名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

新年倒计时:精选过年谚语,助你好运连连!

面书号 2025-01-15 05:53 5


1. 不怕贼偷,就怕贼惦记。

1. It's not the thief that one fears, but the thief who keeps thinking about it.

2. 年到初三四,各人打主意。

2. By the New Year's Day, everyone is thinking of their own plans.

3. 成语:喜上眉梢,喜气洋洋,欢天喜地,财运亨,通吉祥如意。

3. Idioms: Joyful to the eyebrows, full of joy, elated, prosperous in fortune, and auspicious and fortunate.

4. 二十七,剃精细;二十八,剃傻瓜。

4. The 27th, shave the fine; the 28th, shave the fool.

5. 五湖四海皆春色,万水千山尽得辉。 横批:万象更新

5. The five lakes and four seas are all brimming with spring colors, and ten thousand rivers and mountains are radiant with brilliance. Horizontal scroll: All things are renewed.

6. 年到二十八,想去想转无括煞。

6. At the age of 28, I want to think about turning over a new leaf.

7. 想起过年就凄凉,穷人差过坐班房。

7. Remembering the New Year brings sadness, the poor are worse than being in prison.

8. 一干二净除旧习,五讲四美树新风。 横批:辞旧迎春

8. Thoroughly eliminate old habits, cultivate new trends with five talks and four beauties. Banner: Farewell the Old, Welcome the New Spring.

9. 二月二,煎一煎,一亩地里划(收)三担”;二月二,敲炕沿,蝎子、好(蜈蚣)不见面。;二月二,敲炕头,耔银子往家流;安妩恙,发财致富。拜四不拜五。大年三十的吃、正月初一的穿

9. On the second day of the second lunar month, fry something, and you'll harvest three loads per mu of land"; On the second day of the second lunar month, knock on the edge of the bed, and scorpions and centipedes won't meet; On the second day of the second lunar month, knock on the head of the bed, and silver will flow into your home; Health and wealth will come. Pray on the fourth day, not on the fifth. Eat on the eve of the Chinese New Year and wear new clothes on the first day of the New Year.

10. 年吃年用 冬天麦盖三层被 来年枕着馒头睡 春满人间 大红灯笼高高挂 一夜连双岁,三更分两年 天增岁月人增寿,春满人间福满门”、“爆竹一声除旧,桃符万象更新。”

10. Yearly consumption and use: In winter, the wheat is covered with three layers of blankets, and next year, one will sleep on steamed buns. Spring is everywhere, red lanterns hang high, one night connects two years, and at the third watch, it separates into two years. The years add up, and so do people's longevity; spring is full of the world, and happiness is full of the door." With a single sound of firecrackers, the old is expelled, and the peach characters bring about a new beginning."

11. 二十三糖瓜粘,二十四扫房子,二十五磨豆腐,二十六去割肉,二十七宰公鸡,二十八把面发,二十九蒸馒头,三十晚上熬一宿,大年初一扭一扭。

11. On the 23rd, sugarcane candy sticks; on the 24th, sweep the house; on the 25th, grind tofu; on the 26th, go to cut meat; on the 27th, kill a rooster; on the 28th, let the dough rise; on the 29th, steam mantou (steamed buns); on the eve of the 30th, stay up all night; on the first day of the Chinese New Year, dance and twist.

12. 爆竹一声除旧,桃符万象更新。

12. A single sound of firecrackers ushers in the old, while peach blossoms herald a new beginning of all things.

13. 年到初五六,无酒又无肉。年到初七八,家家“劣”粥钵。

13. By the 13th year, there's neither wine nor meat. By the 7th and 8th days of the new year, every household has a "poor" porridge pot.

14. 下到锅里成万千。 金勺舀,银碗端, 端到桌上敬老天。天神见了心喜欢, 一年四季保平安。

14. Once down in the pot, they turn into ten thousand. With a golden spoon to scoop, and a silver bowl to serve, they are placed on the table to honor the heavens. The gods, upon seeing, are pleased, and they ensure peace throughout the year.

15. 冬至晴一天,春节雨雪连。

15. The day of the Winter Solstice is clear, while the Spring Festival is accompanied by rain and snow.

16. 春雨丝丝润万物,红梅点点绣千山。 横批:春意盎然

16. The spring rain gently nourishes all things, red plum blossoms dot the mountains like embroidery. Horizontal phrase: Full of spring spirit.

17. 腊八,冻掉下巴;大—夜连双岁,三更分两年红灯笼高高挂;天增岁月人增寿,春满人间福满门;爆竹一声除l旧,桃符万象更新;年吃年用

17. Laba Festival, the cold can freeze the chin; On the New Year's Eve, the years overlap, and the red lanterns hang high at the third watch; The sky adds years, and people add to their longevity, spring fills the world, and blessings overflow the gates; With a single explosion, the old is swept away, and the peach blossoms herald a new beginning; Enjoying the New Year's food and using the New Year's supplies.

18. 二十三,糖瓜粘;二十四扫房子;二十五,冻豆腐;二十六,去买肉;二十七,宰公鸡;二十八,把面发;二十九,蒸馒头;三十晚上熬一宿;初

18. The 23rd, candy melon sticks; the 24th, sweep the house; the 25th, freeze tofu; the 26th, go to buy meat; the 27th, kill the rooster; the 28th, let the dough rise; the 29th, steam buns; on the evening of the 30th, stay up all night; the first...

19. 大年三十洗个澡,一年到头身体好。

19. Take a bath on New Year's Eve, and your body will be healthy throughout the year.

20. 冬至黑,过年疏;冬至疏,过年黑。

20. The night of the Winter Solstice is dark, while New Year's is more sparse; the night of the Winter Solstice is sparse, while New Year's is dark.

21. 二十八,把面发。

21. Twenty-eight, prepare the dough for leavening.

22. 小孩望过年,大人望种田。

22. Children look forward to the New Year, while adults look forward to planting fields.

23. 三十晚上熬一宿。

23. Stay up all night on the 30th.

24. 老太太过年,一年不如一年。

24. The old lady's New Year celebrations seem to get worse each year.

25. 桑野就耕父,荷锄随牧童;田家占气候,共说此年丰。

25. Sangye works in the fields with his father, carrying the hoe as he follows the shepherd's boy; The farmers observe the weather, and together they say this year will be abundant.

26. 十三糖瓜粘,二十四扫房日,二十五去碾谷,二十六去买肉,二十七去宰鸡,二十八把面发,二十九蒸馒首,三十晚上扭一扭,大年初一拱拱手” 三六九,往外走,二五八,好回家,上马饺子下马面,起脚包子落脚面

26. Sweet dates stick together on the 13th, sweeping the house on the 24th, hulling grains on the 25th, buying meat on the 26th, slaughtering chickens on the 27th, making dough on the 28th, steaming dumplings on the 29th, twirling on New Year's Eve, and bowing hands on the first day of the Chinese New Year. 'On the 3rd, 6th, and 9th, go out; on the 2nd, 5th, and 8th, it's good to go home; dumplings when you get on the horse, noodles when you get off; buns when you start, noodles when you stop.'

27. 二十九,蒸馒头。

27. Twenty-nine, steaming mantou (steamed buns).

28. 廉不廉,看过年。

28. Whether one is honest or not, just look at how they spend the Spring Festival.

29. 年到二十四,爱买年料无主意。

29. At the age of 29 to 24, she loves buying New Year materials but has no idea.

30. 二十四,扫房子。

30. The number 24: Cleaning the house.

31. 穷人过年真辛苦,洗净蒲罗无米煮。

31. It's really hard for the poor to celebrate the New Year, as they have only cleaned the rush bags but no rice to cook.

32. 昨夜斗回北,今朝岁起东;我年已强壮,无禄尚忧农。

32. Last night the battle returned to the north, and today the year begins in the east; I am already in the prime of life, yet without an official position I still worry about the farmers.

33. 有钱人过年,无钱人过关,细仔望过年,老人怕过年。

33. The wealthy celebrate the New Year, the poor pass through the New Year, the young look forward to the New Year, and the elderly fear the New Year.

34. 薄晚支颐坐,中宵枕臂眠。一从身去国,再见日周天。

34. In the twilight, resting my head in my lap, I sit; at midnight, I sleep with my arm as a pillow. Since I left my country, I have seen the sun circle the sky again.

35. 冬天麦盖三层被来年枕着馒头睡;腌吃‘腊八蒜’,好运连连赶;腊月二十四,撞尘扫房子”;八月十五云遮月,正月十五雪打灯,如果正月十五的“雪打灯”

35. In winter, the wheat is covered with three layers of straw, and next year you will sleep with mantou (steamed buns); eat pickled 'Laba garlic', and good luck will follow one after another; on the 24th day of the twelfth lunar month (Laba), sweep the house with dust"; on the 15th day of the eighth lunar month, the moon is obscured by clouds, and on the 15th day of the first lunar month, snow beats on the lanterns, if the "snow beats on the lanterns" on the 15th day of the first lunar month, ...

36. 首帕鸟缕好,膝裤宝石蓝。?>

36. The headscarf is exquisite, and the knee pants are a gemstone blue.

37. 百年天地回元气,一统山河际太平。 横批:国泰民安

37. A century of天地 revives primordial vitality; a unified land and river borders on peace. Horizontal phrase: The country is peaceful and the people are safe.

38. 有钱过年笑连连,无钱过年泪涟涟。

38. Those with money celebrate the New Year with laughter, while those without money weep during the New Year's celebration.

39. 年到二十二,无心又无事。

39. From the age of 39 to 22, with no heart in it and no matter to do.

40. 老度江南岁,春抛渭北田。浔阳来早晚,明日是三年。

40. Ageing in the south of the Yangtze, springtime leaves the fields in the north of the Wei River. The time of Xunyang's arrival, whether sooner or later, tomorrow marks three years.

41. 有钱人过年,无钱人过关。

41. Rich people celebrate the New Year, poor people pass through the New Year.

42. 19三六九,往外走 二五八,好回家。

42. 19 three six nine, go outward; 25 eight, it's good to go home.

43. 三吃灶、四扫屋、五做豆腐、六杀猪、七蒸桩、八炸酥、九剁剁、十捏捏、除夕夜里就吃它。

43. Eat three times, sweep the house four times, make tofu on the fifth, kill a pig on the sixth, steam posts on the seventh, fry crispy on the eighth, chop and chop on the ninth, pinch and pinch on the tenth, and enjoy it on New Year's Eve night.

44. 2二十三糖瓜粘,二十四扫房日,二十五去碾谷,二十六去买肉,二十七去宰鸡,二十八把面发,二十九蒸馒首,三十晚上扭一扭,大年初一拱拱手”

44. The 23rd is when the sweet melon seeds stick, the 24th is the day to sweep the house, the 25th is to grind the rice, the 26th is to buy meat, the 27th is to slaughter the chickens, the 28th is to let the dough rise, the 29th is to steam the dumplings, on the evening of the 30th, twist and dance, and on the first day of the Chinese New Year, nod your hands in greeting."

45. 妮要坠子戴,小要核桃玩。

45. Ni should wear the pendant, and Xiao should play with the walnuts.

46. 二十三糖瓜粘,二十四扫房日,二十五去碾谷,二十六去买肉,二十七去宰鸡,二十八把面发,二十九蒸馒首,三十晚上扭一扭,大年初一拱拱手。

46. On the 23rd, the sugar melon sticks; on the 24th, the day to sweep the house; on the 25th, to grind the rice; on the 26th, to buy meat; on the 27th, to kill chickens; on the 28th, to leaven the dough; on the 29th, to steam the buns; on the New Year's Eve, twist and twirl; and on the first day of the lunar new year, bow your hands.

47. 有一种语言现象在中国非常盛行。无论是领导干部还是普通群众,许多人都能随口来上几句。比如表现自己或他人在餐座上的英雄气概,酒徒们振振有辞:感情深,一口闷;感情浅,舔一舔;感情厚,喝个够;感情铁,喝出血。

47. There is a linguistic phenomenon that is very popular in China. Whether it is leaders or ordinary people, many can effortlessly recite a few lines. For example, to show one's or someone else's heroic demeanor at a dining table, wine enthusiasts argue: "If the feelings are deep, drink it all at once; if the feelings are shallow, just taste it; if the feelings are thick, drink to your heart's content; if the feelings are iron, drink until you bleed."

48. 35初一的饺子,初二的面,初三的盒子往家转。

48. On the first day of the New Year, dumplings; on the second day, noodles; on the third day, the boxes go back home.

49. 二十三,糖瓜粘。

49. The 23rd, sugarcane paste is sticky.

50. 晴到冬至,雨到过年。客家民间流传着许多“过年”的谚语,从这些谚语中,可以想像到过去的穷人过年时的心情境况,将其与今天“过年”的情况相对比,对读者是有所启迪的,以免“身在福中不知福”。选辑如下,稍作解释,以飨读者。

50. If it's sunny until the Winter Solstice, it will rain during the New Year. There are many proverbs about the New Year that are流传 among the Hakka people. From these proverbs, we can imagine the plight of the poor during the New Year in the past. Comparing this to the current situation of celebrating the New Year, it can be enlightening to readers, so as not to "not know happiness while in a state of happiness." The following selection is made, with some explanations, to cater to the readers.

51. 二十四扫房日,二十五窟窿堵,二十六炖大肉,二十七宰公鸡,二十八白面发,二十九贴倒有,三十晚上坐一宿。初一的饺子,初二的面,初三的盒子往家转 那年味多浓啊。

51. On the 24th, sweep the house; on the 25th, plug the holes; on the 26th, stew some big meat; on the 27th, kill a rooster; on the 28th, make white dough rise; on the 29th, paste the doors; and on the 30th, stay up all night. On the first day of the new year, eat dumplings; on the second day, eat noodles; and on the third day, bring home the boxes. How strong the New Year's atmosphere was that year!

52. 年到二十七,雪上加霜债主逼。

52. By the age of twenty-seven, debts pile up like snow on snow, with creditors pressing down.

53. 过年啦,贴花啦,满窗子,都红了。贴个猫,贴个狗,贴个小孩打溜溜,贴个老爷贴烟头,贴个没牙老满窗走。

53. The New Year's celebration is here, and the windows are adorned with red paper cuttings. Put up a cat, a dog, a child playing with a ball, an old man smoking a pipe, and an old man with no teeth wandering around the windows.

54. 将把新年过,衣服要周全。

54. We will celebrate the New Year, and make sure we have all the necessary clothing.

55. 梭布七八寸,铜扣买连环。

55. The fabric is about 7 or 8 inches wide, and the copper buttons are purchased in a linked chain design.

56. 二十七,杀只鸡。

56. Twenty-seven, kill a chicken.

57. 小孩盼过年,大人忧无钱。

57. Children look forward to the New Year, while adults worry about lack of money.

58. 年到二十三,锣鼓一响心就惊。

58. At the age of 58, the sound of drums and gongs startles my heart.

59. 抗拒从严,别想过年。

59. Refuse to be strict, don't even think about celebrating the New Year.

60. 29二十四扫房日,二十五窟窿堵,二十六炖大肉,二十七宰公鸡,二十八白面发,二十九贴倒有,三十晚上坐一宿。

60. The 29th is the day for sweeping the house, the 25th is for blocking the holes, the 26th is for stewing big meat, the 27th is for slaughtering a rooster, the 28th is for making white flour dough, the 29th is for pasting the door, and on the 30th, stay up all night.

61. 二十三,灶王爷上了天,二十四,写大字,二十五擂大鼓,二十六炖大肉二十七宰公鸡,二十八把面发,二十九蒙香斗三十晚上坐一宿,,大年初一街上走。

61. The Kitchen God ascends to heaven on the 23rd, on the 24th, write big characters, on the 25th, beat the big drum, on the 26th, stew big meat, on the 27th, kill a rooster, on the 28th, let the dough rise, on the 29th, sprinkle incense, and on the 30th, sit up all night. On the first day of the lunar New Year, people walk around the streets.

62. 年到初七八,家家劣粥钵。

62. By the early days of the year, every household has a poor porridge pot.

63. 年到初八九,打起包袱抓紧走。

63. By the age of 63, pack up your belongings and hurry off.

64. “二十三糖瓜粘,二十四扫房日,二十五去碾谷,二十六去买肉,二十七去宰鸡,二十八把面发,二十九蒸馒首,三十晚上扭一扭,大年初一拱拱手。”反映的是过春节这个忙碌而有序的过程。

64. "On the 23rd, the sugar melon candies stick; on the 24th, it's the day to sweep the house; on the 25th, go to grind the rice; on the 26th, buy some meat; on the 27th, kill a chicken; on the 28th, let the dough rise; on the 29th, steam the dumplings; on New Year's Eve, sway a bit; and on the first day of the New Year, give a nod." This reflects the busy yet orderly process of celebrating the Spring Festival.

65. 有钱没钱,回家过年;年初一吃饺子干冬湿年,小寒大寒,杀猪过年吃了腊八饭,就把年来办。—夜连双岁,五更分两天。小孩儿小孩儿你别馋,过了腊八就是年

65. Whether rich or poor, go home for the New Year's Day; on the first day of the lunar New Year, eat dumplings to dry the winter and wet the New Year, from the Cold Dawn to the Great Cold, kill a pig for the New Year and eat the Laba porridge, and then the New Year's affairs are settled. —One night turns into two years, and at five in the morning, the two days are divided. Little children, little children, don't be greedy, as soon as the Laba is over, it's the New Year.

66. 年到二十六,年关难过出目汁。

66. At the age of 26, the New Year is a difficult time, causing one to shed tears of sorrow.

67. 二十六,炖锅肉。

67. Twenty-six, braised pot meat.

68. 39二十三,糖瓜粘;二十四,扫房子;二十五,磨豆腐;二十六,炖锅肉;二十七,杀只鸡;二十八,把面发;二十九,蒸馒头;三十晚上熬一宿;大年初一扭一扭。

68. The 23rd day, candy melon sticks; the 24th day, sweep the house; the 25th day, grind tofu; the 26th day, stew pot meat; the 27th day, kill a chicken; the 28th day, let the dough rise; the 29th day, steam mantou (steamed buns); on the evening of the 30th, stay up all night; on the first day of the Chinese New Year, twist and dance.

69. 初一饺子初二面,初三合子往家转,初四烙饼炒鸡蛋。初

69. On the first day of the New Year, eat dumplings; on the second, eat noodles; on the third, make and take home rice cakes; on the fourth, fry pancakes and eggs. On the...

70. 有钱人过年,无钱人过关。注:这就是“年关”的出处。谓穷人过年如过关。

70. The rich celebrate the New Year, while the poor cross the New Year. Note: This is the origin of the term "New Year's Pass." It means that the poor have to go through a difficult time during the New Year celebrations.

71. 年到二十九,无钱还债无路走。

71. By the age of twenty-nine, with no money to repay debts and no way to go.

72. 这种语言现象,老百姓一般唤作“顺口溜”。顺口溜源于生活,最常见的是卖货小贩使用,物品卖的好坏和顺口溜编的好不好有很大的关系。顺口溜使用得当甚至可以达到货卖清场的目的。把当代流行的这种语言现象称作“民谣”可能更为贴切一些。

72. This language phenomenon is generally referred to as "riddles" by the common people. Riddles originate from daily life and are most commonly used by peddlers selling goods, where the quality of the goods sold is closely related to the quality of the riddles. Properly used, riddles can even achieve the purpose of clearing the market of goods. Perhaps it is more appropriate to call this contemporary language phenomenon "folk songs."

73. 一帆风顺年年好,万事如意步步高。 横批:吉星高照

73. Smooth sailing and prosperity every year, everything goes well step by step.横批: Lucky star shining brightly