck this rare, warm tranquility, suddenly wishing that twilight could stay forever at this moment.
52. 远处的天空中,有几条淡淡的云层,在眨眼间变幻万千。那云层,透着金光闪闪的晚霞,如几条巨龙,在空中嬉戏,旋转,升腾,飞跃。又不禁瞅到了那个小小的云团,如金光灿烂的宝珠,在巨龙之间交织旋转!华美而壮观!耀眼而灿烂!
52. In the distant sky, there were several faint layers of clouds, which changed in a blink of an eye. These clouds, shimmering with the golden light of the sunset, were like several giant dragons playing, twirling, ascending, and leaping in the air. And then, one couldn't help but catch sight of that tiny cloud cluster, like a radiant, golden gem, intertwining and swirling among the dragons! Magnificent and spectacular! Dazzling and brilliant!
53. 父亲背着他那个满当当的化肥布袋出门了,我在后面悄悄的跟着。父亲肯定是不知道的,因为那天他没有回过头。
54. 趴在窗口使劲往外细瞧,寻找着爸爸的身影。看见远处的爸爸有点微驼的背影,跄跄踉踉的步伐慢慢地行走着,瘦小的背影在我视线中越来越小,越来越小。隔着玻璃窗我哽咽地对着爸爸的背影大声喊着;爸爸,爸爸,女儿会照顾自己,你放心吧。
53. The father carried his bulging fertilizer sack and went out, and I quietly followed behind. The father must have been unaware, because that day he didn't turn back. 54. Crouching by the window, I strained to look out, searching for my father's figure. Seeing the slightly hunched back of my father in the distance, his unsteady gait walking slowly, the small figure of his back became smaller and smaller in my sight. Through the glass window, I choked up and shouted loudly at my father's back, "Dad, Dad, daughter will take care of herself, you can rest assured."
55. 我向妈妈挥挥手,看着妈妈那远去的背影,我霎时间感动了流出了眼泪。
55. I waved to my mother, watching her distant figure disappear, I was suddenly moved to tears.
56. 渐渐地,渐渐地,夜幕降临了,虽说美好的东西总是转瞬即逝的,但这美丽的黄昏却久久地刻在我的脑海里。哦!秋天的黄昏令人心驰神往!
56. Gradually, gradually, night fell. Though beautiful things are always fleeting, this beautiful dusk has long been etched in my memory. Oh! The dusk of autumn is truly captivating!
57. 很多时候不是我们去看父母的背影,而是承受他们追逐的目光,承受他们不舍的,不放心的,满眼的目送。最后才渐渐明白,这个世界上,再也没有任何人,可以像父母一样,爱我如生命。
57. More often than not, it's not us looking at our parents' backs, but enduring their watching eyes, their reluctant, anxious, and longing gazes following us. It's only gradually that we come to understand that in this world, there is no one else who can love me as if it were their own life like my parents do.
58. 夕阳的余辉染红了天角,天光海色浑然相融,熠熠生辉。
58. The afterglow of the sunset dyed the sky corner red, blending the sky and sea into a seamless unity, shimmering brilliantly.
59. 难以忘记,妈妈为了帮我买到练习册或辅导资料,早出晚归,走遍了全市的各种各样书店,为我买到称心了的练习册。每当同学们羡慕我有这么一个好妈妈,我都会想起那累喘吁吁的背影,心中充满感激。
59. It is unforgettable how, to help me buy exercise books or teaching materials, Mom would come and go early and late, visiting all kinds of bookstores throughout the city to find the perfect exercise books for me. Whenever my classmates envy me for having such a wonderful mother, I would remember the weary, breathless silhouette and feel gratitude in my heart.
60. 他穿过铁道,要爬上那边月台,就不容易了。他用两手攀着上面,两脚再向上缩;他肥胖的身子向左微倾,显出努力的样子。
60. It was not easy for him to cross the railway tracks and climb up to the platform on the other side. He held on with both hands, then pulled his feet up; his overweight body tilted slightly to the left, showing signs of his struggle.
61. 当视觉模糊了的时候,我只看到一个轮廓,当思想模糊了的时候,我只记得一个背影。在我的记忆中有一个永远抹不去的背影。
61. When my vision blurred, I only saw a silhouette; when my thoughts blurred, I only remember a back figure. There is a back figure in my memory that can never be erased.
62. 相思泪深,天涯苦远,一缕叶落秋风残,情海无边,回头怎是岸?过尽千帆,终成浪花散,独望千年的遥远,执念回忆的深陷,轮回的终点可不可以不说再见?寂寞的沧桑惹的谁人断了柔肠?泪眼的背影隐藏了谁人的思念?穿越千年的忧伤,谁将我的最后一滴泪埋葬?
62. Deep tears of longing, far and bitter the distance, a single leaf falls in the残autumn breeze, the sea of love boundless, how can one turn back to the shore? After countless sails have passed, they all become scattered foam, gazing into the distant horizon for a thousand years, deeply entrenched in memories, can the end of the cycle not say goodbye? Who, with the loneliness and weariness, has broken their tender heart? The silhouette with tear-filled eyes hides whose longing? Through the sorrow that spans a thousand years, who will bury my last tear?
63. 黄昏来临了,晚霞像火焰一般地燃烧,遮掩了半个天空,附近的空气似乎特别清澈,像玻璃一样。
63. The dusk arrived, and the sunset sky blazed like flames, covering half of the sky. The nearby air seemed particularly clear, like glass.
64. 晚霞未能留住夕阳,太阳继续向下落。晚霞也不只停留在一个地方,像调皮的孩子,一刻也闲不住。他们依然穿着彩衣,真可谓是彩霞满天。彩霞把山袋映红,山上呈现出了微红的颜色;彩霞把红叶映红,使红叶又多了一道光耀;彩霞把房屋映红,使房屋变得热闹;彩霞把人映红,使人变得充满热情。这些红,红得热闹,红得深切,红得热情,又红的有些伤感。
64. The sunset couldn't hold back the setting sun, and it continued to descend. The sunset clouds also didn't stay in one place; they were like mischievous children, never still for a moment. They were still adorned in colorful robes, truly painting the sky with a multitude of hues. The sunset clouds dyed the mountains in red, giving them a faint blush; they made the red leaves glow even brighter; they illuminated the houses, making them lively; and they colored the people, filling them with passion. These reds were vibrant, profound, passionate, yet there was a hint of sadness in their redness.
65. 夏日的傍晚,燕雀的狂噪穿过暮霭,在天空回绕。
65. In the evening of summer, the loud chirping of sparrows pierces through the twilight, swirling in the sky.
66. 过铁道时,他先将桔子散放在地上,自己慢慢爬下,再抱起桔子走,到这边时,我赶紧去搀他。
66. When crossing the railway, he first scattered the tangerines on the ground, then slowly climbed down himself, picked up the tangerines, and walked over. When he reached this side, I hurried to support him.
67. 你说你会爱我一辈子,我真傻,居然忘了问:是这辈子还是下辈子。也许某天,在喧闹的城市中,你我擦肩而过。我会停住脚步,凝望着远去的背影 告诉自己,那个人我曾经爱过。再好的过去,回忆次数多了,也就淡了!
67. You said you would love me for a lifetime, and I was so foolish that I forgot to ask: is it this lifetime or the next? Maybe one day, in the noisy city, we will pass each other by. I will stop and gaze at the receding figure, reminding myself that I once loved that person. No matter how good the past was, after too many recollections, it fades!
68. 这是我第一次看到父亲的背影。准确的说,是第一次如此近距离的观察父亲的背影。
68. This was the first time I saw my father's back. More accurately, it was the first time I observed my father's back so closely.
69. 夕阳射出一束金光,照在大地上,照在家乡的一草一木上。一阵微风吹过,许多的树,许多的草轻轻舞动,那样子,就像是一个个美丽的姑娘脸上闪着灿烂的光芒。
69. The setting sun射出一束golden light, shining on the ground, on every blade of grass and tree in the hometown. A gentle breeze吹过,许多的树,许多的草轻轻舞动,那样子,就像一个个beautiful girls' faces shining with radiant light.
70. 我看见他戴着黑布小帽,穿着黑布大马褂,深青布棉袍,蹒跚地走到铁道边,慢慢探身下去,尚不大难。可是他穿过铁道,要爬上那边月台,就不容易了。他用两手攀着上面,两脚再向上缩;他肥胖的身子向左微倾,显出努力的样子。
70. I saw him wearing a small black cloth hat, a black cloth overcoat, and a deep blue cotton robe, shuffling to the railway track, and slowly leaning down, which was not too difficult. However, it was not easy for him to cross the railway and climb onto the platform on the other side. He used both hands to climb up, and then pulled his feet up; his chubby body slightly tilted to the left, showing his efforts.
71. 望着妈妈远去的身影,泪水模糊了我的双眼。刹那间,妈妈的身影变的越来越高大。
71. As I watched my mother's receding figure, tears blurred my eyes. In that moment, my mother's silhouette seemed to grow increasingly towering.
72. 我想和你并排走啊!可你留给我的只有你的背影,和你和别人并排走的背影。
72. I want to walk side by side with you! But all you leave me with is your back, and the silhouette of you walking side by side with someone else.
73. 可是那天的一幕却是刻在我的脑海里,父亲没有撑伞,他就那样背着他的化肥布袋走在深秋的雨里,街上没有一个人,只有被雨打落的黄叶幽幽的飘下,有一片叶子落在他的行李上,他也没有知觉,我不知道此时父亲心里在想什么,亦或什么都没有想。我想跑过去给父亲撑一把伞,可是我却没有,我躲在我家的房檐下,任泪水湿了我的脸,模糊了我的视线,父亲就在这深秋的细雨中孤单的渐行渐远。
73. However, that scene on that day is etched in my mind. My father didn't use an umbrella; he walked with his fertilizer sack on his back in the deep autumn rain. There was no one on the street, just yellow leaves gently fluttering down as they were beaten by the rain. One of the leaves landed on his luggage, and he didn't seem to notice. I had no idea what was going through my father's mind at this moment, or if he was thinking of anything at all. I wanted to run over and give my father an umbrella, but I couldn't. I hid under the eaves of my house, letting tears wet my face and blur my vision. My father was walking away alone in the fine rain of deep autumn.