Products
面书号 2025-01-14 20:11 7
1. 月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。卢纶〈 塞下曲〉
1. Dark moon high, wild geese fly far; The Huns at night make their escape. Seeking to chase them with light cavalry, heavy snow fills bow and blade. Lu Lun, "Verse from the Frontier"
2. 风吹芳兰折,日没鸟雀喧。李白《送裴十八图南归嵩山二首》
2. The breeze blows and the sweet orchids bend, the sun sets as birds and crows clamor. This is from Li Bai's "Two Poems to Send Pei Shiyuan to Return to Songshan Mountain."
3. 台榭空蒙烟柳暗,白鸟衔鱼欲舞。纳兰性德《摸鱼儿·午日雨眺》
3. The pavilions are veiled in misty willow shadows, while white birds carrying fish are about to dance. (This is a line from) "Feeling for Fish" by Nalan Xingde, titled "Looking Out During the Rainy Midsummer Day."
4. 月出惊山鸟,时鸣春涧中。——唐·王维《鸟鸣涧》
4. The moon rising startles birds in the mountains, their timely songs ring in the spring stream. — From "Birds Singing in the Gorge" by Wang Wei, Tang Dynasty.
5. 意指野鸡戴上皮帽子假装是老鹰。讥讽人冒充主人或自以为了不起。
5. It means that a pheasant wears a leather hat to pretend to be an eagle. It satirizes people who pretend to be the master or think too highly of themselves.
6. 江豚吹浪立,沙鸟得鱼闲。薛时雨《临江仙·大风雨过马当山》
6. The finless porpoise blows waves standing tall, the sandbirds catch fish at leisure. A poem by Xue Shiyu, titled "Linjiangxian (On the Banks of the River)" - "After a Great Rain and Wind Passes over Ma Dang Mountain."
7. 异时对,黄楼夜景,为余浩叹。苏轼《永遇乐·彭城夜宿燕子楼》
7. The contrast of different times, the night scenery of the Yellow Tower, has caused me to sigh deeply. Su Shi's "Yongyu Le · Night Stay in Yanzi Tower in Pengcheng."
8. 日晚江南望江北,寒鸦飞尽水悠悠。严维《丹阳送韦参军》
8. At dusk, looking from the south of the Yangtze to the north, the cold crows have all flown away, and the water flows on endlessly. Yan Wei's "Sending Wei Zijun to Danyang."
9. ◎鸟之将死,其鸣也哀鸟将死亡,其鸣声是十分悲伤凄凉的。比喻人若将死亡,则所说的话是良善而有价值的。
9. As a bird nears its death, its cry is filled with sorrow. This比喻 implies that when a person is on the brink of death, the words they speak are kind and valuable.
10. 望以斜阳欲尽时,不见西飞雁。程垓《卜算子·独自上层楼》
10. As the slanting sun is about to set, there are no western flying geese in sight. -- Cheng Gai, "Bu Suan Zi · Alone on the Upper Floor"
11. 3感时花溅泪,恨别鸟惊心。(杜甫《春望》)
11. At the sight of blossoming flowers, tears spring from my eyes; at the thought of parting, birds startle my heart. (From "Spring View" by Du Fu)
12. 暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。周邦彦《琐窗寒·寒食》
12. Dark willows cry crows, a single coat stands still, a small red curtain over the door. Zhou Bangyan's "Suo Chuang Han · Han Shi".
13. 蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽。——唐·王籍《入若耶溪》
13. The louder the cicadas sing, the quieter the forest becomes; the more the birds chirp, the deeper the mountains appear. — Tang Dynasty, Wang Ji, "Entering Ruyue Creek"
14. 江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。杜牧《九日齐山登高》
14. Jiang Han's autumn shadow as geese begin to fly, with guests I carry a jar up the green hillock. From Du Mu's " ascending Green Hill on the Ninth Day."
15. 胡马依北风,越鸟巢南枝。——《古诗十九首》之《行行重行行》
15. The horse follows the north wind, and the Vietnamese bird builds its nest on the southern branch. — From "The Twenty-Four Poems of Ancient China" by "Xingxing Zhong Xingxing".
16. 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。——白居易〈钱塘湖春行〉
16. Many early orioles vie for the warm trees, whose new swallows peck at the spring mud. — Bai Juyi, "Spring Walks in Qiantang Lake"
17. 雨急云飞,惊散暮鸦,微弄凉月。张元干《石州慢·己酉秋吴兴舟中作》
17. Rain pouring down, clouds flying, startled the evening crows, and gently played with the cool moon. Zhang Yuangan's "Shizhou Man · Written on the Boat in Wu Xing during the Autumn of the Year of Youxu."
18. 漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。韦应物《赋得暮雨送李胄》
18. The sails come heavy and the birds depart slowly, dimly. A poem by Wei Yingwu, "Fuzhi MuYu Song Li Zhou" (Sentimental Rain at Evening Farewell to Li Zhou).
19. 群浮动轻浪,单泛逐孤光。沈约《咏湖中雁》
19. A group of floating gentle waves, a single ripple chasing the solitary light. (From Shen Yue's poem "Celebrating Geese in the Lake")
20. 感时花溅泪,恨别鸟惊心。——唐·杜甫《春望》
20. Feel the flowers shedding tears with the passage of time, hate the birds that startle the heart with their farewells. — Tang Dynasty, Du Fu, "Spring View"
21. 白发悲花落,青云羡鸟飞。岑参《寄左省杜拾遗》
21. Grieved by the falling white hair, envious of the flying birds in the blue sky. Quoted from岑参's poem "To Du Shiyi, the Keeper of the Left Province."
22. 远看山有色,静听水无声,春去花还在,人来鸟不惊。
22. From a distance, the mountains are colored; in silence, the water is noiseless. When spring departs, flowers still remain; when people come, birds do not startle.
23. 成语:鸠占鹊巢比喻强占他人所有鹑衣百结比喻衣服破旧,满是补钉鹪鹩一枝(
23. Idioms: "Jiuzhan Quechao"比喻to occupy someone else's property by force; "Chunyi baiejie"比喻a tattered and patchwork clothes; "Qiaoli yizhi"比喻to settle for a modest or poor situation.
24. 严妆欲罢啭黄鹂,飞上万年枝。和凝《喜迁莺·晓月坠》
24. Adorned with heavy makeup, she is about to stop her cooing like a yellow oriole, soaring up to the ten-thousand-year-old branch. — From He Ning's "Ji Qian Ying · Xiao Yue Zui"
25. 卢纶〈 塞下曲〉带“鸟”字的诗句留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。——唐杜甫《独步江畔寻芳》双飞燕子几时回,夹岸桃花蘸水开。
25. Lu Lun's poem "Poems from the Frontier" containing the character "bird" reads: "Butterflies playing around in leisure, dance continuously, and the sweet warbling of the oriole is just right." — Tang Dynasty poet Du Fu's "Alone Strolling by the Riverbank in Search of Fragrance" Double-flying swallows, when will you return? The peach blossoms on both banks dip into the water, blooming.
26. ——唐·白居易《望月有感》枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。——元·马致远《秋思》孤云将野鹤,岂向人间住?——唐·刘长卿《送上人》独立衡门春雨细,白鸡飞上树枝啼。
26. ——Tang Dynasty, Bai Juyi's "Feeling of Looking at the Moon" With withered vines and old trees, crows gather in the dusk; Beside a small bridge, a flowing stream runs by a house. ——Yuan Dynasty, Ma Zhiyuan's "Autumn Thoughts" A solitary cloud and a wild crane, why should they dwell among humans? ——Tang Dynasty, Liu Changqing's "Saying Farewell to the Monk" Standing alone at the threshold, the spring rain is fine; A white chicken flies up to the branch, where it crows.
27. 鸟宿池边树,僧敲月下门。——唐·贾岛《题李凝幽居》
27. Birds roost in trees by the pond, a monk knocks at the gate under the moonlight. — Tang Dynasty, Jia Dao, "Poem: Title of Li Ning's Secluded Residence"
28. 夕阳一片寒鸦外,目断东南四百州。汪元量《湖州歌·其六》
28. Beyond the setting sun, a flock of crows, outside, my gaze stretches to the southeastern four hundred states. Wang Yuanliang, "Shu Lake Songs · The Sixth"
29. 鹦鹉能言,不离飞鸟比喻人很难改变他原始的身分。 黄鹰抓住了鹞子的脚鹰和鹞子的脚互相抓住,正好像铁环一样互相紧扣在一起。
29. Parrots can talk, but the metaphor of birds flying away to describe it is that it is hard for a person to change their original identity. The golden eagle caught the foot of the sparrow hawk, and the foot of the sparrow hawk was caught by the golden eagle, just as iron rings are interlocked with each other.
30. 比喻人历经众多苦难挫折。 公鸡给黄鼠狼拜年凶多吉少。
30. The metaphor describes a person who has endured many hardships and setbacks. The rooster giving New Year's greetings to the ferret is a sign of many bad omens.
31. 朔风万里入衣多,嘹呖寒空一雁过。石茂华《九月九日登长城关》
31. The north wind sweeps ten thousand miles into my clothes, a solitary wild swan flies through the cold sky. Shi Maohua, "Ascending the Great Wall on the Ninth Day of the Ninth Month."
32. ——宋·张志和《渔歌子》驱鸡上树木,始闻叩柴荆。——唐·杜甫《羌村三首(之
32. —— Song Dynasty, Zhang Zhihe's "Fisherman's Song" Drive the chickens onto the trees, I first heard the knocking on the bamboo and wood gate. —— Tang Dynasty, Du Fu's "Three Poems of Qiang Village (First...
33. 黄莺不语东风起,深闭朱门伴舞腰。温庭筠《杨柳八首·其三》
33. The yellow oriole remains silent as the east wind rises, and the deep red doors are shut, accompanying the dance of the waist. -- Wen Tingyun, "Eight Poems on Willows · The Third"
34. 6关于鸟的古诗 谚语 成语 俗语 歇后语
34. 6 Ancient Poems About Birds, Proverbs, Idioms, and Riddles
35. ◎蛇无头而不行,鸟无翅而不飞比喻群众失去首领,即不能有所行动。◎深山出俊鸟比喻穷乡僻壤也会出现相貌俊秀或有才干的人。
35. A snake without a head cannot move, and a bird without wings cannot fly; this metaphorically compares to the situation where the masses lose their leader, meaning they cannot take action. A beautiful bird emerges from the deep mountains; this比喻to the fact that even in remote and desolate places, there can be people with handsome appearances or talent.
36. 柳梢听得黄鹂语,此是春来第一声。杨载《到京师》
36. The willow tips hear the oriole's song, which is the first sound of spring. — From "Arriving in the Capital" by Yang Zai
37. 古戍三秋雁,高台万木风。屈大均《鲁连台》
37. Old fortress and the geese of three autumn, high tower and the wind through ten thousand trees. Qu Da jun "Lu Lian Tower"
38. 拿鸡蛋往石头上碰鸡蛋碰石头 比喻自不量力,自讨苦吃。 拿著鸡毛当令箭部属欺上瞒下,滥用职权,公然发号施令。
38. To hit an egg against a stone, or to let an egg hit a stone, is a metaphor for acting without considering one's own strength and suffering as a result. To hold a chicken feather as a command arrow is a metaphor for subordinates deceiving superiors and lower-levels, abusing their authority, and openly issuing orders.
39. 百啭千声随意移,山花红紫树高低,始知锁向金笼听,不及林间自在啼。
39. A thousand melodies can move at one's will, mountain flowers of red and purple rise and fall on trees, only then do I realize that locked in the golden cage to listen is not as free as the singing in the forest.
40. 回首天涯,一抹斜阳,数点寒鸦。张可久《折桂令·九日》
40. Looking back to the ends of the earth, a slanting sun, a few cold crows. Zhang Kejiu's "Zhegui Lining · The Ninth Day"
41. ——唐·王维《观猎》草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。——唐·白居易西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
41. —— Tang Dynasty, Wang Wei, "Observing the Hunt" Grass grows long, swallows soar, in the February sky, Willows by the embankment sway, drunk on the spring mist. —— Tang Dynasty, Bai Juyi Swan geese fly before the Xixi Mountain, Pear blossoms flow with fat mandarin fish.
42. 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。——唐·杜甫《绝句四首》
42. Two yellow orioles sing among the green willows, a line of white egrets soar into the blue sky. — Tang Dynasty, Du Fu, "Four Quatrains"
43. 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天——杜甫〈绝句〉
43. Two yellow orioles sing among the green willows, a line of white egrets soar into the blue sky — Du Fu's "Seven-character Couplet"
44. 山光悦鸟性,潭影空人心。——唐·常建《题破山寺后禅院》
44. The mountain light delights the birds' nature, and the reflection in the pond empties the mind. —— From "Writing on the Rear Chan Monastery of Po Mountain" by Chang Jian of the Tang Dynasty.
45. 白发悲花落,青云羡鸟飞。——唐·岑参《寄左省杜拾遗》
45. White hair mourns the fall of flowers, yearning for the birds flying in the blue clouds. — Tang Dynasty, Cen Shen's "Letter to Du Shiyi of the Left Ministry"
46. 3写出关于鸟的成语\俗语\谚语和有名的影视作品名称
46. 3 Write about the idioms, proverbs, and famous film and television work titles related to birds.
47. 鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。——屈原《九章哀郢》
47. Birds fly back to their native land, and foxes die with their heads facing their ancestral hills. — Qu Yuan, "九章哀郢"
48. 蜀鸟吴花残照里,忍见荒城颓壁。邓剡《酹江月·驿中言别友人》
48. In the twilight where Sichuan birds and Wu flowers fade, I can't bear to see the ruins of the ancient city and crumbling walls. Deng Xian, "To the Moon - A Parting Poem at the Post Station"