名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

破旧立新:揭秘日新名言,刷新思维的金句

面书号 2025-01-22 00:28 6


1. 鞠躬尽瘁,死而后已。——诸葛亮《后出师表》

1. To exhaust oneself in devotion to duty, and die without regret.—From Zhuge Liang's "Later Memorandum to the Emperor"

2. 凡事预则立,不预则废。——《礼记·中庸》:凡事如果能预先充分准备就会成功,否则就会失败。

2. "If one plans for all things, one will succeed; if one does not plan, one will fail." — From the Book of Rites (Zhongyong): If one can prepare fully in advance for all matters, one will achieve success; otherwise, one will fail.

3. 水淋春牛头,农夫百日忧。?>

3. Water drips on the spring bull's head, the farmer worries for a hundred days.

4. 能胜强敌者,先自胜者也。——《商君书·画策》

4. He who can conquer a strong enemy first conquers himself. —— "Shang Jun Shu · Hua Ce"

5. 义之所在,不倾于权,不顾其利。——《荀子·荣辱》

5. Where righteousness lies, it does not incline to power, nor does it neglect its benefits. — From "Xunzi: Honor and耻辱"

6. 爱之不以道,适所以害之也。——《资治通鉴》卷

6. To love without the right method is to harm them instead. —— From the "Comprehensive Mirror to Aid in Government" (Zizhi Tongjian) Volume

7. 古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。——苏轼《晁错论》

7. The great achievers of ancient times not only possessed extraordinary talent but also had an indomitable will. — Su Shi, "On Zhao Cuoxue"

8. 君子之交淡若水,小人之交甘若醴。君子淡以亲,小人甘以绝。(纯洁的友谊不带任何功利色彩,就像水一样清澈透明。) ——《庄子·山木》

8. The friendship of a gentleman is as pure as water, and the friendship of a小人 is as sweet as wine. A gentleman's friendship is pure and close, while a小人's friendship is sweet and destructive. (Pure friendship carries no selfish motives, as clear and transparent as water.) ——"Mountain Trees" from Zhuangzi

9. 傲不可长,欲不可纵,志不可满,乐不可极。——《礼记·曲礼上》:骄傲不可滋长,欲望不可以放纵,不能让自己志得意满,不应该使自己乐到极端。

9. Pride should not be allowed to grow, desires should not be indulged, ambition should not be satisfied, and joy should not be taken to extremes. — From "The Book of Rites: Superior Rites": Pride should not be fostered, desires should not be unrestrained, one should not become complacent with one's ambitions, and one should not allow oneself to be overly elated.

10. ——《论语·子张》:广博地学习以坚定自己的意志,恳切的提问并且联系实际进行思考。

10. —— From the Analects of Confucius, Chapter Zi Zhang: To study extensively in order to strengthen one's will, to ask questions sincerely and to think about them in connection with reality.

11. 一年之计在于春,一日之计在于晨。

11. The planning for a year is in spring, and the planning for a day is in the morning.

12. 亲仁善邻,国之宝也。——《左传·隐公六年》

12. To be kind to people and amicable with neighbors is a treasure of the state. — From the Zuo Zhuan (The Spring and Autumn Annals of Duke Xian) Volume 6.

13. 刑过不避大臣,赏善不遗匹夫。——《韩非子·有度》:惩罚有罪过的人,即使大臣也不能放过;赏赐做好事的人,即使平民百姓也不能漏掉。

13. Punishment is not to be avoided even for ministers, and rewards for good deeds are not to be missed even for common people. — From Han Fei Zi: Yu Du: When it comes to punishing those who have committed crimes, even ministers cannot be exempted; when it comes to rewarding those who do good, even ordinary people cannot be overlooked.

14. 出处:宋·刘克庄《后村全集》:友去之数十年,犹记忆如新相知。(翻译:朋友已经走了几十年了,还好像刚才发生的一样。)

14. Source: Song Dynasty, Liu Kezhuang's "Books of Houcun": After the friend left for several decades, the memory of him is still as fresh as if it happened just the other day. (Translation: The friend has been gone for decades, and yet the memory of him is as vivid as if it were just yesterday.)

15. 雷打立春节,惊蛰雨不歇。

15. The Spring Festival is struck by thunder, and the rain during the Awakening of Insects does not cease.

16. 立春晴一日,耕田不费力。

16. If the day of the Beginning of Spring is sunny, farming will be effortless.

17. 成语的意思精辟,往往隐含于字面意义之中,不是其构成成分意义的简单相加。它结构紧密,一般不能任意变动词序,抽换或增减其中的成分。

17. The meaning of the idiom is profound and often implied in its literal meaning, not a simple addition of the meanings of its constituent parts. Its structure is tight, generally cannot arbitrarily change the word order, nor can it substitute or add or remove any of its components.

18. 江浦雷声喧昨夜,春城而色动微寒。

18. The sound of thunder echoed last night in Jiangpu, and the color of spring in the city stirred with a faint chill.

19. 知而好问者圣,勇而好问者胜。——《文字·自然》

19. The wise who love to ask are saints, and the brave who love to ask are victors. — "Literature · Nature"

20. 人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。——司马迁《报任安书》

20. It is certain that all men will die; some may die more weightily than Mount Tai, and others may die as lightly as a down feather. — From "Letter to Ren An" by Sima Qian

21. 天下兴亡,匹夫有责。——麦孟华《论中国之存亡决定于今日》

21. The rise and fall of the world is the responsibility of every common man. — Mai Menghua, "On the Survival of China Depends on Today"

22. 善言古者必有节于今,善言天者必有证于人。——《荀子·性恶》

22. He who speaks well of the ancient times must have limits for the present, and he who speaks well of heaven must have evidence from man. — From Xunzi's "On the Nature of Man"

23. 有人对《中国成语大辞典》(上海辞书出版社。

23. There are some people who have questions about the "Dictionary of Chinese Idioms" (Shanghai Lexicography Publishing House).

24. 单者易折,众则难摧。——崔鸿《三十国春秋·西秦录》

24. A single one is easily broken, but many are hard to destroy. — Cui Hong, "The Spring and Autumn of Thirty States: The Records of Western Qin"

25. 出处:春秋·曾参《礼记·大学》:苟日新,日日新,又日新。(翻译:如果能够一天新,就应保持天天新,新了还要更新。)

25. Source: Spring and Autumn, Zenggeng's "The Book of Rites: The Great Learning": If you can be new for a day, you should be new every day, and you should keep renewing the new. (Translation: If you can be new for a day, you should maintain being new every day, and you should continue to renew the new.)

26. 乐不可极,极乐成哀;欲不可纵,纵欲成灾。——吴兢《贞观政要·刑法》

26. Excessive joy turns into sorrow; unrestrained desire leads to disaster. — Wu Jing, "Zhen Guan Zheng Yao: Criminal Law"

27. 人人好公,则天下太平;人人营私,则天下大乱。——刘鹗《老残游记》第九回

27. If everyone cherishes the public good, the world will be at peace; if everyone seeks personal gain, the world will be thrown into chaos. — From Chapter Nine of "Old Traveler" by Liu E.

28. 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。——屈原《离骚》

28. The path is long and the journey arduous, yet I will strive and seek both above and below. — Qu Yuan, "Liu Xiang"

29. 兄弟敦和睦,朋友笃诚信。——陈子昂《座右铭》

29. Brothers should cultivate harmony, and friends should maintain sincere faithfulness. — From 'The Maxim on the Desk' by Chen Zicang.

30. 勤 俭

30. Diligent and thrifty

31. 三人行,必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之。——《论语·述而》

31. If there are three people walking together, there must be someone I can learn from. I will follow their good qualities and correct their bad ones. — From the Analects of Confucius, Chapter 7 "On Conduct"

32. 莫等闲,白了少年头,空悲切。——岳飞《满江红·写怀》

32. Do not waste your youth, turn white and then grieve in vain. — Yue Fei, "Manshan Hong: Writing Thoughts"

33. 新发于硎 新发:刚磨过;硎:磨刀石。刀刚在磨刀石上磨过。形容非常锋利或初露锋芒。

33. Just ground from the whetstone. "Newly ground" refers to being just polished; "whetstone" is a tool for sharpening knives. It describes something that is extremely sharp or is just beginning to show its edge.

34. 父不慈则子不孝。——颜之推《颜氏家训·治家》

34. If a father is not kind, his son will not be filial. — From Yan Zhitui's "Yan's Family Instructions: Governing the Home"

35. 人必其自爱也,而后人爱诸;人必其自敬也,而后人敬诸。——杨雄《法言·君子》

35. A person must love themselves first before others can love them; a person must respect themselves first before others can respect them. — From Yang Xiong's "Fayang: The Words of a Gentleman"

36. 生当作人杰,死亦为鬼雄。——李清照《乌江》

36. To live, one should be a hero among men; to die, one should be a hero among ghosts. — Li Qingzhao, "The River Wu"

37. 成语有很大一部分是从古代相承沿用下来的,在用词方面往往不同于现代汉语,它代表了一个故事或者典故。

37. A large part of idioms have been inherited from ancient times, and their wording often differs from modern Chinese. They represent a story or an allusion.

38. 咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚劲,任尔东南西北风。——郑燮(xiè)《题画·竹石》

38. Cling to the green mountains without letting go, the roots are originally in the broken rocks. Endured through thousands of hits and still strong, no matter the east, south, west, or north wind. — Zheng Xie (xiè) "Writing on a Painting: Bamboo and Stone"

39. 新仇旧恨 新仇加旧恨。形容仇恨深。

39. New and old grievances; adding new grievances to old ones. Describes deep-seated hatred.

40. 言者无罪,闻者足戒。——白居易《与元九书》

40. The speaker is not guilty, and the listener is sufficiently warned. — From "Letter to Yuan Ji" by Bai Juyi

41. 士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。 ——《论语·里仁》

41. A person who is committed to the path of virtue yet is ashamed of wearing shabby clothes and eating plain food is not worthy of being discussed. ——From the Analects, Chapter on Ren (Humaneness)

42. 公正无私,一言而万民齐。——《淮南子·修务训》

42. Fair and impartial, one word can unite the people. —— From "Huai Nan Zi: Training in Diligence"

43. 敦 亲

43. To rekindle friendships or kinship.

44. 善不可谓小而无益,不善不可谓小而无伤。——贾谊《新书·审微》

44. Goodness cannot be said to be small and without benefit, and badness cannot be said to be small and without harm. — Jia Yi, "New Book: Examination of the Subtle"

45. 老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。——曹操《龟虽寿》

45. An old horse may rest in its stall, but its heart is set on a thousand miles; a heroic soul in its twilight years, its ambition does not cease. — Cao Cao, "The Tortoise's Longevity"

46. 人有耻,则能有所不为。——朱熹《朱子语类》倦

46. If a person has a sense of shame, they will be able to refrain from doing certain things. — Zhu Xi, "Zhu Zi Yu Lei" (The Collected Sayings of Zhu Xi)

47. 出淤泥而不染,濯清涟而不妖。——周敦颐《爱莲说》

47. Emerging from the mud without being stained, and washing in the clear water without becoming seductive. — Zhou Dunyi, "On the Love of the Lotus"

48. 士不可以不弘毅,任重而道远。——《论语·秦伯》

48. A man of virtue cannot afford not to be strong and resolute; for he is burdened with heavy responsibilities and a distant path ahead. —— "The Analects of Confucius, Chapter of Qin Bo"

49. 天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。 ——《孟子·告子下》

49. "Heaven will bestow great responsibilities upon this person, but first it must afflict their heart and mind, weary their bones and muscles, starve their bodies, and empty their wealth, and disrupt the course of their actions." — Mencius, Volume 2, Chapter 7

50. 疾风知劲草,板荡识诚臣。——李世民《赐萧瑀》

50. In the midst of fierce winds, only sturdy grass stands firm; during turbulent times, only loyal ministers are known. -李世民, "Presentation to Xiao Yu"

51. 惟公则生明,惟廉则生威。——石成金《传家宝·绅瑜》

51. Only with virtue can one attain clarity, and only with integrity can one command authority. — Shi Chengjin, "Treasure of the Family: Shenyu"

52. 奉 公

52. In the public interest

53. 孝在于质实,不在于饰貌。——桓宽《盐铁论·孝养》

53. Filial piety lies in substance, not in appearance. — Huan Kuan, "On Salt and Iron" (Discussion on Filial Piety)

54. 衡之于左右,无私轻重,故可以为平;绳之于内外,无私曲直,故可以为正。

54. Compared to both sides, it is unbiased in terms of weight; therefore, it can be considered as balanced. Compared to the inside and outside, it is unbiased in terms of curvature; therefore, it can be considered as straight.

55. 前事之不忘,后事之师。——《战国策·赵策》

55. Not to forget the past is to learn from it. — From "The Strategies of the Warring States: The Strategy of Zhao"

56. 新亭对泣 新亭:古地名,故址在今南京市的南面;泣:小声哭。表示痛心国难而无可奈何的心情。

56. Weeping at Xin Ting Xin Ting: An ancient place name, the site is located to the south of modern-day Nanjing; weeping: to cry softly. It expresses a feeling of sorrow and helplessness in the face of national calamities.

57. 君子和而不同,小人同而不和。——《论语·子路》 君子与人和谐相处,却有自己的主见;小人容易苟同别人,却不能与人和平共处。

57. "A gentleman can coexist with others without being identical; a small person is identical with others without coexisting peacefully." — From the Analects of Confucius, Chapter Zilu. A gentleman can live in harmony with others while maintaining his own opinions; a small person tends to agree with others easily but cannot coexist peacefully with them.

58. 与人善言,暖于布帛;伤人以言,深于矛戟。 ——《荀子·荣辱》

58. Speaking kindly to people is warmer than wearing fine cloth; wounding others with words is deeper than piercing with spears and arrows. ——From Xunzi's "Rongru"

59. 胜人者有力,自胜者强。——《老子》第三十三章

59. He who conquers others is strong, but he who conquers himself is mighty. — Laozi, Chapter 33

60. 拼音:jì yì yóu xīn

60. Pinyin: jì yì yóu xīn Translation: Remember with interest

61. 无羞恶之心,非人也。——《孟子·公孙丑上》

61. Not having a sense of shame and aversion is not human. — From Mencius, Chapter on Sun Zishu

62. 读书破万卷,下笔如有神。——杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》

62. Reading through ten thousand scrolls, writing as if with divine inspiration. — Du Fu, "Presenting Twenty-two Quatrains to Wei the Left Minister"

63. 持 节

63. Hold the holiday