Products
面书号 2025-01-15 05:39 6
1. 丈夫之高华,只在于功名气节;鄙夫之炫耀,但求诸服饰起居。
1. The grandeur of a husband lies solely in his achievements, reputation, and moral integrity; while the showiness of a humble man is merely sought in clothing and daily living.
2. 但愿苍生俱饱暖,不辞辛苦出山林。明于谦《咏煤炭》
2. May all the people be warm and well-fed, not wearying from the toil as they emerge from the mountains and forests. (This is from Ming Yuqian's poem "Celebrating Coal")
3. 23中国自古以来,就有埋头苦干的人,就有拼命硬干的人,就有为民请命的人,就有舍身求法的人。——他们是中国的脊梁。——鲁迅
3. Since ancient times in China, there have been people who toil diligently, those who work hard with all their might, those who advocate for the people, and those who sacrifice themselves for the pursuit of law and morality. — They are the backbone of China. — Lu Xun
4. 有民魂是值得宝贵的,惟有他发扬起来,中国才有真进步。
4. The presence of a national spirit is invaluable; only by cultivating it can China truly progress.
5. 曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
5. When crooked, it becomes whole; when crooked, it becomes straight; when hollow, it becomes full; when worn out, it becomes new; when few, one gains; when many, one is confused.
6. 虽有嘉肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。
6. Although there are fine dishes, if one does not taste them, one cannot know their deliciousness; although there is the highest path, if one does not study it, one cannot know its goodness.
7. 18南北驱驰报主情,江花边草笑平生。一年三百六十日,都是横戈马上行。—— 戚继光
7. For 18 years, I have traveled north and south to express my loyalty to my lord, while the flowers along the river and the grass at the border laugh at my life. In every one of the three hundred and sixty days of the year, I ride on horseback, wielding my spear. — Qi Jiguang
8. 爱亲者,不敢恶于人;敬亲者,不敢慢于人。
8. He who loves his family does not dare to be hostile to others; he who respects his family does not dare to be indifferent to others.
9. 45君子和而不同,小人同而不和。——《论语·子路》 君子与人和谐相处,却有自己的主见;小人容易苟同别人,却不能与人和平共处。
9. "The superior man is harmonious but not the same; the inferior man is the same but not harmonious." — Confucius, "The Analects, Zilu" The superior man lives in harmony with others while maintaining his own opinions; the inferior man easily agrees with others but cannot coexist in peace with them.
10. 甚爱必大费,多藏必厚亡。知足不辱,知止不殆,可以长久。
10. Excessive love will lead to great expense, and excessive hoarding will result in a heavy loss. Knowing when to be satisfied avoids disgrace, and knowing when to stop avoids danger; this can lead to long-term stability.
11. 我是你的,我的祖国!都是你的,我的这心、这灵魂;假如我不爱你,我的祖国,我能爱哪一个人裴多菲
11. I am yours, my motherland! All of me, this heart, this soul, are yours; if I do not love you, my motherland, then whom can I love? - Petofi
12. 君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。
12. The gentleman has three things to be cautious about: In his youth, when his blood and Qi are not yet stable, he should be cautious about desires; in his prime, when his blood and Qi are strong, he should be cautious about fighting; and in his old age, when his blood and Qi have declined, he should be cautious about greed.
13. 益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。?>
13. Three friends benefit you, and three friends harm you. A friend of righteousness, a friend of leniency, and a friend of broad knowledge are beneficial. A friend of flattery, a friend of insincerity, and a friend of cunning flattery are harmful.
14. 29爱国的主要方法,就是要爱自己所从事的`事业。——谢觉哉
14. The main way to be patriotic is to love the cause you are engaged in. — Xie Juezai
15. 热闹华荣之境,一过辄生凄凉;清真冷淡之为,历久愈有意味。
15. In the bustling and flourishing realm of Huaying, once passed through, it evokes a feeling of desolation; while the pure and tranquil essence, the longer it lasts, the more profound its meaning becomes.
16. 27锦绣河山收拾好,万民尽作主人翁。 —— 朱德
16. 27 The beautiful river and mountains are properly arranged, and all the people become the masters of the country. —— Zhu De
17. 圣人择可言而后言,择可行而后行。
17. The sage chooses what can be said before speaking, and chooses what can be done before acting.
18. 古人有九死而未悔的爱国之心,今人有百折而不挠的爱国之情。
18. The ancients had the patriotic spirit of not regretting death nine times, while today's people have the patriotic passion of not yielding after a hundred twists and turns.
19. 瞒人之事弗为,害人之心弗存,有益国家之事虽死弗避。吕坤
19. I do not engage in deceitful acts, I do not harbor harmful intentions, and I will not avoid doing things beneficial to the country even if it means facing death. — Lu Kun
20. 14一身报国有万死,双鬓向人无再青。 —— 陆游
20. 14 In a single life, I would die a thousand times for my country, but my hair can no longer turn back to its youthful black. —— Lu You
21. 22寄意寒星荃不察,我以我血荐轩辕。——鲁迅
21. 22 I pour my meaning to the cold stars, but they fail to perceive; I dedicate my blood to Xuan Yuan with my own hands. — Lu Xun
22. 俭,德之共也;侈,恶之大也。
22. Frugality is a common virtue; extravagance is one of the great vices.
23. 吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?
23. I examine myself three times a day: Am I loyal in planning for others? Am I trustworthy in my friendships? Have I neglected to study what I have been taught?
24. 要足何时足,知足便足;求闲不得闲,偷闲即闲。
24. When enough is enough, contentment is achieved; when one cannot find leisure, it is found in stolen moments.
25. 其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。
25. If a leader is himself upright, his orders will be carried out without being given; if a leader is not himself upright, even if orders are given, they will not be followed.
26. 47乐民之乐者,民亦乐其乐; 忧民之忧者,民亦忧其忧。——《孟子·梁惠王下》
26. He who shares the joy of the people will also be joyous with them; he who shares the sorrow of the people will also be sorrowful with them. ——Mencius, Book of Liang Huaiwang Lower
27. 9先天下之忧而忧;后天下之乐而乐。——范仲淹
27. To worry about the world's troubles before worrying about one's own; to take joy in the world's happiness after taking joy in one's own. — Fan Zhongyan
28. 48天时不如地利,地利不如人和。——《孟子·公孙丑下》
28. "Forty-eight days are not as advantageous as favorable geography, and favorable geography is not as advantageous as harmonious people." — Mencius, Book of Mencius, Chapter on Sun Zixuan.
29. 善言古者必有节于今,善言天者必有证于人。
29. He who speaks well of the ancients must be moderate in his speech about the present; he who speaks well of heaven must have evidence for his words among men.
30. 安莫安于知足,危莫危于多言。贵莫贵于无求,贱莫贱于多欲。乐莫乐于好善,苦莫苦于多贪。
30. There is no greater peace than contentment, no greater danger than excessive talk. There is no greater value than having no desires, no greater humility than having many desires. There is no greater joy than loving kindness, no greater suffering than excessive greed.
31. 羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪。范仲淹
31. The羌笛声悠扬,霜覆盖了大地。人无法入睡,将军白发,征夫泪如雨。This line is attributed to Fan Zhongyan.
32. 贵 和
32. Your Highness
33. 祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。
33. Misfortune lies in the embrace of fortune, and fortune hides within the shadow of misfortune.
34. 君子有三戒。少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。
34. A gentleman has three things to beware of. In his youth, when his vital energy is not yet stable, he should beware of indulging in desires; in his prime, when his vital energy is strong, he should beware of fighting; and in his old age, when his vital energy has waned, he should beware of greed.
35. 国破山河在,城春草木深。感时花渐泪,恨别鸟惊心杜甫
35. The country is broken, but the mountains and rivers remain; in the spring, the city is lush with greenery. Feeling the passage of time, flowers shed tears; hating the parting, birds' cries startle the heart. — Du Fu
36. 但得众生皆得饱,不辞羸病臣残阳。宋李纲《病牛》
36. But if all beings are sated, I shall not grudge my withered health and failing sun. -- Song Liang (Song Dynasty) "Sick Ox"
37. 35君子莫大乎与人为善。——《孟子·公孙丑上》君子最高得德行就是同别人一道行善。
37. The highest virtue of a gentleman is to do good with others. — From Mencius, Chapter on Sun Zishu