名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

哀悼情深,千古传颂,SEO爆款诗词!

面书号 2025-01-30 23:21 66


1. 魂连理,烈女光芒佳誉沵。

1. Soul connected, the heroic woman's brilliance earns high praise.

2. 邱闽泉2008年2月20日

2. Qiu Minquan, February 20, 2008

3. 徐仙游记,录人间景,美胜甘酒。

3. The Journey of Xu Xian, recording the sights of humanity, is beautiful beyond the sweet wine.

4. 嘉万夕烟一秀笔,四梦临川传玉谛。

4. Jia Wan Xi Yan, one brush stroke of beauty, Four Dreams at Linchuan transmit the jade essence.

5. 步韵清风细雨,竟涤荡尘垢。

5. Following the rhythm of the gentle breeze and fine rain, it thoroughly washes away the dust and grime.

6. 海燕当年曾背诵,童年昔日忆家慈。

6. The Seagull recited it then, reminiscing about my mother in my childhood days.

7. 芳颜慈母,义行河南岗。

7. A kind-hearted mother with a noble character, she performs acts of righteousness in Henan Gang.

8. 彭贺后来歼马匪,英雄畅笑震神龛。

8. Later, Peng He defeated the bandits, and the hero's laughter resounded through the divine niche.

9. 夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。

9. Last night, a mysterious dream suddenly brought me back home. In a small pavilion, she was grooming herself.

10. 重读佳作霞铺。令无数诗人肠已枯。

10. Repeatedly read the excellent work, the brilliance spreads. It has exhausted the intestines of countless poets.

11. 闻把莎翁相比拟,故宅墓园修颓圮。

11. Because he is compared to Shakespeare, the ancestral home and mausoleum garden have been restored to their dilapidated state.

12. 今有来人长触感,焚香吊祭,

12. There is a visitor with a long touch sense, burning incense to pay homage.

13. 《七律(纪念苏联作家高尔基诞辰140周年)》?>

13. "Seven-character Quatrain (In Memory of the 140th Anniversary of the Birth of Soviet Writer Maxim Gorky)"

14. 邱闽泉2008年1月

14. Qiu Minquan, January 2008

15. 《天仙子(1550年9月24日汤显祖诞辰)》

15. "Tianxianzi (The Birthday of Tang Xianzu on September 24, 1550)"

16. 邱闽泉2008年2月

16. Qiu Minquan, February 2008

17. 邱闽泉2008年9月

17. Qiu Minquan, September 2008

18. 绕柱悲歌,鬼神楚恻,多样风格胜相如。

18. The sorrowful song winds around the pillar, the ghosts and gods are楚恻, with diverse styles surpassing the like.

19. 《谢池春(公安局长任长霞逝世四周年有感)》

19. "Xie Chi Chun (Reflections on the Fourth Anniversary of the Passing of Ren Changxia, the Public Security Bureau Director)"

20. 暗计算,艰行卅年,踏遍中国汝知否?!

20. Dark computation, a difficult journey of thirty years, have you ever known that I have walked all over China?!

21. 料得年年断肠处,明月夜,短松冈。

21. I suppose that year after year it is where my heart breaks, under the bright moonlit night, on the short pine slope.

22. 巴黎圣母之院,悲剧映圆缺。

22. Notre-Dame de Paris, tragedy mirrors the full and the waning.

23. 《水调歌头(1802年2月26日为法国作家维克多雨果诞辰)》

23. "Water Tune: A Song of the Moon (Composed on February 26th, 1802, Celebrating the Birthday of the French Writer Victor Hugo)"

24. 昔日英雄,敢保一方安况。

24. The heroes of yore, dare to ensure the safety of a region.

25. **老少三篇背,到如今,重盼谐和。

25. **The Three Essays of Old and Young have been memorized, and now, we eagerly hope for harmony.**

26. 一代伟人,后封诗圣,写尽当年亡宿逋。

26. A great figure of his generation, later titled the Poet Sage, wrote about the wanderings of the lost and destitute of those years.

27. 黄浦一期人伟岸,身经百战,运筹帷幄,元帅英名冠。

27. The Yellow River Project Phase I has a towering figure, who has experienced hundreds of battles, strategizing in the tent, the Marshal's heroic reputation shines.

28. 《风入松(1944年9月5日张思德牺牲)》

28. "The Wind Passing Through Pines (Zhang Sidé sacrificing himself on September 5, 1944)"

29. 忠魂已去,百姓念叨坟访。

29. The loyal souls have departed, and the people keep talking about visiting the graves.

30. 凄苦哀夫,辗转民间,落雁成都。

30. A wretched and sorrowful man, wandering among the people, has arrived in Chengdu.

31. 傀儡台前长暗痼,残枝岛后虎坡僵。

31. Long-standing darkness before the puppet stage, the tiger slope stiff behind the broken branch island.

32. 访花溪步窄,草堂仰慕;填词叹惋,日月灵徂。

32. Strolling along the narrow path of the Flower Stream, admiring the Grass Hall; composing verses expressing regret, the days and months slip away.

33. 任怨任劳烧炭,世情此后无赊。

33. Enduring complaints and toiling over charcoal burning, the world will no longer have credit after this.

34. 牡丹亭上会书生,心远寄,

34. At the Peony Pavilion, a scholar meets, the heart is distant, secluded.

35. 《七律(悼念港星沈殿霞女士病逝)》

35. "Seven-character Quatrain (In Memory of the Late Miss Shum Chien Chia, a Hong Kong Star)"

36. 《江城子》

36. "Jiang Cheng Zi"

37. 身些醉,但情浓意畅,阅线装书。

37. A little drunk, but with deep affection and ease, reading books bound in traditional Chinese style.

38. 天国人去驾青鸾,尘世惋惜致酒膰。

38. The celestial beings depart riding the blue phoenix, the world laments and offers wine in sorrow.

39. 气凌云,党风新创。

39. The spirit soars above the clouds, and the party's style is newly created.

40. 雨果虽离去,佳作刻碑碣。

40. Although Hugo has departed, his masterpieces are inscribed on stone tablets.

41. 昔日酸银幕,常教世人噎。

41. The old sour screen, often causing people to choke.

42. 今祭小诗传赋感,归田岩醉醒佯狂。

42. Today, I recite a small poem, conveying feelings; returning to the countryside, I am drunk on the rock, pretending to be crazy.

43. 重书历史,定了忠心愿。

43. Rewrite history and determine the loyal will.

44. 善真美,恶伪丑,笔如削。

44. Goodness is true and beautiful, evil is false and ugly, the pen is as sharp as a blade.

45. 泪长流,依碑偎傍。

45. Tears flow continuously, leaning against the monument.

46. 黄天尘罩,九州皆悲怅。

46. Yellow heaven dust shrouds, the whole九州 mourns in sorrow and regret.

47. 舞女痴情未泯,又见钟男腾檩,丐主裹双胁。

47. The dancing girl's love remains undiminished, and she encounters the male who strikes the bell, while the beggar wraps his arms around her.

48. 宋·苏轼

48. Song · Su Shi

49. 后人整理公游记,祀馨香,感赞才八斗。

49. The descendants organized the travel notes of the public figure, offered sacrifices with fragrant incense, and praised his talent as eight pecks.

50. 戏台今演剧原词,真堪媲,鱼水契,浪漫爱情催掩涕。

50. The stage today performs the original words of the play, truly comparable to a fish and water bond, romantic love that prompts tears.

51. 相顾无言,惟有泪千行。

51. Facing each other in silence, only a thousand tears flow.

标签: 沉痛哀悼诗词