名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

端午节古诗词精选:苏轼篇,领略千年文化韵味

面书号 2025-01-14 14:21 5


1. 不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。殷尧藩《端午日》

1. Not following the custom of seeking the efficacy of the Ai talisman, but hoping for prosperity through the drinking of Pu wine. Yuan Yao Fan's "Dragon Boat Festival Day"

2. 四时花竞巧,九子粽争新。李隆基《端午三殿宴群臣探得神字》

2. Flowers compete with each other in their beauty throughout the four seasons, and the nine-child zongmi (a type of rice dumpling) vie for novelty. (This line is from a poem by Li Longji titled "Celebrating the Dragon Boat Festival at the Three Palaces, Seeking the Godly Character")

3. 条脱闲揎系五丝。李清照失调名《端午》词断句

3. A five-threaded belt, leisurely and loose. Li Qingzhao's poem "Dragon Boat Festival" is a broken sentence with an unrecorded title.

4. 艾虎钗头,菖蒲酒里,旧约浑无据。轻衫如雾,玉肌似削,人在画楼深处。周紫芝《永遇乐》

4. A tiger hairpin at the head, chrysanthemum wine in the cup, the old promise has no basis. Light shirt like mist, jade-like skin as if carved, the person is in the deep of the painting tower. Zhou Zizhi, "Eternal Joy"

5. 正是浴兰时节动。欧阳修《渔家傲·五月榴花妖艳烘》

5. It is the time for bathing in the orchid during the festival. "Fisherman's傲·May Crape Myrtle Flowers are Exquisite and Warm" by Ouyang Xiu.

6. 彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬣。佳人相见一千年。苏轼《浣溪沙端午》下阕?>

6. Delicate threads weave around the red jade arm, a small talisman slants from the emerald cloud hair. A fair lady's meeting spans a thousand years. The latter part of Su Shi's poem "Washing Sand on the Dragon Boat Festival."

7. 重午佳辰独掩门。李之仪《南乡子·端午》

7. On this excellent day of the Double Fifth Festival, I close the door alone. — From "Nanxiangzi · Duanwu" by Li Zhiyi.

8. 屈子冤魂终古在,楚乡遗俗至今留。边贡《午日观竞渡》

8. The冤soul of Qu Yu has been around for ages, and the ancient customs of the Chu region still remain. From the poem "Observing the Dragon Boat Race on the Midsummer Day" by Biao Gong.

9. 肩舆任所适,遇胜辄留连。焚香引幽步,酌茗开静筵。微雨止还作,小窗幽更妍。苏轼《端午遍游诸寺得禅字》

9. Wherever the sedan chair goes, it lingers at the sight of beauty. Incense leads to a tranquil stroll, tea is served to open a serene feast. The light rain stops and starts again, the small window becomes even more charming. Su Shi's "During the Dragon Boat Festival, I visited many temples and found the character 'Chan' (Zen)."

10. 谁家儿共女,庆端阳。舒頔《小重山·端午》

10. Who's family has children and daughters, celebrating the Dragon Boat Festival. Shu Di's "Xiaozhongshan · Dragon Boat Festival."

11. 门前艾蒲青翠,天淡纸鸢舞。粽叶香飘十里,对酒携樽俎。龙舟争渡,助威呐喊,凭吊祭江诵君赋。苏轼《六幺令》

11. In front of the gate, wormwood and mugwort are green and lush, and the sky is clear, with paper kites dancing. The fragrance of zong leaves spreads for ten miles, and I drink wine while carrying cups and plates. Dragon boats compete in crossing, cheering and shouting, paying homage and offering sacrifices to the river while reciting the poem in praise of the king. Su Shi's "Liu Yao Ling".

12. 五色新丝缠角粽,金盘送,生绡画扇盘双凤。正是浴兰时节动,菖蒲酒美清尊共。欧阳修《鱼家傲》

12. New silk in five colors wrapped around the corners of the dumplings, golden plate served, painting fans with double phoenixes on delicate silk. This is the time for bathing in the herb兰花, and the beautiful calamus wine is shared in a clear jar. This is from Ouyang Xiu's poem "Fish Family Proud."

13. 逢佳节,粼粼波上,百舟争渡。奸当道,谣言布;遭放逐,悲难诉。王充《满江红》

13. During festive occasions, the ripples on the waves, hundreds of boats racing across. The奸人横行,谣言四起;遭放逐之时,悲愤难以言表。Wang Chong's "Man Jiang Hong" (Red Flag Over the River).

14. 香蒲角黍,对暑悄无言,梅雨细,麦风轻,怅望空垂泪。杨无咎《蓦山溪》

14. "Jade-like glutinous rice wrapped in lotus leaves, in the heat I am silent. The fine drizzle of the plum rain, the gentle breeze of the wheat fields, I gaze longingly into the void, tears falling unspoken. From Yang Wujiu's 'Mo Shan Xi'."

15. 端午临中夏,时清日复长。李隆基《端午》

15. The Dragon Boat Festival approaches, and the midsummer is clear and days grow longer. Li Longji's "Dragon Boat Festival"

16. 竞渡齐登杉板船,布标悬处捷争先。归来落日斜檐下,笑指榕枝艾叶鲜。钱琦《竹枝词》

16. Together in the race, they board the cypress-wood boats, striving to win as flags flutter high. Returning, they stand under the slanting sunset eaves, laughing and pointing to the fresh green branches of the banyan tree and the fragrant mugwort leaves. Qian Qi's "Bamboo Branch Songs."

17. 彩丝金黍,水边还又相逢。怀沙人问,二千年、犹带酸风。骚人洒墨香浓。幽情要眇,雅调惺松。赵以夫《芰荷香》

17. Woven with colorful silk and golden millet, once again we meet by the river's edge. The man with the heart of sand inquires, after two thousand years, still carrying the sour breeze. Poets pour out ink with a rich fragrance. The profound feelings are delicate, and the elegant melody is lucid and relaxed. "Ji He Xiang" by Zhao Yifu.

18. 石榴一树浸溪红。零落小桥东。五日凄凉心事,山雨打船篷。谙世味,楚人弓。莫忡忡。姜夔《诉衷情》

18. One pomegranate tree, red from its dip in the stream. Falling leaves by the small bridge east. On the fifth day, my heart is desolate, the mountain rain beats against the boat篷. Understanding the taste of the world, the Chu man's bow. Do not worry. Jiang Kui, "Complaint of Love."

19. 粽团桃柳,盈门共饮,把菖蒲、旋刻个人人。秦观《端午》

19. Zongtuan (sticky rice dumplings) and peach and willow branches, everyone drinks together at the full gate, holding calamus and carving figures for everyone. Qin Guan's "Dragon Boat Festival".

20. 入袂轻风不破尘,玉簪犀壁醉佳辰。苏轼《浣溪沙》

20. The gentle breeze through the sleeves does not stir the dust, and the jade hairpin and rhinoceros wall intoxicates the beautiful moment. Su Shi's "Washing Sands"

21. 斗轻桡,斗轻桡,雪中花卷棹声摇。天与玻璃三万顷,尽叫看得几吴舫。黄公绍《潇湘神》

21. Rowing lightly, rowing lightly, the snowflakes dance with the sound of the boat's oars. The sky, like glass, extends for thirty thousand acres, where all can see the numerous boats from Wu. From Huang Gongshao's "Xiangxiang Shen" (The God of Xiangxi).

22. 小团冰浸砂糖裹,有透明角黍松儿和。张耒《端午》

22. Small dumplings soaked in sugar and coated, with transparent glutinous rice dumplings and pine-like decorations. Zhang Lei's "Dragon Boat Festival".

23. 玉台金盏对炎光,全似去年香。朱翌《朝中措》

23. The jade platform and golden saucer face the scorching light, their fragrance is just like last year. Zhu Yi's "Chaozhongzhuo" (The Measure of the Morning).

24. 鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳。殷尧藩《同州端午》

24. White hair hanging down to the shoulders, a length of several inches, away from home for thirty-five Dragon Boats Festival. Yin Yao Fan's "Tongzhou Dragon Boat Festival"

25. 江上荒城猿鸟悲,隔江便是屈原祠。一千五百年间事,只有滩声似旧时。陆游《楚城》

25. Over the river, desolate city, monkeys and birds weep; across the river lies Qu Yuan's Temple. For one thousand five hundred years, only the sound of the rapids is like the old times. Lu You's poem "Chu City."

26. 独写菖蒲竹叶杯,蓬城芳草踏初回。情知不向瓯江死,舟楫何劳吊屈来。汤显祖《午日处州禁竞渡》

26. Alone, I write with the chrysanthemum grass leaves in the cup, returning from the fragrant grass of Penglai. I know that you would not die by the Ou River, so why should I labor to mourn you in the boat? Tang Xianzu's "Forbidden Boat Racing on the Midsummer Day in Zhoushuang."

27. 玉粽袭香千舸竞,艾叶黄酒可驱邪。骑父稚子香囊佩,粉俏媳妇把景撷。许文通《端阳采撷》

27. Jade zong (rice dumplings) exudes fragrance as thousands of boats compete, mugwort leaves and yellow wine can drive away evil spirits. Fathers ride with their young children wearing fragrant bags, and beautiful young wives pick up scenes. Xu Wentong's "Duan Yang Pickings".

28. 鱼腹魂销,龙舟叫彻,不了湖亭张戏。满庭芳芷。正艾日高高,葛风细细。刘辰翁《齐天乐》

28. The soul is lost in the fish belly, the dragon boat calls through, and the lake pavilion is full of performances. Abundance of the fragrant grass in the courtyard. It's a sunny day, the wind is blowing softly. Liu Chenweng's "Qitianle" (Heavenly Joy).

29. 屈原何伤悲,生离情独哀。知命虽无忧,仓卒意低回。叹气从中发,洒泪随襟颓。潘尼《送卢弋阳景宣诗》

29. What harm is there in Qu Yuan's sorrow, sorrow of life's parting, a lone heart in deep despair? Knowing one's fate brings no worry, yet in haste my heart lingers. A sigh rises from within, tears fall with my drooping breast. Pan Ni's Poem "Saying Farewell to Lu Yi Yang Jing Xuan."

30. 萱草榴花,画堂永书风清暑。麝团菰黍。助泛菖蒲醑。兵辟神符,命续同心缕。张孝祥《点绛唇》

30. The lily and the rose, forever etched in the hall with the cool breeze of summer. Musk balls and millet. Aid in floating the calamus wine. The military talisman, to continue the thread of heart-to-heart unity. Zhang Xiaoxiang's "Dotting Lip"

31. 文字间金钗,消尽晚天微暑。无雨。无雨。不比寻常端午。陈三聘《如梦令》

31. A golden hairpin between the words, dispelling the slight evening heat. No rain. No rain. Unlike an ordinary Dragon Boat Festival. Chen Sanpin's "Ruyongling."

32. 榴花三日迎端午,蕉叶千春纪诞辰。范成大《鹧鸪天》

32. For three days, the blooming osmanthus greets the Dragon Boat Festival, and the banana leaves record a thousand years of birthdays. From Fan Chengda's poem "Zige Tian".

33. 侧闻屈原兮,自沉汨罗。造讬湘流兮,敬吊先生;遭世罔极兮,乃殒厥身。贾谊《吊屈原赋》

33. Having heard of Qu Yuan from the side, who immersed himself in the Miluo River. I visit him at the Xiang River with respect; facing an era of extreme chaos, he has lost his life. Jia Yi's "Elegy to Qu Yuan."

34. 彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬣。佳人相见一千年。苏轼《浣溪沙》

34. The colored thread gently wraps around the red jade arm, a small talisman slants over the green cloud-like hair. A beauty meets another for a thousand years. Su Shi's "Washing Sand" (Huàn Xī Shā).

35. 莫唱江南古调,怨抑难招,楚江沉魄。吴文英《澡兰香·淮安重午》

35. Do not sing the ancient tunes of the South of the Yangtze, which are difficult to attract and suppress, and the soul of the Chu River sinks. Wu Wenying's "Zao Lan Xiang · Huai'an Chongwu"

36. 仙宫长命缕,端午降殊私。窦叔向《端午日恩赐百索》

36. The immortal cord of the fairy palace, a special gift on the Dragon Boat Festival. -- Dou Shu Xiang's "Special Favor of a Hundred Cords on the Dragon Boat Festival Day"

37. 彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。苏轼《浣溪沙·端午》

37. The colorful thread gently wraps around the jade arm, a small talisman slants across the green cloud hairpin. Su Shi's "Washing Sands · Dragon Boat Festival."

38. 我游南宾春暮时,蜀船曾系挂猿枝。云迷江岸屈原塔,花落空山夏禹祠。陆游《三峡歌》

38. I wandered at the end of spring in Nanbin, when the Sichuan boats were once tied to the branches of the monkey trees. Clouds shroud the Yu Ta Tower by the riverbank, and flowers fall in the empty mountains of the Xia Yu Temple. From Lu You's "Song of the Three Gorges."

39. 粽包分两髻,艾束著危冠。陆游《乙卯重五诗》

39. The dumpling packages are divided into two ponytails, and the mugwort bundles are tied on a perilous crown. From Lu You's poem "Poem on the Double Fifth Day of the Fifth Month in the Year Yǐ Mò".

40. 年年端午风兼雨,似为屈原陈昔冤。赵蕃《端午三首》

40. Every year, the Dragon Boat Festival brings both wind and rain, as if it were avenging Qu Yuan's past grievances. Zhao Fan's "Three Poems on the Dragon Boat Festival."

41. 高咏楚词酬午日,天涯节序匆匆。陈与义《临江仙·高咏楚词酬午日》

41. Highly recite the Chu poems to celebrate the Midsummer Day, the seasons at the edge of the world pass swiftly. "Highly Recite the Chu Poems to Celebrate the Midsummer Day" by Chen Youyi.

42. 梅夏暗丝雨,春秋扇浪风。香芦结黍趁天中。五日凄凉千古、与谁同?万俟咏《南歌子端午》

42. The dense rain of May, the fan waves of spring and autumn. The fragrant reeds tie millet to meet the midday sky. For five days, the desolation spans a thousand years, with whom can one share it? Wan Si's "Nangesi: Dragon Boat Festival"

43. 有意庄严端午,不应忘却重阳。菖蒲九叶,金英满把,同泛瑶觞。朱翌《朝中措》

43. Intentionally solemnize the Dragon Boat Festival, yet not forget the Double Ninth. With the irises of nine leaves, and the golden chrysanthemums in full bunch, we share the jade cup. From Zhu Yi's "Control of the Morning."

44. 门艾钗符关何事,付与痴儿呆女。耳不听、湖边鼍鼓。独炷炉香熏衣润,对潇潇、翠竹都忘暑。许及之《贺新郎》

44. What matters it to the gate of Menai, the signet and key, left in the hands of foolish children? They do not hear the turtle drum by the lake. Alone, I burn a stick of incense, scenting my clothes and refreshing, facing the drizzle, the green bamboo, all forgetting the summer heat. From Xu Ji's "Celebrating the New Year"

45. 不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明。殷尧潘《端午日》

45. Not following the custom of using the Ai talisman, I only wish for prosperity with the drinking of the Pu wine. Each day the hair threads add to my white head, while the bright red of the hibiscus blossoms year after year illuminates my eyes. From Yin Yao Pan's "Dragon Boat Festival Day."

46. 但夸端午节,谁荐屈原祠。褚朝阳《五丝》

46. But who recommends the Yu Yuan Temple during the Dragon Boat Festival? Chu Chaoyang's "Five Strings."

47. 宫衣亦有名,端午被恩荣。杜甫《端午日赐衣》

47. The palace attire also has a name, the Dragon Boat Festival brings grace. Du Fu's "On the Dragon Boat Festival, the Emperor Bestows Attire."

48. 乘兴挈朋侪,游赏遍、南峰佳致。崇仙岸左,争看竞龙舟,人汹汹,鼓冬冬,不觉金乌坠。杨无咎《蓦山溪》

48. With enthusiasm, I bring my companions to enjoy the beauty of Nan Feng. On the sacred shore to the left, people争抢着观赏竞渡的龙舟,人声鼎沸,鼓声冬冬,不知不觉间太阳西沉。 —— 杨无咎《谒金门》

49. 画船纵横湖水滨,彩丝角黍斗时新。年年此日人皆醉,能吊醒魂有几人?胡仲弓《端午》

49. Boats cross the lake's edge, colorful silks and glutinous rice in jars fresh for the season. Yearly on this day, everyone is drunk; how many can rouse the soul from slumber? Hu Zhonggong's "Dragon Boat Festival"

50. 阿房舞殿翻罗袖,金谷名园起玉楼,隋堤古柳缆龙舟。张可久《卖花声·怀古》

50. The Epang Hall dances with fluttering sleeves, the Jin Gu famous garden rises with jade pavilions, and the ancient willows along the Sui Canal tie dragon boats. Zhang Kejiu's "The Sound of Selling Flowers · In Memory of the Past."

51. 轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。苏轼《浣溪沙·端午》

51. A light sweat subtly permeates the green silk, and tomorrow it's Dragon Boat Festival when I'll bathe in the fragrant orchid. - Su Shi, "Washing Sand and Sandalwood" (Wǎn Xī Shā · Duān Wǔ)

52. 空惆怅,谁复吊沅湘。舒頔《小重山·端午》

52. Empty melancholy, who will mourn the Chu and Xiang? Shu Di's "Xiaozhongshan · Dragon Boat Festival"

53. 粽团桃柳,盈门共饮,把菖蒲、旋刻个人人。秦观失调名《端午》

53. Zongtuan peach and willow, everyone drinks together at the door, holding calamus and carving for everyone. Qin Guan's poem untitled "Dragon Boat Festival."

54. 菖蒲酒美清尊共。欧阳修《渔家傲·五月榴花妖艳烘》

54. Beautiful Xiuju wine, shared in a clear cup. From Ouyang Xiu's poem "Yujia Ao · May Red Kermesia Flourishes Brightly."

55. 风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。贝琼《已酉端午》

55. On the Dragon Boat Festival, amidst storms and rain, the sky grows dark and gloomy; nowhere in the city of Marroe can one find a place to pay homage to the heroic souls. — Bei Qiong, "The Dragon Boat Festival of the Year of the Snake"

56. 好酒沈醉酬佳节,十分酒,一分歌。苏轼《少年游》

56. Good wine inebriates to celebrate the joyous festival, a cup of wine, a fraction of song. Su Shi's "Youthful Journey."