Products
面书号 2025-01-04 21:05 6
1. 荷花菡,犁耙乱;荷花开,秧正栽。
1. The lotus blooms, the plowshare is in disarray; when the lotus blossoms, the seedlings are being planted.
2. 对时雨 连几天
2. Concerning the heavy rain that has been going on for several days
3. 羊粪当年富 猪粪年年壮
3. Sheep dung enriches the soil in the same year, pig dung strengthens it year after year.
4. 种麦种到老,还是早种麦子好。
4. Sow wheat and plant it old, but it's better to plant wheat early.
5. 羊吃麦苗将根烂,牛吃麦苗一大片。三分种,七分管,十分收成才保险。只种不管,打破金碗。
5. Sheep eating wheat seedlings rot the roots, and cows eating wheat seedlings cover a large area. Three parts of work, seven parts of management, and ten parts of harvest ensure safety. If you only plant but do not manage, you will break a golden bowl.
6. 朝起红霞晚落雨 晚起红霞晒死鱼
6. Red dawn in the morning, rain in the evening; red dawn in the evening, fish are baked to death.
7. 大雪 纷纷落,明年吃馍馍。
7. Heavy snow falls, and next year we will eat steamed buns.
8. 种子买得贱,空地一大片。
8. The seeds were bought cheaply, but there's a vast stretch of empty land.
9. 阴坡地上上羊 阳坡地上上猪
9. On the north-facing slope, sheep are raised; on the south-facing slope, pigs are raised.
10. 鸡晒翅 天将雨
10. Chick drying its wings, the sky is about to rain.
11. 收三分碾七分 收到仓里算十分
11. Take three parts and grind seven parts; when stored, it counts as ten parts.
12. 朝有棉絮云 下午雷雨鸣
12. In the morning, cotton-like clouds; in the afternoon, thunder and rain.
13. 人怕老来穷,稻怕 寒露 风。
13. People fear poverty in old age, rice fears the cold dew and wind.
14. 伏儿九儿多攒粪 来年谷儿憋破
14. The Foo and Jiu are accumulating manure; next year the grain will burst due to abundance.
15. 今年麦子雪里睡,明年枕着馒头睡。
15. This year the wheat sleeps under the snow, next year it will rest on steamed buns.
16. 白露到秋分,家畜配种带打针。
16. From White Dew to the Autumn Equinox, livestock breeding includes vaccination.
17. 桐叶马蹄大,稻种下泥无牵挂。
17. The maple leaves are as large as horseshoes, the rice seeds planted in the mud are carefree.
18. 群雁南飞天将冷 群雁北飞天将暖
18. The geese fly south, the sky will be cold; the geese fly north, the sky will be warm.
19. 夏至大烂,梅雨当饭。
19. The Solstice is as messy as a pigsty, and the plum rain is like a daily meal.
20. 庄稼没粪 净是胡混
20. The crops lack fertilizer; it's just a mess.
21. 遭了寒露风,收成一场空。
21. Caught the cold dew wind, the harvest is all for naught.
22. 立夏后冷生风,热必有暴雨。?>
22. After the Summer Solstice, there will be cold winds, and there must be heavy rain if it is hot.
23. 月亮撑蓝伞 多风去
23. The moon holds a blue umbrella, windy departure.
24. 谚语作为民间文化的一部分,是人们劳动生活原始面貌的真实再现,是民众内心情感和处世哲学的口头表达,是传播民俗文化的基础媒介。我为大家整理了一些,希望大家喜欢。
24. Proverbs, as part of the folk culture, are a true reflection of the original look of people's labor life, an oral expression of the masses' inner emotions and philosophy of life, and the basic medium for spreading folk culture. I have compiled some for everyone, hoping you will like them.
25. 庄稼要好 人勤粪饱
25. Good crops require hardworking farmers and plenty of manure.
26. 伏儿不肯晒面皮 寒冬腊月饿肚
26. The person is unwilling to bask in the sunlight, and during the cold winter months, they go hungry.
27. 3缸穿裙,大雨淋;盐出水,铁出汗,雨水不少见。
27. Three-cylinder engine covered with skirt, drenched in heavy rain; salt boils out, iron sweats, and rain is not uncommon.
28. 白露打枣,秋分卸梨。
28. When the White Dews fall, beat the dates; at the Autumn Equinox, unload the pears.
29. 32雷打天顶,有雨不狠;雷打天边,大雨连天。
, 29. If the thunder strikes at the zenith, it won't rain heavily; if the thunder strikes at the horizon, it will rain cats and dogs.
30. 好冬好年 必定收田
30. A good winter and a good year will definitely reap fields.
31. 冬雪是麦被,春雪烂麦根。
31. Winter snow is like a blanket for wheat, while spring snow ruins the wheat roots.
32. 伤镰麦 靠镰谷
32. Cut wheat by the sick scythe, lean on the sick valley.
33. 耕得深,耙得细,后面还有合墒器。
33. Plow deeply, harrow finely, and there is a seedbed dresser following.
34. 春分 麦起身,一刻值千金。
34. Spring Equinox - Wheat sprouts, every moment is worth a fortune.
35. 过了芒种 不可强种
35. After the Grain in Ear (Mangzhong), one should not force planting.
36. 24正月冷死猪(寒死龟),二月冷死牛,三月冷死播田夫。
36. In the 24th day of the first lunar month, pigs freeze to death (dying of cold), in the second lunar month, cows freeze to death, and in the third lunar month, those working in the fields freeze to death.
37. 寒露麦,霜降豆。
37. "Autumn frost for wheat, heavy frost for soybeans."
38. 白露谷,寒露豆,花生收在 秋分 后。
38. White Dew Valley, Cold Dew Beans, peanuts are harvested after the Autumn Equinox.
39. 芒种赶快栽 夏至谷怀胎
39. Sow quickly at芒种, the grains are pregnant at夏至.
40. 千担粪下地,万担粮归仓。
40. A load of manure to the fields, a load of grain to the granary.
41. 红土搅上沙 不长不由它
41. Mix red soil with sand, it won't grow without it.
42. 庄稼营生不用问 人家做甚咱做甚
42. Farming for a living, it's not a question of what others do, we do what we do.
43. 贪耕不耙,枉把力下。
43. To plow without harrowing is a waste of effort.
44. 谷雨 下秧,大致无妨。
44. Grain Rain - Planting seedlings, generally not harmful.
45. 庄稼地里不用问 人家做甚你做甚
45. In a field of crops, you need not inquire about what others are doing; do as you see fit.
46. 庄稼钱 万万年
46. Wealth from crops, for ten thousand years.
47. 桃花落地,豆子落泥。
47. Peach blossoms fall to the ground, beans drop into the mud.
48. 庄稼要好 犁深粪饱
48. The crops must be good; plow deeply and fertilize well.
49. 多种不如少作务 粪盘就是老师傅
49. Better to do fewer things well; the dung pan is the teacher of the master craftsman.
50. 好种出好苗 好葫芦出好瓢
50. Good seeds produce good seedlings, and good gourds produce good ladles.
51. 鸡粪肥效高,不发烧死苗。
51. Chicken manure has high fertilizer efficacy and does not cause fever or die-off of seedlings.
52. 47二八乱穿衣:二月春天后母面,八月秋老虎。
52. 47: "The clothes are disheveled in February and August: February is the face of the stepmother in spring, and August is the autumnal tiger."
53. 猪衔草 寒潮到
53. Pig Swallowing Grass, The cold wave arrives.
54. 先按瓜 后点谷 然后再种金皇后
54. First pick melons, then plant grains, and then grow the Golden Queen.
55. 夏至东风摇,麦子水里捞。
55. The summer solstice, the east wind sways, wheat is harvested from the water.
56. 塘泥上了田,要管两三年。
56. After the river silt is applied to the fields, it needs to be managed for two to three years.
57. 30天气变坏:水沟臭臭的、海水起大浪(起风)。
57. 30 days of bad weather: The drains are smelly, and the sea is experiencing big waves (due to wind).