Products
面书号 2025-01-14 21:50 6
1. 青春啊,永远是美好的,可是真正的青春,只属于这些永远力争上游的人,永远忘我劳动的人,永远谦虚的人!
1. Youth, oh youth, is always beautiful, but the true essence of youth belongs only to those who are always striving to be the best, those who always labor selflessly, and those who are ever humble!
2. 在工作上,要向积极性最高的同志看齐,在生活上,要向水平最低的同志看齐。
2. In work, one should align oneself with the most proactive comrades; in life, one should align oneself with the comrades at the lowest level.
3. 凡是脑子里只有人民、没有自己的人,就一定能得到崇高的荣誉和威信。反之,如果脑子里只有个人、没有人民的人,他们迟早会被人民唾弃。
3. Those who only have the people in their minds and not themselves are sure to gain noble honor and prestige. Conversely, those who only have themselves in their minds and not the people will sooner or later be spurned by the people.
4. 我愿做高山岩石之松,不做湖岸河旁之柳。我愿在暴风雨中艰苦的斗争中锻炼自己,不愿在平平静静的日子里度过自己的一生。
4. I would rather be a pine tree on high mountains and cliffs, not a willow by the lake or river. I would like to train myself through the arduous struggle in the midst of storms, rather than spend my entire life in tranquil, peaceful days.
5. 是光荣的战士,还是可耻的逃兵,那就要看你在困难面前有没有坚定不移的信念了。
5. Whether you are a glorious warrior or a disgraceful deserter depends on whether you have an unwavering belief in the face of difficulties.
6. 骄傲的人,其实是无知的人。他不知道自己能吃几碗干饭,他不懂得自己只是沧海一粟。
6. The proud person is actually ignorant. He doesn't know how many bowls of dry rice he can eat, and he doesn't understand that he is just a tiny speck in the vast ocean.
7. 我愿做高山岩石之松,不做湖岸河旁之柳。我愿在暴风雨中锻炼自己,不愿在平平静静的日子里度过自己的一生。
7. I wish to be a pine tree on the mountains and rocks, not a willow by the lake or river. I wish to temper myself in the midst of storms, not to spend my entire life in tranquil, peaceful days.
8. 谁要是游戏人生,他就一事无成;谁不能主宰自己,永远是一个奴隶。
8. Whosoever plays at life will accomplish nothing; whoever cannot master himself will forever be a slave.
9. 不经风雨,长不成大树;不受百炼,难以成钢。
9. Without facing winds and rains, a tree cannot grow tall; without undergoing numerous trials, it is hard to become steel.
10. 我觉得一个革命者就应该把革命利益放在第一位,为党的事业贡献出自己的一切,这才是最幸福的。把别人的困难当成自己的困难,把同志的愉快看成自己的幸福。
10. I believe that a revolutionary should prioritize the interests of the revolution, dedicating everything to the cause of the party, which is the ultimate happiness. Treating others' difficulties as one's own, and regarding the happiness of comrades as one's own happiness.
11. 亲爱的小雷锋,在今天,你感到雷锋的快乐与难处了吗?愿你永远坚持下去!
11. Dear Little Lei Feng, today, have you felt the joy and difficulties of Lei Feng? May you always persevere!
12. 自己活着,就是为了使别人过得更美好。
12. The purpose of living is to make others' lives better.
13. 青春啊,永远是美好的,可是真正的青春,只属于这些永远力争上游的人。
13. Youth is always beautiful, but the true essence of youth belongs only to those who forever strive to be the best.
14. 雷锋啊,你就是一颗永不生锈的螺丝钉,永远在人民的心里存在!
14. Lei Feng, you are a screw that never rusts, forever existing in the hearts of the people!
15. 螺丝钉要经常保养和清洗,才不会生锈。人的思想也是这样,要经常检查,才不会出毛病。
15. Screws should be maintained and cleaned regularly to prevent rust. The same goes for people's thoughts; they should be checked regularly to avoid any issues.
16. 力量从团结来,智慧从劳动来,行动从思想来,荣誉从集体来。
16. Strength comes from unity, wisdom from labor, action from thought, and honor from the collective.
17. 把别人的困难当成自己的困难,把同志的愉快看成自己的幸福。
17. Treat others' difficulties as your own, and view the happiness of comrades as your own happiness.
18. 一朵鲜花打扮不出美丽的春天,一个人先进总是单枪匹马,众人先进才能移山填海。
18. A single flower cannot make a beautiful spring, and a person advancing alone is always a lone warrior. It takes the collective advancement of many to move mountains and fill seas.
19. 雷锋选定了最高的价值坐标,选定了奉献他人的人生方向。斯人已逝,遗响犹存。人们仍然可以看到他的背影,触摸到他的肩膀,他在前面领跑,我们追随着他前行。
19. Lei Feng chose the highest value coordinate, choosing the life direction of dedicating himself to others. The person has passed away, but his legacy still lingers. People can still see his silhouette, feel the broadness of his shoulders, leading the way ahead, and we follow in his footsteps.
20. 雷锋精神是人类应该有的,应把雷锋精神弘扬到全世界。要学习雷锋对待事业的态度,学习雷锋刻苦学习的钉子精神,学习雷锋关心人、爱护人、支持人、理解人的品质。
20. The spirit of Lei Feng is what humans should possess, and it should be promoted to the whole world. We should learn Lei Feng's attitude towards work, learn Lei Feng's spirit of perseverance and diligence, and learn Lei Feng's qualities of caring for, loving, supporting, and understanding others.
21. 雷锋爱憎分明、言行一致、公而忘私、奋不顾身、艰苦奋斗、助人为乐,把有限的生命投入到无限的为人民服务之中去的崇高精神,集中体现了中华民族的传统美德和共产主义道德品质。
21. Lei Feng's clear distinction between right and wrong, consistency between words and actions, public spirit over personal interests, self-sacrifice, hard struggle, and joy in helping others, embodying the noble spirit of dedicating one's limited life to the infinite service of the people, fully reflects the traditional virtues of the Chinese nation and the moral qualities of communism.
22. 世界上最光荣的事劳动。世界上最体面的人劳动者。
22. The most glorious thing in the world is labor. The most dignified people in the world are the workers.
23. 雷 是中国家喻户晓的全心全意为人民服务的楷模,共产主义战士。
23. Lei is a universally recognized model in China for wholeheartedly serving the people, a communist warrior.
24. 我愿做一颗永不生锈的螺丝钉。
24. I wish to be a bolt that never rusts.
25. 一朵鲜花打扮不出美丽的春天,一个人先进总是单枪匹马,众人先进才能移山填海。我们是国家的主人,应该处处为国家着想。
25. A single flower cannot deck out a beautiful spring, and one person advancing alone is always a lone warrior. It takes the collective advancement of many to move mountains and fill seas. As the masters of our country, we should always think of the nation's interests at every turn.
26. 一朵鲜花打扮不出美丽的春天,一个人先进总是单枪匹马,众人先进才能。
26. A single flower cannot beautify a spring, and a person cannot advance alone; it takes a crowd to make progress.
27. 不经风雨,长不成大树;不受百炼,难以成钢。迎着困难前进,这也是我们**青年成长的必经之路。有理想有出息的青年人必定是乐于吃苦的人。
27. Without facing storms and rains, one cannot grow into a tall tree; without undergoing hundredfold trials, it is hard to become steel. To move forward in the face of difficulties is also the inevitable path of youth growth. Youth with ideals and prospects must be those who are willing to endure hardships.
28. 我觉得一个革命者就得应该把革命利益放在第一位,为党的事业贡献自己。
28. I believe that a revolutionary should prioritize the interests of the revolution and contribute to the cause of the party.
29. 不经风雨,长不成大树;不受百炼,难以成钢。迎着困难前进,这也是我们革命青年成长的必经之路。有理想有出息的青年人必定是乐于吃苦的人。
29. Without facing storms and rains, a tree cannot grow tall; without undergoing numerous trials, it is hard to become steel. To move forward in the face of difficulties is the inevitable path for the growth of revolutionary youth. Youth with ideals and prospects must be those who are willing to endure hardships.
30. 雷 :愿你做暴风雨中的松柏,不愿你做温室中的弱苗。
30. Lei: May you be a pine or cypress in the midst of a storm, not a weak seedling in a greenhouse.
31. 我是广大劳苦大众当中的一员,我能帮助人民克服一点困难,是最幸福的。
31. I am one of the vast majority of the toiling masses, and it is the greatest happiness for me to be able to help the people overcome a bit of difficulty.
32. 我觉得人生在世,只有勤劳,发奋图强,用自己的双手创造财富,为人类的解放事业——共产主义贡献自己的一切,这才是最幸福的。
32. I believe that in life, only through diligence, hard work, and using one's own hands to create wealth, contributing everything to the cause of human liberation - communism, is this the greatest happiness.
33. 雷锋精神,已成为流淌在中国人血脉中的基因,只要有人群的地方,就有雷锋。
33. The spirit of Lei Feng has become a gene flowing in the blood of the Chinese people, and wherever there are people, there is Lei Feng.
34. 1954年加入中国少年先锋队,1960年参加中国人民解放军,同年11月加入中国***。1961年5月,雷锋作为全团候选人,被选为辽宁省抚顺市第四届人民代表大会代表。1962年2月19日,雷锋以特邀代表身份,出席沈阳军区首届共产主义青年团代表会议,并被选为主席团成员在大会上发言。1962年8月15日,雷锋因公殉职,年仅22岁。
34. He joined the Chinese Young Pioneers in 1954, served in the People's Liberation Army in 1960, and joined the Communist Youth League of China in November of the same year. In May 1961, Lei Feng was nominated as a candidate by the whole group and was elected as a representative to the Fourth Session of the People's Congress of Fushun City, Liaoning Province. On February 19, 1962, Lei Feng attended the first representative meeting of the Communist Youth League of the Shenyang Military Region as a special guest representative and was elected as a member of the presidium to speak at the conference. On August 15, 1962, Lei Feng died on duty at the age of 22.
35. 要学习的时间是有的,问题是我们善于不善于挤,愿不愿意钻。
35. There is time to learn, the question is whether we are good at squeezing it out and whether we are willing to delve into it.
36. 雷锋的人格——不朽的精神;雷锋的人格——引领着我们;生的伟大,死得光荣。
36. Lei Feng's character - an immortal spirit; Lei Feng's character - leading us; a great life, a glorious death.
37. 人的生命是有限的,可是,为人民服务是无限的,我要把有限的生命,投入到无限的为人民服务之中去。
37. Human life is finite, yet serving the people is infinite. I will dedicate my finite life to the infinite cause of serving the people.
38. 钉子有两个长处:一个是挤劲,一个是钻劲。我们在学习上,也要提倡这种钉子精神,善于挤和善于钻。
38. A nail has two strengths: one is its tenacity, and the other is its perseverance. In our studies, we should also advocate for this "nail spirit," being good at squeezing and good at drilling.
39. 钉子有两个长处:一个是挤劲,一个是钻劲。我们在学习上,也要提倡这种“钉子”精神,善于挤和善于钻。
39. A nail has two strengths: one is its ability to squeeze, and the other is its ability to bore. In our studies, we should also advocate for this "nail" spirit, being good at squeezing and good at boring.
40. 他是一名再普通不过的战士,却能够在最普通的岗位上做出最不普通的事情。
40. He is an ordinary soldier, but he can do extraordinary things in the most ordinary position.
41. 对待同志要像春天般的温暖,对待工作要像夏天一样火热,对待个人主义要像秋风扫落叶一样,对待敌人要像严冬一样残酷无情。
41. Treat comrades as warmly as spring, work as fervently as summer, deal with individualism as ruthlessly as autumn sweeping away leaves, and treat enemies as cruelly and mercilessly as winter.
42. 一滴水只有放进大海里才永远不会干涸,一个人只有当他把自己和集体事。
42. A drop of water can never dry up unless it is poured into the sea, and a person can never be truly full unless he merges himself with the collective cause.
43. 一块好好的木板,上面一个眼也没有,但钉子为什么能钉进去呢?这就是靠压力硬挤进去的,硬钻进去的。
43. A good piece of wood with no holes in it, yet why can nails be driven into it? This is because it is forced in hard, squeezed in hard, and drilled in hard.
44. 我们每个人的幸福也依赖于祖国的繁荣,如果损害了祖国的利益,我们每个人就得不到幸福。?>
44. The happiness of each and every one of us also depends on the prosperity of our motherland. If the interests of our motherland are damaged, none of us will be able to achieve happiness.