Products
面书号 2025-01-17 05:57 7
轻风拂过,一抹清新扑面而来。在这春意盎然的季节里,让我们一同走进,感受那诗意般的画卷,小谢,且读一读。
A gentle breeze sweeps by, bringing a touch of freshness. In this season brimming with spring, let us all step in together, feeling the poetic scenery, Xiao Xie, let's read it together.
1. 月光下的荷塘,仿佛披上了一层乳白色的薄纱。
1. Under the moonlight, the lotus pond seems to be draped in a thin veil of milky white.
2. 荷花柔如棉,静如水。但烈日不能使它枯萎,风雨不能使它弯曲。它的根牢牢地扎根在地下;它的叶子接触水。它是如此的依恋水土,以至于到了秋天,一片片枯萎的老叶子会落入水中,烂在泥里,为来年的花朵做最后的保护色。
2. The lotus is soft as cotton, calm as water. However, it cannot wither under the scorching sun, nor can it bend in the face of wind and rain. Its roots are firmly rooted in the ground; its leaves touch the water. It is so attached to the soil and water that in autumn, withered old leaves will fall into the water, rot in the mud, providing the last protective color for the flowers of the following year.
3. 夏的使者慷慨地送给他们夏芝的舞衣——从白色到粉红色,再到深粉红色。很自然的,颜色的过渡让你看不出任何瑕疵,但确实让你感受到了它的融合。那是被吓了很久的杰作!缕缕阳光落在上面,使荷花更加生机勃勃,如此美丽,如此舒适!
3. The messenger of summer generously gave them the dance clothes of Xia Zhi — ranging from white to pink, and then to deep pink. Naturally, the transition of colors makes you see no flaws at all, but indeed gives you a sense of its harmony. It was a masterpiece that had been feared for a long time! The sunbeams that fell upon it made the lotus flowers even more vibrant, so beautiful and so comfortable!
4. 起初,只有几朵散花点缀着绿叶的海洋,像精致的钻石,远远地吸引着人们的目光;渐渐地,越来越多,就像满天的星星,耀眼夺目。
4. Initially, only a few scattered flowers adorned the ocean of green leaves, like exquisite diamonds, attracting people's attention from a distance; gradually, they became more and more, just like stars in the sky, dazzling and brilliant.
5. 微风过处,荷塘绿波荡漾。平天湖旁有一个荷塘,洁白的花瓣盛开,白玉般的荷花镶嵌在碧绿的玉石中。白鹭在荷塘里上下飞舞,像天上落下的白云。
5. A gentle breeze passes, causing ripples in the lotus pond. There is a lotus pond beside Pingtian Lake, where the pure white petals of the lotus flowers bloom, resembling jade-like lotus buds embedded in the green jade. White egrets dance up and down in the pond, resembling white clouds descending from the sky.
6. 早上去池边散步,欣赏刚盛开的荷花,闻闻娇艳淡雅的花香。真的很好玩!
6. In the morning, I took a walk by the pond, admiring the newly bloomed lotus flowers, and inhaling the delicate and fragrant scent of the blossoms. It was really fun!
7. 池边开满了荷花,有的全是盛开的,姑娘们亭亭玉立;有的只开了两三张,像害羞的小女孩;有的只是花架子和骨头!绿色的荷叶是他们的裙子。从远处看,它们就像一群美丽的小女孩。晨曦照在荷花上,露珠像镶在粉裙上的钻石,闪闪发光。
7. The poolside is blooming with lotus flowers, some in full bloom, standing gracefully like young girls; some have only two or three petals open, resembling shy little girls; and others are just flower frames and bones! The green lotus leaves serve as their dresses. From a distance, they look like a group of beautiful little girls. The early morning light shines on the lotus flowers, and the dewdrops glisten like diamonds set in pink dresses, shimmering in the sunlight.
8. 在那片荷叶的掩盖下,露出了几朵荷花。有的洁白如玉,有的粉红如霞。白如少女白嫩的肌肤,又似无瑕的雪。再看看粉色的。真不知道是被天边的晚霞映红了脸,还是害羞了。他们可以说是泥出无染,浊清涟无妖。
8. Under the cover of that lotus leaf, several lotus flowers were revealed. Some were as white as jade, others as pink as the dawn. White like a maiden's fair and tender skin, or like flawless snow. And look at the pink ones. It's hard to tell if their faces were reddened by the setting sun's glow at the horizon, or if they were shy. They can be said to be as pure as if emerging from the mud unsoiled, or as clear and untainted as the ripples.
9. 站在奶奶家门口,远远望去,水池里绿意盎然。只要风一吹,池子里的荷叶就会像绿波一样翻滚,非常有趣!
9. Standing in front of my grandmother's house, looking from a distance, the pond is filled with lush greenery. As soon as the wind blows, the lotus leaves in the pond will roll like green waves, which is very interesting!
10. 夕阳慢慢沉入湖底,星星很快出现。一点点星光落在荷花上,别有一番风味,像舞者的粉裙洒上一层银粉,美得让人不敢直视。
10. The sunset slowly sinks to the bottom of the lake, and stars quickly appear. A sprinkle of starlight falls on the lotus flowers, creating a unique charm. It's as if a dancer's pink dress has been sprinkled with silver powder, so beautiful that it's hard to look straight at it.
11. 雾慢慢地淡了,荷花和荷叶越来越清晰。这时太阳也升起来了,初升的阳光照在荷花上,白中带红,显得越发娇嫩。
11. The fog slowly faded, and the lotus flowers and leaves became clearer and clearer. At this time, the sun also rose, and the first rays of sunlight shone on the lotus flowers, with a white tinge of red, making them look even more tender.
12. 白鹤洁白无瑕。如果你在一个雾蒙蒙的早晨来到池塘,你将永远找不到一条白鹤。只有一些粉红色的荷花在雾中若隐若现。就像泼墨画一样!
12. The white cranes are spotless and pure. If you come to the pond on a foggy morning, you will never find a single white crane. Only some pink lotus flowers are visible through the mist, appearing and disappearing like a splashed ink painting!
13. 是的,荷花不想丰富多彩,也不后悔平凡。当生命的火花最炽热的时候,它微微一笑,给蓝天的画面增添了几分金色。它不强求浮华,却有着清新活泼的美丽内质;它不强求辉煌,却有默默守护一枝的宁静;虽然它在水中是独立的,但它不是孤立生长的。当它枝头的最后一片花瓣夏云当它落到水面时,并不悲伤,它依然在寂静的湖底留下沉甸甸的收获莲藕结
13. Yes, the lotus does not desire to be colorful and vibrant, nor does it regret its simplicity. When the spark of life is at its most fiery, it smiles gently, adding a touch of gold to the canvas of the blue sky. It does not strive for grandeur, yet it possesses a fresh and lively inner beauty; it does not seek brilliance, yet it has the tranquility of silently guarding a branch. Although it stands alone in the water, it is not isolated in its growth. When the last petal on its branch, like a summer cloud, falls into the water, it does not sorrow; instead, it leaves behind a heavy harvest of lotus root at the quiet bottom of the lake.
14. 看雨溅池水,涟漪隐去;看着水池里的水下鱼,抬眼深呼吸;看那被雨水点缀的荷花红如雨,荷叶绿如雨,细腻的小雨像水晶帘,为你遮风挡雨。绿色清澈的柳条为你起舞。我为你而诗意。还记得小时候,幻想自己在一个开满荷花的世界里,吹着船,轻轻的捧着一些小荷叶,然后在荷花的世界里安静的睡去。
14. Watch the rain splashing into the pond, the ripples fade away; observe the fish beneath the water in the pool, take a deep breath with a raised gaze; see the lotus flowers, adorned with rain, red as the rain, and the lotus leaves, green as the rain, the delicate drizzle like a crystal curtain, shielding you from the wind and rain. The green, clear willow branches dance for you. I am poetic for you. Remember when you were young, dreaming of yourself in a world filled with blooming lotus flowers, blowing a boat, gently holding some small lotus leaves, and then peacefully falling asleep in the world of lotus flowers.
15. 夏风是生命的使者。它吹走了莲花,莲花散发出醉人的芳香,作为夏风吹走它的回报。它吹走了洁白无瑕的茉莉花。身体姿势作为夏风打开它的奖励。它唤醒了蝉,用她甜美的声音为夏风唱了第一首歌。
15. Summer breeze is the messenger of life. It blows away the lotus, which emits an intoxicating fragrance as a reward for the summer wind carrying it away. It also blows away the spotless white jasmine. The posture of the body is the reward for the summer wind as it opens up. It awakens the cicadas, who sing the first song for the summer wind with their sweet voices.
16. 那是一个雨后阳光明媚的早晨,我聚精会神地看着荷花。远远望去,丰满的荷叶碧绿,捧着纤细的荷花,如绿纱捧着红绸,漂浮在清澈平静的湖面上
16. It was a bright morning after the rain, and I was intently watching the lotus flowers. From a distance, the lush green leaves of the lotus were full and round, holding up the slender lotus blossoms, like green gauze embracing red silk, floating on the clear and tranquil lake surface.
17. 莲花,我要赞美的不是你的美丽和色彩。我想说,无论气候多么炎热,地势多么险要,你依然挺拔,在每一根树枝上绽放,直到你覆盖了整个湖面,你的绽放就是你胜利的微笑。我欣赏你的毅力和刚毅,如何在逆境中收获自我,如何摆脱世界的残酷。每年夏天你仍然站在那里。这个季节属于你,属于每一个有梦想的年轻人。
17. Lotus, the beauty and colors you possess are not what I wish to praise. What I want to say is, no matter how hot the climate or how treacherous the terrain, you stand tall, blooming on every branch, until you cover the entire lake surface. Your blooming is your victorious smile. I admire your perseverance and fortitude, how you cultivate yourself in adversity, and how you escape the cruelty of the world. Every summer, you still stand there. This season belongs to you, and to every young dreamer.
18. 但是看看那朵莲花,它在雨中是多么的专注和无私啊!没有阳光的时候,就是阳光本身;没有欢乐的时候,就是欢乐本身!一朵莲花里有这样一个完美自足的世界。
18. But look at that lotus flower; how focused and selfless it is in the rain! In the absence of sunlight, it is the sunlight itself; in the absence of joy, it is joy itself! Within that lotus flower there is a world of perfect self-sufficiency.
19. 层层叶子上点缀着一些荷花,有的优雅地绽放,有的羞涩地绽放。在静谧的月光下,她们洁白如玉,洁白如雪,粉如脂。
19. The leaves are adorned with lotus flowers, some blooming gracefully, others shyly. Under the serene moonlight, they are as white as jade, as white as snow, and as pink as cream.
20. 我爱荷花,它清纯淡雅的外表和气质,我更爱它泥出来不染色的品质。
20. I love lotus flowers, for their pure and elegant appearance and temperament. What I love more about them is their quality of not being stained when they come out of the mud.
21. 再过几天,荷花也盛开了,还有阵阵清香,给水墨田园增添了别样的韵味和一道风景。
21. In a few days, the lotus flowers will also bloom, accompanied by a sweet fragrance, adding a unique charm and a beautiful scene to the ink wash countryside.
22. 荷花如此婀娜,一朵比一朵多,一朵有姿态。微风吹来,池里的荷花都摇了起来。我发现几只蜻蜓在盘旋!上下飞舞,这让我想起了杨万里的那首《小池》:娇嫩的小荷花芽从水中露出一个尖角,一只调皮的小蜻蜓立在它的头上。多艺术啊!
22. The lotus flowers are so graceful, with each one more abundant than the last, each displaying its own charm. With a gentle breeze, the lotus flowers in the pond sway. I discover several dragonflies hovering! They dance up and down, which reminds me of the poem "A Small Pond" by Yang Wanli: The tender lotus sprout peeks out from the water with a tiny tip, and a mischievous little dragonfly perches on its head. How artistic!
23. 荷花都浸在月光里,优雅地站立着,悠闲地吐着香味,那优美的姿态和沁人心脾的香味真的让我着迷!
23. The lotus flowers are all immersed in the moonlight, standing gracefully, leisurely releasing their fragrance. Their elegant posture and the refreshing scent really captivate me!
24. 正午骄阳似火,狗热得吐舌头;小鸡在炎热中拍动翅膀。但是只有荷花在夏天长得很硬。泥不沾,紫浊不妖。就像一个在荷叶中跳舞的舞者。荷叶是一个自然的舞台,构成了一道风景。
24. The midday sun is scorching, the dogs are so hot they are panting; the chicks are flapping their wings in the heat. But only the lotus blossoms grow so firm in summer. They are dirt-resistant, and their purple hue is not garish. It's as if a dancer is dancing among the lotus leaves. The lotus leaves serve as a natural stage, creating a picturesque scene.
25. 莲花,这一刻我要赞美你。你的出现让地球变得更加丰富和迷人。放眼望去,一幅巨大的山水画跃然纸上,红绿相间,充斥整个眼球。你用红绿的颜色装点着湖水,时而深情,时而萌动,时而激情,你的各种姿态都是你与生俱来的个性和常态。
25. Lotus, at this moment, I wish to praise you. Your presence has made the Earth richer and more charming. Gazing upon you, a grand landscape painting unfolds before my eyes, red and green intermingling, filling my entire field of vision. With the colors of red and green, you adorn the lake, at times deeply affectionate, at others lively, and at still others passionate. Your various postures are all expressions of your innate personality and natural state.
26. 莲花已经开了很多花。荷叶被挤得像绿色的大圆盘。这些大圆盘之间开出白莲花。有的只是展开两三片花瓣。有些花瓣全部展开,露出一朵小小的嫩黄色的莲花。有的还花团锦簇,骨瘦如柴,看着满满的,快要撑破了。白莲花那么多,一朵一个姿势。看这张,很漂亮;看那个。也很美。如果把眼前这一池荷花看作一幅生动的画,这位艺术家的功力真是可圈可点。
26. The lotus flowers have bloomed in great numbers. The lotus leaves are compressed like large green plates. White lotus flowers bloom among these large plates. Some have just unfolded two or three petals. Some have all their petals open, revealing a small, tender, young yellow lotus. Some are dense and lush, with bones as thin as twigs, looking full and almost bursting. There are so many white lotus flowers, each in a different pose. Look at this one, it's very beautiful; and that one, too, is stunning. If we take this pond of lotus flowers as a vivid painting, the artist's skill truly deserves praise.
27. 一场小雨过后,调皮的露珠悠闲地躺在荷叶上,像散落在碧玉盘里的珍珠,在阳光下闪着金光。
27. After a light rain, mischievous dewdrops lie lazily on the lotus leaves, like pearls scattered in a jade plate, shimmering with golden light in the sunlight.
28. 望着湖面,只见荷花直伸天边,在夕阳的余晖中更加火红。微风吹过,就像一群穿着粉色裙子的舞者在绿色的地毯上跳舞。
28. Gazing at the lake, lotus flowers stretched to the horizon, looking even more fiery in the glow of the setting sun. A gentle breeze passed by, as if a group of dancers in pink skirts were dancing on a green carpet.
29. 南京的玄武湖一年四季都有不同的风景,每个季节都有自己的风格。有春天;碧玉扮作一棵树,挂着一万幅绿绸挂毯垂柳已经昨天的雪像花,今天的花像雪樱花用最美的笑脸迎接四面八方的来客;有夏天;第二天的荷叶无限蓝,第二天的荷花颜色不一样风格激动人心;有秋天;停下来坐在枫林里晚,霜叶红于二月美好的时光让人流连忘返;有冬天;就像春天的风,在夜里吹来,吹开了一万棵梨树的花瓣美丽的风景令人难忘。
29. The Xuanwu Lake in Nanjing offers different scenery throughout the year, each season with its own style. There's spring; the emerald green trees are draped with ten thousand green silk tapestries of weeping willows, yesterday's snow like flowers, today's flowers like snow, and cherry blossoms with the most beautiful smiles welcoming guests from all directions; there's summer; the lotus leaves of the next day are a boundless blue, and the lotus flowers of the next day have different colors and styles that are thrilling; there's autumn; sitting still in the maple forest at dusk, frosty leaves are redder than those in February, the beautiful time that makes people linger; there's winter; just like the wind of spring, it blows at night, blowing open the petals of ten thousand pear trees, a beautiful scenery that is unforgettable.
30. 盛开的红莲让人眼前一亮,一丝温暖的喜悦涌上心头。她美丽的色彩让人不知道如何形容,就像一支画笔蘸墨在一朵花的尖端,无声地开放,直到淡而无物,透露出极致的东方神韵。
30. The blooming red lotus brightens the eyes, a thread of warm joy surging up the heart. Its beautiful colors defy description, like a brush dipped in ink at the tip of a flower, silently opening until it fades into nothingness, revealing the ultimate Eastern charm.
31. 我喜欢荷花,不仅仅是因为它婀娜动人的舞姿,还因为它用途广泛,有实用价值。而是因为它象征着一个人在肮脏的环境中依然能过着清正廉洁的生活;它象征着对自由、理想的追求,以及不受世俗束缚的独立自主的生活。
31. I like lotus flowers not only because of their graceful and charming dance, but also because of their versatility and practical value. It is more so because they symbolize a person's ability to lead an honest and upright life amidst filth and corruption; they symbolize the pursuit of freedom, ideals, and an independent and autonomous life unshackled by worldly constraints.
32. 这朵莲花的香味在早上和晚上最浓。因为无色的花和有色的花总是在早晚散发出最强烈的香味。
32. The fragrance of this lotus flower is strongest in the morning and evening. This is because colorless flowers and colored flowers always emit the strongest fragrance at dawn and dusk.
33. 草丛里,蟋蟀在扯着嗓子唱着歌;池塘里,青蛙伴着蟋蟀在伞状的荷叶上嬉戏。粉红色的莲花不再像一个害羞的小女孩。看它摇曳着,露出那张笑脸,慢慢优美地起舞。池塘边的小花也被这美丽的景色迷住了,它们宁愿走出美丽的梦境,去感受夏天的气息
33. In the grass, crickets are singing loudly; in the pond, frogs are playing around on the umbrella-shaped lotus leaves, accompanied by the crickets. The pink lotus no longer resembles a shy little girl. As it sways, revealing its smiling face, it slowly and gracefully dances. The small flowers by the pond are also enchanted by the beautiful scenery, and they would rather leave the beautiful dream to feel the essence of summer.