Products
面书号 2025-01-23 09:54 7
1. 滟滟随波千万里,何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
1. Drifting with the waves over ten thousand miles, where does the spring river not have a bright moon? The river winds around the fragrant isle, the moon illuminates the flower forest like snowflakes; frost flows in the air without notice, the white sand on the bank is invisible. The river and sky are one color without a speck of dust, a bright, solitary moon wheel in the clear sky.
2. 鲜花缤纷,几乎迷人眼神,野草青青,刚刚遮没马蹄。
2. The flowers are in full bloom, almost dazzling the eyes, the wild grass is green, just covering the hooves of the horse.
3. 记轻别西湖,笑离南浦。董嗣杲《齐天乐》
3. Remember not to part from West Lake, and laugh as you leave Nanpu. Dong Siguo's "Qitianle" (The Joy of the Celestial Realm).
4. 东风渐绿西湖柳,雁已还、人未南归。周密《高阳台·送陈君衡被召》
4. The East Wind gradually turns the willows along West Lake green, the geese have already returned, but the people have not yet journeyed south. From Zhou Mi's poem "Gao Tian Yang . Sending Chen Junheng to Departure"
5. 湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤。
5. The scenery of Hude is so captivating that it leaves one longing to return. The most adorable part is still the white sand embankment shrouded by green willows.
6. 最喜爱湖东的美景令人流连忘返,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤。
6. The beautiful scenery of Lake Dong is so enchanting that it lingers on in one's memory. A white sand embankment runs through a row of willow trees in the lush green shade.
7. 明代王瀛《苏公堤》中“荫浓烟柳藏莺语,香散风花逐马蹄”的诗句。诗句集中描写了苏堤醉人的景色。
7. The poem "Su Gong Dike" by Wang Ying of the Ming Dynasty, which includes the lines "Shady willow trees conceal the warbling of orioles, the fragrance of flowers follows the hoofbeats of horses." These lines vividly depict the enchanting scenery of the Su Causeway.
8. 炉烟一窗,瓶花一床,更添十里湖光,对南屏晚妆。王蕴章《醉太平·西湖寻梦》
8. A window filled with smoke from the furnace, a bed adorned with vase flowers, adding ten miles of lake scenery, facing the evening makeup of South Screen. From "Drunk on Peace and Tranquility" by Wang Yunzhang, "Searching for Dreams in West Lake."
9. 明 万达甫
9. Ming万达甫
10. 游人在日暮时分相随归去。醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧哗不已。从西湖弯斜的堤岸一直到城头,沿途都是开放的鲜花。
10. The tourists followed each other back as the day turned into dusk. Some were sober, others drunk, calling to each other and making a great noise. From the winding embankment of West Lake all the way to the city wall, there were blooming flowers along the way.
11. 如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。
11. If the beautiful West Lake is compared to the beautiful woman Xi Shi, then whether she is adorned with light makeup or heavy makeup, it can always highlight her natural beauty and charming allure.
12. 赠君明月满前溪,直到西湖畔。毛滂《烛影摇红·送会宗》
12. Present you with a bright moon full in front of the stream, until the West Lake shore. Mao Pang's "Candlelight Flutters Red · Farewell to Hui Zong".
13. 苏 轼
13. Su Shi
14. 着破荷衣,笑西风吹我,又落西湖。赵汝茪《汉宫春·着破荷衣》
14. Dressed in tattered lotus robes, I laugh as the west wind blows me, and once again I fall into the West Lake. — Zhao Ruyao's "Han Gong Chun · Dressed in Tattered Lotus Robes"
15. 江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。 斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
15. The river's flow in spring is almost at an end, the moon dipping into the river's edge as it slopes to the west. The slanting moon sinks into the misty sea, while the Jieshi and Xiangxiang stretches to an endless road.
16. 柳 浪 闻 莺
16. Liu Lang hears the oriole.
17. 接天莲叶无穷碧, 映日荷花别样红。 《西湖》 欧阳修 菡萏香消画舸浮,使君宁复忆扬州。
17. The lotus leaves stretch towards the sky, their infinite green reflecting the sun, while the lotus flowers bloom red, a sight quite different from any other. "West Lake" - Ouyang Xiu The fragrance of the lotus fades, the painting boat floats, and the nobleman, can you still recall Yangzhou?
18. 荷花开后西湖好,载酒来时。欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》
18. It is a beautiful sight at West Lake after the lotus flowers bloom, as I come with wine in hand. — Ouyang Xiu's "After the Lotus Flowers Bloom, West Lake Is Beautiful"
19. 作者杨万里 朝代宋
19. Author: Yang Wanli, Dynasty: Song
20. 绕过孤山寺以北漫步贾公亭以西,湖水初涨与岸平齐白云垂得很低。
20. Walking around the north of the Solitary Mountain Temple and to the west of Jia Gong Pavilion, the lake is just beginning to rise, reaching the level of the shore, with white clouds hanging very low.
21. 何人解赏西湖好,佳景无时。欧阳修《采桑子·何人解赏西湖好》
21. Who can appreciate the beauty of West Lake, the scenery is always charming. Ouyang Xiu, "Who Can Appreciate the Beauty of West Lake" from "Cai Sang Zi · Who Can Appreciate the Beauty of West Lake"
22. 作者苏轼 朝代宋
22. Author Su Shi, Dynasty: Song
23. 描写西湖美景的诗句 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
23. Poetic description of the beautiful scenery of West Lake: The water's shimmering sheen is lovely in clear weather, the mountains' misty hues are equally charming in the rain.
24. 彩画游船驶进了荷花丛的深处,金杯上泛起加了荷香的酒香。傍晚烟雾夹着微雨,在一片音乐歌声里,船儿载着醉倒的游客归去。
24. The colorful painted boat sailed into the depths of the lotus pond, and the golden cup shimmered with the aroma of wine infused with lotus fragrance. In the evening, mist mingled with a light drizzle, and amidst a sea of music and song, the boat carried the inebriated tourists back home.
25. 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。 《西湖留别》 唐白居易 征途行色惨风烟,祖帐离声咽管弦。
25. To compare West Lake with the beauty of Xi Zi, light makeup or heavy makeup is always appropriate. "Leaving West Lake" by Tang Baijuyi On the way, the appearance is solemn amidst the wind and smoke, the farewell music from the ancestral tent sounds sorrowful.
26. 荷花开后西湖好,载酒来时。不用旌旗。前后红幢绿盖随。
26. After the lotus flowers bloom, the West Lake is beautiful, and when carrying wine, no banners or flags are needed. Red banners and green canopies follow before and after.
27. 晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。
27. On a sunny day, the West Lake ripples with waves, glistening with brilliance under the sunlight, looking incredibly beautiful. When it rains, the distant mountains are shrouded in mist and rain, sometimes visible and sometimes hidden, creating a blurred landscape that is also very charming.
28. 白居易《钱塘湖春行》 毕竟西湖六月中,风光不与四时同。 接天莲叶无穷碧,映日荷花别样。
28. Bai Juyi's "Spring Walk Around Qiantang Lake" - Ultimately, in the sixth month of the year at West Lake, the scenery is not the same as in any other season. The lotus leaves stretch towards the sky, their infinite green reflecting the sun, while the lotus flowers display a unique beauty.
29. 到底是西湖六月天的景色,风光与其它季节确实不同。
29. It is truly the scenery of West Lake in June that stands out, differing greatly from that of other seasons.
30. 西湖旧日,留连清夜,爱酒几将花误。吴文英《永遇乐·探梅次时斋韵》
30. In the past at West Lake, lingering in the serene night, the love for wine nearly caused him to neglect the flowers. Wu Wenying's "Forever Together · Exploring the plum blossoms following the rhyme of Zhongshiyi."
31. 在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。
31. Under the brilliant sunshine, the West Lake water ripples with shimmering waves, the brilliance of the ripples is stunning, looking very beautiful; during rainy days, shrouded in the rain curtain, the surrounding mountains around the West Lake are hazy and indistinct, as if they were there and not there, which also appears very magical.
32. 叩逋仙,访坡仙,拣西湖好处都游遍,管甚月明归路远。薛昂夫《西湖杂咏·春》
32. Knock on the door of the Immortal Immortal, visit the Immortal Poet, choose the best of West Lake and explore it all, caring not that the path back is far under the moonlight. Xue Angfu's "Miscellaneous Verses on West Lake · Spring"
33. 古争朝代兴衰变迁,只能哀叹世事无常。西湖流水依旧潺潺,如弹奏的琵琶曲。西晋索靖手指洛阳宫门前的铜驼,感叹天下将要动乱。不要面对江南询问家乡故园的情况。
33. The rise and fall of ancient dynasties, only to sigh at the ever-changing nature of the world. The West Lake's flowing water still murmurs, like a lute melody. Sol Jing of the Western Jin Dynasty points to the bronze camel in front of the palace gate of Luoyang and laments that chaos is about to descend upon the world. Do not face the South of the Yangtze and inquire about the situation of your hometown and ancestral garden.
34. 六月里西湖的风光景色到底和其他时节的不一样:那密密层层的荷叶铺展开去,与蓝天相连接,一片无边无际的青翠碧绿;那亭亭玉立的荷花绽蕾盛开,在阳光辉映下,显得格外的鲜艳娇红。
34. The scenery of West Lake in June is indeed different from other seasons: the densely packed lotus leaves spread out, connecting with the blue sky, forming an endless expanse of lush green; the elegant lotus flowers in full bloom, under the glow of the sun, appear especially vibrant and rosy.
35. 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
35. Beyond the mountains, there are more mountains; beyond the towers, there are more towers. When will the singing and dancing at West Lake ever stop? The warm breeze intoxicates the travelers, turning Hangzhou into Bianzhou.
36. 可见,写苏堤都离不开烟柳、红桃、歌莺。 呵呵。
36. It is evident that writing about Su Causeway cannot do without references to willow trees shrouded in mist, red peaches, and singing swallows. Haha.
37. 东南第一名州,西湖自古多佳丽。陈德武《水龙吟·东南第一名州》
37. The first city in the southeast, the West Lake has always been renowned for its beauty. "The First City in the Southeast" by Chen Dewu.
38. 画船撑入花深处,香泛金卮。烟雨微微。一片笙歌醉里归。
38. The painted boat pushes into the flowers' depth, the fragrance spreads over the golden cup. The mist and rain are gently swaying. A melody of flutes and songs, inebriated, leads back home.
39. 1描写西湖的古诗
40. 钱 塘 湖 春 行 [唐] 白居易 孤山寺北贸亭西,水面初平云脚低。
39. 1 A classical poem depicting West Lake. 40. Spring Walk at Qiantang Lake [Tang Dynasty] Bai Juyi North of Gu Shan Temple, west of the trading pavilion, the water surface is just level with the low clouds' feet.
41. 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥? 乱花渐歌迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阳里白沙堤。
41. Several early orioles compete for the warm trees, while whose new swallows peck the springy mud? Amidst the chaotic blossoms, the eyes are captivated; only shallow grass can hide the horse's hooves. Most beloved is the route east by the lake, where one's journey never seems enough, amidst the verdant willows and the white sand embankment.
42. 毕竟西湖六月中,风光不与四时同。杨万里《晓出净慈寺送林子方》
42. After all, in the sixth month of the year at West Lake, the scenery is not the same as in any other season. -- From "Morning Departure from Jingsi Temple to Send Lin Zifang" by Yang Wanli
43. 玉骢惯识西湖路,骄嘶过、沽酒垆前。俞国宝《风入松·一春长费买花钱》
43. The jade horse is accustomed to the West Lake path, neighing proudly by the wine vendor's stall. Yu Guobao's "The Wind Enters the Pines · The Whole Spring Long Spends Money on Purchases."