名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

三伏天民间谚语:揭秘头伏天气的神秘智慧

面书号 2025-01-05 12:55 7


1. 冬练三九,夏练三伏。

1. Winter training during the "Sanjiu" period, summer training during the "Sanfu" period.

2. 农谚中提到“冷不冷,出伏早看天”,说明出伏这一时期的天气状况与未来的气候走向有关。出伏前后的天气状况会对接下来的季节气温产生一定的影响。如果出伏期间天气较为凉爽,可能预示着接下来的秋季会较凉;反之,如果出伏期间天气依然炎热,可能意味着秋季的气温还会持续较高。

2. The folk saying "Whether it's cold or not, look at the sky early after the Dog Days" indicates that the weather conditions during the period of the Dog Days are related to the future climate trend. The weather conditions before and after the Dog Days will have a certain impact on the subsequent season's temperatures. If the weather during the Dog Days is relatively cool, it may预示 the upcoming autumn will be cooler; conversely, if the weather remains hot during the Dog Days, it may mean that the temperatures in autumn will continue to be high.

3. 伏里多雨,囤里多米。

3. The Wolai area is often rainy, and the granary is full of rice.

4. 入伏下雨的谚语有:雨打伏头,晒死牯牛;头伏漏,干死豆;淋伏头,晒伏尾等。

4. There are proverbs about rain during the Dog Days: "Rain on the first day of the Dog Days, and the bullocks will be roasted to death; if there is a leak during the first Dog Days, the soybeans will be dried up; if it rains at the beginning of the Dog Days and sunny at the end, etc."

5. 冷在三九,热在中伏。

5. It is cold during the Triple Nine, and hot during the Midsummer Solstice.

6. 伏旱伏旱,并不少见。

6. Drought in the heat of summer is not uncommon.

7. 人在屋里热得燥,稻在田里哈哈笑。

7. People are hot and restless indoors, while the rice in the fields is laughing heartily.

8. 农谚是民间智慧和经验的积累,可以作为参考,但并不一定准确。气象学和现代科技已经提供了更为精确的天气预测方法。秋季的气温受多种因素影响,包括大气环流、太阳辐射、海洋温度等。单凭出伏的天气难以确定整个秋季的温度走势。

8. Folk sayings are the accumulation of folk wisdom and experience, which can serve as a reference, but are not necessarily accurate. Meteorology and modern technology have provided more precise methods for weather forecasting. The temperature in autumn is influenced by various factors, including atmospheric circulation, solar radiation, sea temperature, etc. Weather during the end of the dog days (a period in the summer when temperatures are particularly high) alone is not enough to determine the overall temperature trend for the entire autumn.

9. 大暑不暑,五谷不鼓。

9. If there is no heat during the Great Heat, the grains will not grow.

10. 小暑大暑不热,小寒大寒不冷。

10. If it is not hot during the Greater Heat and the Lesser Heat, it will not be cold during the Greater Cold and the Lesser Cold.

11. 大暑前后,衣服溻透。

11. Before and after the Great Heat, clothes are soaked through.

12. 伏不受旱,一亩增一担。

12. Not subject to drought, one mu (Chinese unit of area, roughly equal to 1/15 of an acre) can produce an extra 100 jin (Chinese unit of weight, roughly equal to 1/2 pound).

13. 大暑无酷热,五谷多不结。

13. Great Heat without severe heat, five grains mostly do not grow.

14. 也说今天入伏第一天下雨,那么,头伏、二伏、三伏,伏伏有雨。三伏天这种降雨情况大概率非常高。毕竟,三伏天也是一年降雨比较集中的一个时段,特别是在年降雨比较丰沛的地区,通常情况下,三伏天隔三岔五下雨的几率很大。

14. It is also said that it rained on the first day of the summer solstice this year, then during the first, second, and third periods of the summer solstice, there will be rain in every period. The probability of rain during the three periods of the summer solstice is likely to be very high. After all, the three periods of the summer solstice are also one of the periods in a year when rainfall is relatively concentrated, especially in areas with relatively abundant annual rainfall, it is usually quite likely that it will rain every few days during the three periods of the summer solstice.

15. 小暑大暑,上蒸下煮。

15. The Greater Heat and the Lesser Heat, a time of intense steam and boiling.

16. 入伏下雨谚语是说入伏这天,如果下雨,接下来的伏天,能把健壮的公牛晒死!预示三伏天晴天少雨,容易出现伏旱。类似的农谚俗语还有“雨打头伏,晒死芋头”等,都在说伏头这天宜晴不宜雨。

16. The saying "Rain on the day of entering the Dog Days will kill a strong bull" refers to the belief that if it rains on the day of entering the Dog Days, the following Dog Days will be so hot that they can kill a strong bull! This预示s that there will be fewer sunny days and more rain during the Dog Days, and that droughts are likely to occur. Similar rural proverbs and sayings include "Rain on the first Dog Day will kill taro roots" and so on, all of which suggest that it is better to have sunny weather than rain on the day of the beginning of the Dog Days.

17. 遇到伏旱,赶快浇灌。

17. When encountering summer drought, water the crops promptly.

18. 淋了伏尾,处暑渐寒,根据农谚,"淋了伏尾,处暑渐寒"意味着在伏尾出现降雨天气,预测处暑之后将会变得渐渐寒冷,这是冷秋的表现。具体来看:"淋了伏尾":在三伏天的伏尾,也就是8月19日出现了降雨天气。

18. After the tail of the dog days, as the Heat Extermination approaches, according to the old saying, "After the tail of the dog days, the Heat Extermination will gradually become cold," it means that if it rains during the tail of the dog days, the weather after the Heat Extermination will gradually turn colder, which is a sign of a cold autumn. Specifically, "After the tail of the dog days": Rainfall occurred on August 19th, which is the tail of the dog days.

19. 头伏萝卜,二伏菜,三伏栽白菜。?>

19. In the first hot period, plant radishes; in the second hot period, plant vegetables; and in the third hot period, plant Chinese cabbage.

20. 大汗冷水激,浑身痱子起。

20. Sweating profusely in cold water, all over the body boils break out.

21. 不热不冷,不成年景。

21. Not too hot, not too cold; it's not a good time for anything.

22. 出伏是指农历中的二十四节气,是夏至后第三个节气。夏至后,阳气已经达到顶峰,此后开始逐渐减弱。出伏标志着炎热的夏季进入尾声,天气逐渐转凉。

22. Chūfú refers to one of the 24 solar terms in the lunar calendar, which is the third solar term after the Summer Solstice. After the Summer Solstice, the Yang energy has reached its peak and begins to gradually weaken. Chūfú marks the end of the hot summer and the weather starts to gradually cool down.

23. 头伏饺子二伏面,三伏烙饼摊鸡蛋。

23. Eat dumplings during the first hot summer period, noodles during the second, and crispy cakes with eggs during the third.

24. 伏天雨丰,粮丰棉丰。

24. In the hot summer, the rain is abundant, leading to abundant grain and cotton yields.

25. 天气预测是对短期气象变化的预报,而气候变化是长期的、全球范围内的气候模式的改变。随着全球气候变暖的趋势,秋季可能会出现一些异常气温现象。不同地区的气候变化情况也会有所不同。

25. Weather forecasting refers to the prediction of short-term meteorological changes, while climate change is the long-term, global-scale alteration of climate patterns. With the trend of global warming, some abnormal temperature phenomena may occur in autumn. The climate change situation in different regions may also vary.

26. 明日出伏,老话“冷不冷,出伏早看天”,今秋冷不冷看农谚咋说如下:

26. Tomorrow is the end of the summer heat, and the old saying goes, "Is it cold or not, look at the sky when the summer heat ends." To see whether this autumn will be cold or not, let's see what the folk saying has to say:

27. 淋了伏头,旱伏尾"这句农谚说的就是三伏天中的伏头和伏尾的说法。伏头指的是三伏天的开头,也就是头伏的第一天。而伏尾就是指的三伏天最后一天。今年的三伏天有40天,因为中伏有20天。末伏从8月10号到8月19号,所以8月19号就是伏尾。

27. The saying "淋了伏头,旱伏尾" refers to the terms used for the beginning and the end of the Dog Days. The "伏头" refers to the start of the Dog Days, which is the first day of the first heat wave. The "伏尾" is the term for the last day of the Dog Days. This year, the Dog Days last for 40 days, as the middle heat wave extends for 20 days. The end of the heat wave is from August 10th to August 19th, so August 19th is the "伏尾" (the end of the Dog Days).

28. 大暑热不透,大热在秋后。

28. The great heat does not penetrate deeply, and the extreme heat comes after autumn.

29. 小暑不算热,大暑在伏天。

29. The Small Heat does not feel hot, but the Great Heat is during the Dog Days.

30. 小暑不见日头,大暑晒开石头。

30. If the Little Heat does not see the sun, the Great Heat will bake the stones.