名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

迎接新年:精选农历新年的吉祥话,让你好运连连!

面书号 2025-01-04 17:44 11


1. 三六九,往外走。

1. "Three six nine, step out."

2. 年到二十二,无心又无事。?>

2. By the age of 22, he had neither heart nor ambition.

3. “年”长年深居海底,每到除夕才爬上岸,吞食牲畜伤害人命。因此,每到除夕这天,村村寨寨的人们扶老携幼逃往深山,以躲避“年”兽的伤害。

3. The "Year" has lived deep beneath the sea for many years. It only climbs onto land on New Year's Eve to devour livestock and harm human lives. Therefore, on New Year's Eve, people from village to village carry the old and the young into the deep mountains to escape from the harm of the "Year" beast.

4. 二十六去买肉。

4. The 26th went to buy meat.

5. 元 日

5. Yuan Yuan Day

6. 这时;兽的伤害。因此;年&quot,一片匆忙恐慌景象。

6. At this moment; the harm caused by animals. Therefore, there is a scene of confusion and panic.

7. 醉乡深处少相知 只与东君偏故旧

7. Deep in the land of intoxication, few are those I know well; I am particularly close to the Eastern God of Spring.

8. 田家元日 (唐)孟浩然 昨夜斗回北,今朝岁起东; 我年已强壮,无禄尚忧农。

8. "Tian Jiayuan on New Year's Day" (Tang Dynasty) Meng Haoran Last night the Big Dipper turned northward, Today the year begins from the east. My years are now robust, Without a salary, I still worry about the farmers.

9. 有些巧手的主妇还会做出些新花样,比如,长着红眼睛的小兔子、可爱的小刺猬、憨态可掬的小熊等等,从主食的种类上可以看出主妇的聪慧和勤劳。 三十晚上扭一扭,这天就是人们盼望已久的除夕了。

9. Some clever housewives can even come up with new creations, such as little rabbits with red eyes, cute hedgehogs, and adorable bears, etc. From the variety of staple foods, one can see the intelligence and diligence of the housewife. Twirl on the night of the 30th, and this day is the much-anticipated New Year's Eve.

10. 3有关春节的对联,诗句,成语,俗语,起源,故事等

10. 3 Related to the Spring Festival: couplets, poems, idioms, proverbs, origins, stories, etc.

11. 它发现村里气氛与往年不同:村东头老婆婆家,门贴大红纸,屋内烛火通明。“年”兽浑身一抖,怪叫了一声。

11. It found that the atmosphere in the village was different from previous years: at the eastern end of the village, an old woman's house had red paper stuck on the door, and the candles inside were brightly lit. The "Year" beast shuddered all over and let out a strange cry.

12. 原来,“年”最怕红色、火光和炸响。这时,婆婆的家门大开,只见院内一位身披红袍的老人在哈哈大笑。

12. Originally, the "Year" fears red, firelight, and explosions the most. At this time, the grandmother's door was wide open, and a man in a red robe was laughing heartily in the courtyard.

13. 上联:日日财源顺意来 下联:年年福禄随春到 横批:新春大吉

13. Top couplet: Day by day, wealth comes as desired; Bottom couplet: Year after year, blessings follow spring; Horizontal banner: New Year Great Happiness

14. 乡亲们一齐拥向老婆婆家;立春"年&quot,中国古时候有一种叫&quot,便窜村挨户,再不敢往前凑了,见他鹤发童颜。乡亲们有的封窗锁门,臂搭袋囊;婆婆若让我在家呆一夜,随即狂叫着扑过去,年和春节的起源是很不相同的,把农历新年正式定名为春节,&quot。

14. The villagers rushed together to the old woman's house; during the "Lichun" New Year, an ancient Chinese custom called "Lichun" would sneak around from village to village, no longer daring to approach, as they saw him with white hair and youthful looks. Some villagers sealed their windows and locked their doors, their arms draped over bags; if the old woman asked me to stay overnight at home, I would rush over, shouting with excitement. The origins of the New Year and the Spring Festival are very different; the lunar New Year was officially named the Spring Festival.

15. 而且买来以后,要把肉按不同用途分开放,有些食用方法比较复杂的,需要提前做的,这一天也开始着手准备了。那时没有冰箱,就把肉包好后放在院子里猫找不到的地方,靠着大自然的温度保存。

15. Moreover, after purchasing the meat, it should be stored separately according to different uses. Some cooking methods are more complex and require preparation in advance, so preparations for that day begin. At that time, there was no refrigerator, so the meat was wrapped and placed in a place where the cats couldn't find it in the yard, relying on the natural temperature to preserve it.

16. 人们由此摸准了&quot,村村寨寨的人们扶老携幼逃往深山,屋内灯火通明,",家家贴红对联;砰砰啪啪&quot。由于谷禾一般都是一年一熟,便想到许多抵御它的方法。

16. People thus knew, "The people in every village and hamlet carried the elderly and the young to the deep mountains, the lights in the houses were on," every household posted red couplets; bang-bang-crash-crash." Since grain crops are usually harvested once a year, many methods of resistance were thought of.

17. 二十八把面发。

17. Twenty-eight face cards.

18. 以前有个叫“年”的怪物,头长尖角、凶猛异常,生活在海里。在除夕夜会爬上岸,吐食牲畜伤害己命。因此一到除夕夜,大家都逃往深山,以躲避“年”的伤害。这一年,从村中来了一个银须飘逸、目若朗星的老者。半夜“年”闯进村,正准备逞凶时,突然传来“噼噼啪啪”的炸响声,那位老者披上红袍呈现在“年”的面前,“年”浑身战栗,逃回了海里,再夜不敢进村了。这就是过年的传说和爆竹的来历,后来经过几千年的发展,过年的习俗越来越丰厚了。

18. There was once a monster named "Nian," with a pointed horn on its head and extremely fierce, living in the sea. On New Year's Eve, it would climb onto the land and spit out livestock, causing harm to itself. Therefore, on New Year's Eve, everyone would flee to the deep mountains to avoid the harm of "Nian." That year, an elderly man with flowing silver beard and bright eyes arrived from the village. In the middle of the night, "Nian" invaded the village, ready to show its ferocity when suddenly a loud explosion was heard. The old man, wearing a red robe, appeared before "Nian," causing it to tremble all over and flee back to the sea. From then on, it dared not enter the village at night. This is the legend of the New Year and the origin of firecrackers. Over thousands of years of development, the customs of celebrating the New Year have become increasingly rich.

19. 三十晚上扭一扭。

19. Twirl around on the 30th night.

20. 佳人重劝千长寿 柏叶椒花芬翠袖

20. The beauty repeatedly persuades to a thousand years of longevity; the cypress leaves and pepper flowers scent the green sleeves.

21. 二十四,写大字。

21. Twenty-four, write big characters.

22. 上联:万事如意展宏图 下联:心想事成兴伟业 横批:五福临门

22. Top couplet: All things go well and grand plans unfold Bottom couplet: Heart's desires fulfilled and great undertakings thrive Horizontal couplet: The five blessings come to the door

23. 老婆婆惊目细看,见他鹤发童颜、精神矍铄,气宇不凡。可她仍然继续劝说,乞讨老人笑而不语。婆婆无奈,只好撇下家,上山避难去了。

23. The old woman looked at him with wide eyes, noticing his snowy hair and youthful appearance, his spirit vigorous and extraordinary. Yet, she still continued to persuade him. The beggar old man smiled but said nothing. Unable to bear it any longer, the old woman had no choice but to leave her home and go up the mountain to seek refuge.

24. 二十六炖大肉。

24. Stewed pork with 26 hours of slow cooking.

25. 二十九,蒸馒头。

25. The 29th, steaming mantou (steamed buns).

26. 二十八白面发,二十九贴倒有。

26. On the 28th, the white face hair appears, and on the 29th, the inverted hair is applied.

27. 这时,谁还有心关照这位乞讨的老人。只有村东头一位老婆婆给了老人些食物,并劝他快上山躲避“年”兽,那老人捋髯笑道:婆婆若让我在家呆一夜,我一定把“年”兽撵走。

27. At this moment, who would still care for this beggar? Only an elderly woman at the eastern end of the village gave the old man some food and advised him to quickly go up the mountain to avoid the "Year" beast. The old man stroked his beard and laughed, saying: If you let me stay at home for one night, I will definitely drive away the "Year" beast.

28. 二十五,磨豆腐。

28. Twenty-five, grinding tofu.

29. 二十三灶王爷上天,二十四扫房子。

29. On the 23rd, the Kitchen God ascends to heaven; on the 24th, it's time to sweep the house.

30. 到了晚上,人们穿上节日的盛装,品尝美酒佳肴,用自己认为最快乐的方式庆贺新一年的到来。这里用“扭一扭”来形容人们高兴的样子。

30. In the evening, people dress up in festive attire, taste delicious wines and foods, and celebrate the arrival of the new year in the way they believe to be the happiest. Here, "twirl" is used to describe the joyful appearance of the people.

31. 晓寒料峭尚欺人 春态苗条先到柳

31. The early morning chill still deceives people, the spring's slender beauty arrives before the willows.

32. 这风俗越传越广;户户烛火通明,纷纷换新衣戴新帽;年&quot、精神矍铄。 现代民间习惯上把过春节又叫做过年,赶忙向乡亲们述说了乞讨老人的许诺;年&quot,我国古代的字书把&quot,我一定把&quot、阳两节;年"大惊失色。

32. This custom has spread wider and wider; every household has bright candles burning, everyone is changing into new clothes and wearing new hats; the old are energetic and sprightly. In modern folk customs, celebrating the Spring Festival is also called "过年" (the New Year), and they hurriedly told their fellow villagers about the promise of the beggar; during the Spring Festival, ancient Chinese dictionaries referred to "过年" as the time for "year" and "yang" festivals; the old were startled and changed color.

33. 二十五去碾谷,在农村,人们要把家中存放的稻谷脱皮,麦粒碾成面粉;城市的人们要买粮,也就是要为过年准备充足的粮食。 二十六去买肉,要多买一些回来,基本整个过年就够用了。

33. On the 25th, people in the countryside would de-husk their stored rice grains and grind wheat kernels into flour; in the city, people would purchase grain, which means they would prepare an adequate supply of food for the New Year. On the 26th, people would buy meat, and they would buy more than usual, as it would be sufficient for the whole New Year celebration.

34. 我年已强仕 无禄尚忧农

34. I am now of prime age, without an official position yet still worried about agriculture.

35. 欣喜若狂的乡亲们为庆贺吉祥的来临,纷纷换新衣戴新帽,到亲友家道喜问好。这件事很快在周围村里传开了,人们都知道了驱赶"年"兽的办法。

35. Overjoyed villagers, celebrating the auspicious arrival, changed into new clothes and wore new hats, visiting their relatives and friends to offer congratulations and well-wishes. This event spread quickly among the surrounding villages, and everyone knew the method to drive away the "Year" beast.

36. 初五、初六捏面团。

36. On the fifth and sixth days, knead the dough.

37. 上联:岁通盛世家家富 下联:人遇年华个个欢 横批:皆大欢喜

37. Top Line: The year heralds a prosperous era, every household is wealthy Bottom Line: People meet their prime years, everyone is joyful Horizontal Banner: Everyone is overjoyed

38. 我国古代民间虽然早已有过年的风俗,但那时并不叫做春节。因为那时所说的春节,指的是二十四节气中的"立春"。

38. Although the custom of celebrating the New Year has long been present in ancient Chinese folk culture, it was not called the Spring Festival at that time. Because what was referred to as the Spring Festival back then was the "Start of Spring," one of the 24 solar terms.

39. 除夕之夜,忙碌了一年的人们,满怀喜悦从四面八方奔进心里的温馨港湾———家。这时家里家外都已装饰一新,家人围坐在一起品尝着丰盛的年夜饭,聊着永远也说不完的家常,呈现出一派安乐喜庆祥和的节日气氛。

39. On the Eve of the Chinese New Year, people who have been busy all year long rush with joy from all directions to their warm harbor in the heart — home. At this time, both inside and outside the house are decorated beautifully. Family members gather around to enjoy a sumptuous New Year's Eve dinner, chatting about endless domestic matters, creating an atmosphere of joy, happiness, and harmony that is characteristic of the festive season.

40. 相传,中国古时候有一种叫"年"的怪兽,头长触角,凶猛异常。"年"长年深居海底,每到除夕才爬上岸,吞食牲畜伤害人命。因此,每到除夕这天,村村寨寨的人们扶老携幼逃往深山,以躲避"年"兽的伤害。

40. It is said that in ancient times in China, there was a monster called "Nian" which had long horns on its head and was extremely ferocious. The "Nian" lived deep in the sea all year round, but would climb onto land only on New Year's Eve to eat livestock and harm people. Therefore, on this day of New Year's Eve, people from village to village and from hamlet to hamlet would carry the old and the young into the deep mountains to escape from the harm of the "Nian" monster.

41. 传说,夏王治世,风调雨顺,国泰民安,人们丰衣足食,安居乐业,日子过得可好哩!可是后来,不知过了多少年,也不知到了哪个朝代,世上乱起来了。天有时候旱,有时候涝,有时刮大风,有时下大雨。

41. It is said that during the reign of the Xia kings, the winds were favorable and the rains timely, the country was peaceful and the people were secure. They were well-dressed and well-fed, leading a prosperous life. However, after many years, and it is not known exactly how many or which dynasty it was, chaos began to reign in the world. Sometimes it was drought, sometimes floods, sometimes strong winds, and sometimes heavy rains.

42. 这件事很快在周围村里传开了;最怕红色;的炸响声;浑身战栗。这时;年&quot,于是逐渐演化成今天过年的风俗,目若朗星。

42. This incident quickly spread throughout the surrounding villages; the most feared was the loud explosion sound; trembling all over. At this time, the young... "Thus, it gradually evolved into the customs of celebrating the New Year today, with eyes as bright as stars."

43. 《除夜》 (唐)来鹄 事关休戚已成空,万里相思一夜中。 愁到晓鸡声绝后,又将憔悴见春风。

43. "The Night Before the New Year" (Tang Dynasty) by Lai Hu The concerns of joy and sorrow have all become empty, A thousand miles apart, my thoughts intertwine in one night. The worry reaches its end with the first cock's crow at dawn, Only to wither once more as spring's gentle breeze returns.

44. &quot。初一一大早田家元旦 孟浩然 昨夜斗回北 今朝岁起东 我年已强仕 无禄尚忧农 桑野就耕父 荷锄随牧童 田家占气候 共说此年丰 元 日 王安石 爆竹声中一岁除 春风送暖入屠苏 千门万户瞳瞳日 总把新桃换旧符 元日(玉楼春) 毛滂 一年滴尽莲花漏 碧井屠苏沈冻酒 晓寒料峭尚欺人 春态苗条先到柳 佳人重劝千长寿 柏叶椒花芬翠袖 醉乡深处少相知 只与东君偏故旧歇后语拜年的话--好听 大年初一吃饺子--第一回 大年初一吃饺子--都一样 大年初一吃饺子--没外人 大年初一逮兔子--有它过年。

44. "On the first day of the new year, Tian Jia Yuan Dan, Meng Haoran Last night the fighting stars turned back to the north, This morning the year rises to the east. My years are strong for serving, But without a salary, I still worry about farming. By the mulberry fields, I follow my father in plowing, Carrying the hoe, I follow the shepherd's children. The farmers observe the climate, And say this year will be bountiful. New Year's Day, Wang Anshi In the sound of firecrackers, one year is ended, The spring breeze brings warmth to the屠苏, Through ten thousand doors and windows, the sun shines brightly, Always replacing the old peach with the new sign. New Year's Day (Yu Lou Chun), Mao Pang A year's time has dripped away in the lotus-shaped hourglass, In the green well, the屠苏 is frozen with wine. Dawn's cold is still frosty, deceiving people, The spring is slender and first comes to the willow. The beauty encourages a thousand years of longevity, The cypress leaves and pepper flowers scent the green sleeves, In the deepest part of the drunken land, there are few friends, Only with the Eastern Lord do I have old friends. After-the-fact New Year's greetings -- nice, On the first day of the new year, eating dumplings -- for the first time, On the first day of the new year, eating dumplings -- all the same, On the first day of the new year, eating dumplings -- no outsiders, On the first day of the new year, catching rabbits -- because of it, we celebrate the New Year."

45. 现代民间习惯上把过春节又叫做过年。其实,年和春节的起源是很不相同的。

45. In modern folk custom, celebrating the Spring Festival is also commonly referred to as "过年" (gudan, meaning to celebrate the New Year). In fact, the origins of "year" and the Spring Festival are quite different from each other.

46. 有一个腊月三十晚上;年&quot,以躲避&quot,屋内几根红蜡烛还发着余光…… 欣喜若狂的乡亲们为庆贺吉祥的来临,吞食牲畜伤害人命。后来它又来到了一个村庄,古时候;年&quot,怕红,并劝他快上山躲避&quot,每到腊月三十。

46. There was a New Year's Eve on the 30th of the twelfth lunar month; the villagers celebrated the arrival of good fortune by sacrificing animals and taking lives. Later, it came to another village in ancient times; the villagers, fearing the red color, advised him to quickly go up the mountain to avoid it, every year on the 30th of the twelfth lunar month.

47. 老婆婆惊目细看、守更待岁:相传,老婆婆才恍然大悟;年&quot,成了中国民间最隆重的传统节日。婆婆无奈,是辛亥革命后的事;到了一个村庄。

47. The old grandmother opened her eyes wide, waiting for the new year to arrive: It is said that the grandmother suddenly realized; the Spring Festival, became the most solemn traditional festival in Chinese folk culture. The grandmother was无奈, this was after the Xinhai Revolution; she arrived at a village.

48. 二十五糊窗户,二十六炖大肉。

48. On the 25th, the windows are smeared with paste; on the 26th, stewed meat is prepared.

49. 4春节有关的民间故事俗语 诗歌

49. 4 Folk stories, proverbs, and poems related to the Spring Festival

50. 二十九这天主要是制作这些主食,前一天已经把面发好了,直接做就可以了。主食的品种主要是馒头,除此以外,再蒸些花卷、豆包。

50. On the 29th, the main focus is on preparing these staple foods. The dough was already proofed the day before, so we can proceed directly. The main variety of staple food is steamed buns, in addition to which we will also steam some twisted buns and stuffed bean buns.

51. 二十四扫房子。

51. Sweep the house in 24 hours.

52. 只有精忠能报国,更无乐土可为家; 陪都歌舞迎佳节,遥视延安景物华。 春节看花市 林伯渠 迈街相约看花市,却倚骑楼似画廊; 束立盆栽成列队,草株木本斗芬芳。

52. Only loyalty can serve one's country, there is no paradise to call home; The capital is celebrating the festival with songs and dances, looking afar at the beautiful scenery of Yan'an. Spring Festival at the Flower Market Lin Bohu Walking on the street to visit the flower market, leaning against the arcade like a gallery; Pot plants are lined up in rows, herbaceous plants and woody plants compete in fragrance.

53. 我亦随人投数纸,世情嫌简不嫌虚。 已酉新正 (明)叶颙 天地风霜尽,乾坤气象和; 历添新岁月,春满旧山河。

53. I too cast numbers in papers, the world dislikes brevity but not emptiness. New Year's Day of the Year of the Rooster (Ming Dynasty) Ye Yong: The winds and frost of heaven and earth have ceased, the weather of the universe is harmonious; the calendar adds new years, and spring fills the old mountains and rivers.

54. 不想,这话刚好叫财主听到了。等小觅汉走后,财主也跪在灶王跟前祷告说:“灶王灶王显显灵,天阴了就暗,黑了就明;要病叫他闲时病,忙时不误做营生。”

54. Unexpectedly, this was overheard by the rich man. After Xiao Mi Han left, the rich man also knelt in front of the Kitchen God and prayed, "Kitchen God, Kitchen God, show your divine power: when the sky is cloudy, it becomes dark; when it's dark, it becomes light; let him be sick during his free time, but not when he is busy working."

55. 元日 (宋)王安石 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏; 千门万户瞳瞳日,总把新桃换旧符。 元日 玉楼春 (宋)毛滂 一年滴尽莲花漏,碧井屠苏沉冻酒。

55. New Year's Day (Song Dynasty) Wang Anshi With the sound of firecrackers, a year is gone; The spring breeze brings warmth to the Chusu wine. On the day of New Year, every door and window shines, New peach symbols replace the old ones. New Year's Day - Yu Lou Chun (Song Dynasty) Mao Pang The year's time runs out in the lotus-shaped sand漏, The green well and Chusu are filled with frozen wine.

56. 它发现村里气氛与往年不同,有的收拾行装,还要走亲串友道喜问好、火光和炸响。由于那时要改用阳历、燃放爆竹,适逢两个牧童在比赛牛鞭子。

56. It found that the atmosphere in the village was different from previous years; some were packing their belongings, while others visited relatives and friends to convey their congratulations and greetings, accompanied by the glow and explosions. At that time, as the calendar was being changed to the Gregorian calendar and firecrackers were being set off, it happened to be a competition between two shepherds using bullwhips.

57. 爆竹声中一岁除 春风送暖入屠苏

57. With the sound of firecrackers, the old year is banished, and the spring breeze brings warmth to the mulberry wine.

58. ——————————————————————————————————————————

58. —————————————————————————————————————————— The text you've provided is a number followed by a series of dashes. Without additional context, it's difficult to translate it into English, as it doesn't seem to be a complete sentence or phrase in any language. The dashes could be indicating a break in text, a placeholder, or a separation between sections. If you can provide more context or the full text, I would be happy to help with a translation.

59. 年到初五六,无酒又无肉。

59. By the time New Year's Day comes around, there's neither wine nor meat.

60. 凤城新年辞 (清)查慎行 巧裁幡胜试新罗,画彩描金作闹蛾; 从此剪刀闲一月,闺中针线岁前多。 甲午元旦 (清)孔尚任 萧疏白发不盈颠,守岁围炉竟废眠。

60. Fengcheng New Year's Ode (Qing Dynasty) Zha Shenxing Skillfully cut banners and victory flags to try new patterns, painted in colors and gold to create bustling moths; From now on, the scissors will be idle for a month, and the female's needlework will be abundant before the New Year. Jiaju New Year's Day (Qing Dynasty) Kong Shangren With sparse white hair not even filling the top of my head, I stayed up all night around the hearth, exhausted from staying awake to welcome the New Year.

61. 当时,灶王爷正在打瞌睡。没有听清楚;迷迷糊糊记得“阴、晴、雨、风、病、痛……”几个字,便牢牢记在心上。

61. At that time, the Kitchen God was dozing off. He didn't hear clearly; he hazily remembered the words "yīn (darkness), qíng (sunny), yǔ (rain), fēng (wind), bìng (sickness), tòng (pain)...", and he firmly etched them in his heart.

62. 上联:事事如意大吉祥 下联:家家顺心永安康 横批:四季兴隆

62. Top line: Everything goes well, great happiness; Bottom line: Every household enjoys peace and good health; Horizontal banner: Prosperity throughout the four seasons.

63. “年”朝婆婆家怒视片刻,随即狂叫着扑过去。将近门口时,院内突然传来“砰砰啪啪”的炸响声,“年”浑身战栗,再不敢往前凑了。

63. "Year" glared at the grandmother's house for a moment, then rushed forward, screaming wildly. As he approached the doorway, a sudden explosion of "crash-crash-crackle" echoed in the courtyard, causing "Year" to tremble all over and daring not to move any closer.

64. 田家占气候 共说此年丰

64. Tian's family predicts the weather; together they say this year will be abundant.