Products
面书号 2025-01-14 21:52 6
1. 瓜菜分期来下种,水稻育秧抢时间。
1. Vegetables are planted in stages, and paddy seedlings are rushed to be grown.
2. 春分有雨到清明,清明下雨无路行。
2. If there is rain during the Spring Equinox, it will continue until Qingming Festival. If it rains during Qingming Festival, there will be no way to travel.
3. 春雷日日阴,半晴半雨到清明。
3. Daily spring thunder, half sunny and half rainy till Qingming Festival.
4. 清明刮动土,要刮四十五。
4. The Qingming wind stirs the earth, it should be刮 (刮) 45. (Note: The sentence is incomplete and "刮" is repeated, which might be a typo or error in the original text. The translation assumes "刮" is meant to represent a number or a specific action.)
5. 交春落雨到清明,清明落雨无日晴。
5. Rain falls during the transition from spring to Qingming, and it rains continuously during Qingming without a single day of sunshine.
6. “梨花风起正清明”,这时多种果树进入花期,要注意搞好人工辅助授粉,提高座果率。华南早稻栽插扫尾,耘田施肥应及时进行。各地的玉米、高粱、棉花也将要播种。“明前茶,两片芽”,茶树新芽抽长正旺,要注意防治病虫;名茶产区已陆续开采,应严格科学采制,确保产量和品质。
6. "The pear blossoms are blooming as the Qingming Festival approaches," which is the time when various fruit trees enter their flowering period. Attention should be paid to artificial pollination assistance to improve the fruit setting rate. The final planting of early rice in South China should be completed, and timely weeding and fertilization of the fields should be carried out. Corn, sorghum, and cotton in various regions are also about to be sown. "Tea before the Qingming Festival, two leaves," the new buds of tea trees are sprouting vigorously, and attention should be paid to the prevention and control of pests and diseases; famous tea producing areas have begun to harvest in succession, and strict scientific production and processing should be ensured to guarantee both yield and quality.
7. 清明断雪,谷雨断霜(华东、华中、华南、四川及云贵高原)。
7. Snow ends on Qingming, frost ends on Grain Rain (East China, Central China, South China, Sichuan, and the Yungui Plateau).
8. 家鼠田鼠一齐灭,保苗保粮疾病减。
8. Eliminate both house mice and field rats together, protect crops and grain, and reduce diseases.
9. 清明前后种瓜点豆是一句农业谚语。清明节与农业生产有着密切的关系,清明一到,气温升高,雨量增多,正是春耕春种的大好时节。故有“清明前后,点瓜种豆”、“植树造林,莫过清明”的农谚。
9. "Sow melons and beans around the Qingming Festival" is an agricultural proverb. The Qingming Festival is closely related to agricultural production. Once Qingming arrives, the temperature rises, the rainfall increases, which is the best time for spring plowing and sowing. Hence, there are agricultural sayings like "Plant melons and beans around Qingming" and "There is no better time for planting trees and forests than during Qingming."
10. 清明一吹西北风,当年天旱黄风多。
10. When the Qingming Festival brings a northwest wind, the year will be marked by drought and frequent sandstorms.
11. 清明一到,气温升高,雨量增多,正是春耕春种的大好时节。故有“清明前后,种瓜点豆”、“植树造林,莫过清明”的农谚。可见这个节气与农业生产有着密切的关系。
11. Once the Qingming Festival arrives, the temperature rises and the rainfall increases, which is the best time for spring plowing and sowing. Hence, there is the folk saying, "Plant melons and beans around Qingming," and "There is no better time for planting trees than during Qingming." It is evident that this solar term is closely related to agricultural production.
12. 对开始旺盛生长的作物和春播来说,水分常常供不应求,此时的雨水显得十分宝贵,这些地区要在蓄水保墒的同时,适时搞好春灌,以防止春旱的威胁。清明节也常用作天气气候方面的指标,如江南的“清明断雪,谷雨断霜”,华北的“清明断雪不断雪,谷雨断霜不断霜”等谚语。
12. For crops that are beginning to grow vigorously and for spring-sown crops, water is often in short supply. Rainfall at this time becomes particularly precious. These areas should, while conserving water and maintaining soil moisture, also carry out timely spring irrigation to prevent the threat of spring drought. Qingming Festival is also commonly used as an indicator of weather and climate, such as the saying in the south of the Yangtze River, "After Qingming, the snow stops, and after Guyu, the frost stops," and the saying in North China, "After Qingming, the snow stops but doesn't stop, and after Guyu, the frost stops but doesn't stop."
13. 清明时节天转暖,柳絮纷飞花争妍。
13. The Qingming Festival brings warmth to the sky, willow catkins fluttering, flowers vying for their splendor.
14. 清明暖,寒露寒。
14. The Qingming Festival is warm, and the Cold Dew is cold.
15. 清明有雾,夏秋有雨。
15. The Qingming Festival has fog, and summer and autumn have rain.
16. 棉花播下锄梦花,提温保墒效果显。
16. Sowing cotton seeds with the Dream Flower hoe improves warming and moisture retention effects.
17. 清明断雪不断雪,谷雨断霜不断霜(冀、晋)。
17. If it snows on Qingming, the snow will continue; if it snows on Guyu, the frost will continue (Hebei, Shanxi).
18. 捕捞大虾好时机,昼夜不离打鱼船。
18. The best time for catching large prawns, never leave the fishing boat day and night.
19. 清明冷,好年景。
19. Cold Qingming, a good year's scenery.
20. 鲤鲫亲鱼强育肥,适时栽种苇藕芡。
20. Breeding carp and crucian carp parents for robust fattening, and planting reeds, lotus, and bean seedlings at the right time.
21. 继续造林把苗育,管好果树和桑园。
21. Continue to plant trees and nurture the seedlings, take good care of the fruit trees and mulberry orchards.
22. 清明节降水较前有增加,一般年份仍干旱。
22. The rainfall during Qingming Festival has increased compared to before, but it is still generally dry in most years.
23. 看天看地把种下,掌握有急又有缓。
23. Observing the sky and the land, plant accordingly, and be prepared for both urgency and leisure.
24. 涝洼地里种高粱,不怕后期遭水淹。
24. Plant sorghum in paddy fields, no fear of being flooded later.
25. 清明,不仅是一个极重要的农事季节,也是二十四节气中唯一俗演成民间节日的节气,又称作“清明节”。民间自古有着扫墓、插柳、踏青、放风筝等丰富的纪念和娱乐活动,更使清明充满了诱人的色彩。
25. Qingming, not only is a very important agricultural season, but it is also the only solar term among the 24 that has evolved into a folk festival, also known as the "Tomb-Sweeping Day." Since ancient times, the folk have had rich memorial and entertainment activities such as tomb-sweeping, planting willow twigs, going for a spring outing, and flying kites, which add an attractive charm to Qingming.
26. 地温稳定十三度,抓紧时机播春棉。
26. The ground temperature is stable at 13 degrees, seize the opportunity to plant spring cotton.
27. 春分雨不歇,清明前后有好天。
27. If it rains during the Spring Equinox, the days before and after Qingming will be fine.
28. 清明雾浓,一日天晴。
28. The mist of Qingming was thick, but the sky cleared up the next day.
29. 清明难得晴,谷雨难得阴。
29. It is rare for Qingming to be sunny, and it is rare for Guyu to be cloudy.
30. 二月清明一片青,三月清明草不生。
30. The Qingming Festival in February is a sea of green, but in March, the grass doesn't grow on Qingming.
31. 清明雨星星,一棵高粱打一升。
31. Rain falls on Qingming, a sorghum plant yields a liter.
32. 4月5日是二十四节气的清明,太阳运行到黄经15度时开始清明节气。此时气温转暖,草木萌动,天气清澈明朗,万物欣欣向荣,清明含有明洁之意。到了清明节气,东亚大气环流已实现从冬到春的转变。西风带槽脊移动频繁,低层高低气压交替出现。江淮地区冷暖变化幅度较大,雷雨等不稳定降水逐渐增多。
32. April 5th is the Qingming (Clear and Bright) solar term of the 24 solar terms, which starts when the sun reaches the meridian 15 degrees. At this time, the temperature begins to warm up, plants and trees start to sprout, the weather becomes clear and bright, everything flourishes and prospers, and Qingming implies clarity and purity. By the Qingming solar term, the atmospheric circulation in East Asia has already achieved a transition from winter to spring. The westerlies are frequently moving with troughs and ridges, with alternating low and high pressures at the lower levels. The changes in temperature in the Yangtze River and Huaihe regions are relatively large, and the frequency of unstable rainfall such as thunderstorms gradually increases.
33. 清明前后一场雨,强如秀才中了举。?>
33. A rain before and after Qingming Festival is as strong as a scholar passing the imperial examination.
34. 清明时节,除东北与西北地区外,我国大部分地区的日平均气温已升到12℃以上,大江南北直至长城内外,到处是一片繁忙的春耕景象。”清明时节,麦长三节”,黄淮地区以南的小麦即将孕穗,油菜已经盛花,东北和西北地区小麦也进入拔节期,应抓紧搞好后期的肥水管理和病虫防治工作。北方旱作、江南早、中稻进入大批播种的适宜季节,要抓紧时机抢晴早播。
34. During the Qingming Festival, except for the northeast and northwest regions, the average daily temperature in most parts of our country has risen above 12℃, and from the north to the south of the Yangtze River, as well as inside and outside the Great Wall, everywhere presents a busy scene of spring plowing."The wheat is three joints long during the Qingming Festival," in the regions south of the Huanghuai River, the wheat is about to form spike, rapeseed flowers are in full bloom. In the northeast and northwest regions, the wheat has also entered the jointing stage. It is necessary to抓紧the late stage of fertilizer and water management and pest control work. The dry crops in the north, the early and middle rice in the south of the Yangtze River, have entered the suitable season for large-scale sowing. It is important to seize the opportunity to seed early when the weather is clear.
35. 清明不插柳,死后变黄狗清明不戴柳,红颜变白首。
35. Not planting willows on Qingming, after death you'll turn into a yellow dog. Not wearing willows on Qingming, a handsome face will turn gray.
36. 栽树不过清明节,栽松不让春晓得。
36. Planting trees is not done before Qingming Festival, and planting pine trees is not allowed to be known before spring.
37. 三月清明不用忙,二月清明早下秧。
37. Don't be busy on the Qingming Day in March, transplant seedlings early on the Qingming Day in February.
38. 这时北方冷空气仍有一定势力,天气冷暖多变,应注意防御低温和晚霜冻天气对小麦、水稻秧苗和开花果树以及其他春播作物造成危害。“清明时节雨纷纷”指的是江南的气候特色,这时常常时阴时晴,充沛的水分一般可满足作物生长的需要,令人烦恼和不能忽视的,倒是雨水过多导致的湿渍和寡照的危害。而黄淮平原以北的广大地区,清明时节降水仍然很少,
38. At this time, the northern cold air still has some strength, and the weather is variable in temperature, so attention should be paid to defending against the harm caused by low temperatures and late frost to wheat seedlings, rice seedlings, flowering fruit trees, and other spring-sown crops. "It rains all over the Qingming Festival" refers to the climate characteristics of the south of the Yangtze River, where it often alternates between cloudy and sunny weather. Sufficient moisture generally meets the needs of crop growth. What is more annoying and cannot be ignored is the harm caused by excessive rainfall, leading to wetness and lack of sunshine. However, in the vast areas north of the Huanghuai Plain, precipitation during the Qingming Festival is still very little.
39. 清明起尘,黄土埋人。
39. Clear and Bright Festival brings dust, the yellow earth buries the people.
40. 清明前后,点瓜种豆。
40. Around the Qingming Festival, plant melons and beans.
41. 清明忙种麦,谷雨种大田。
41. During Qingming, busy planting wheat; during Guyu, plant the large fields.
42. 清明无雨旱黄梅,清明有雨水黄梅。
42. If there is no rain on Qingming, the plum blossoms will be withered due to drought; if there is rain on Qingming, the plum blossoms will be in full bloom.
43. 清明南风,夏水较多;清明北风,夏水较少。
43. South wind during Qingming brings more summer water; north wind during Qingming brings less summer water.
44. 清明风若从南起,预报田禾大有收。
44. If the Qingming wind starts from the south, it's a sign that the crops will yield a bountiful harvest.