Products
面书号 2025-01-04 17:47 4
1. 俺们班的女生可比你们可爱多了 全部是偶们班女生的白眼)
1. The girls in our class are much cuter than you guys. It's all the disdainful glances from our class girls.)
2. 人不免有所偏爱、有所倾向,但前提是有所判断、有所选择。
2. People are bound to have preferences and tendencies, but the premise is that there is judgment and choice involved.
3. 我嚷嚷半天,临到离开,发现我全错了:哪有教育问题啊,都是权力问题。
3. I shouted and ranted for a long time, only to find out right before leaving that I was completely wrong: there's no education issue at all; it's all about power issues.
4. 价值混乱,钱就会变成尺度。
4. Confusion of values will make money the standard.
5. 文凭是为了混饭,跟艺术没什么关系。单位用人要文凭,因为单位的第一要义是平庸。文凭是平庸的保证,他们决不会要梵高。
5. Diplomas are just for making a living; they have nothing to do with art. Employers require diplomas because the primary concern of an organization is mediocrity. Diplomas are a guarantee of mediocrity; they would never choose Van Gogh.
6. 1976年时,陈丹青的才华被人发掘,调他去西藏搞创作,由此他开始了西藏之旅。
6. In 1976, Chen Danqing's talents were discovered, and he was sent to Tibet for creative work, thus commencing his journey to Tibet.
7. 因为这组画,年仅25岁的陈丹青一夜成名。他在画界的地位也越来越高,不管是人还是作品,都被广泛关注。
7. Because of this set of paintings, Chen Danqing, who was only 25 years old at the time, became famous overnight. His status in the art world has also been rising, and both his people and works have been widely focused on.
8. 我从小受的教育就是世界上三分之二的人民都生活在水深火热之中,当然,那三分之一就是指活在神州大地上的中国人。我实在不忍享受水浅而火不热的生活,遂毅然出国,受苦去了真不好意思,今年年初,我又回来了。我一回来,还在美国的不少中国同行就忧心忡忡诚心诚意追问我:适应么习惯么后悔么那意思,就是怕我回来又受苦。
8. The education I received from a young age was that two-thirds of the world's population live in dire straits, of course, the remaining one-third refers to the Chinese people living on the land of Zhong Hua. I really couldn't bear to enjoy a life with shallow waters and lukewarm fires, so I resolutely went abroad to endure hardships, which is indeed something to feel ashamed of. At the beginning of this year, I returned again. As soon as I came back, many Chinese colleagues in the United States, with a look of worry and sincerity, kept asking me questions like 'Are you adapting? Are you used to it? Do you regret it?' The underlying concern was that I might suffer once more upon my return.
9. 傍晚,天空泛起火烧云,团团炽热的云朵与城市里的烟尘融合在一起。这场大火从天空的某一点开始燃烧,然后逐渐弥漫开来,并蔓延到了校园的上空。 滕汐和纪澜在操场上散步。火烧云的倒影把每个人都染成了血红色。 陈晨 《浮士德》
9. In the evening, the sky was painted with fiery clouds, a mass of hot clouds merging with the dust in the city. This great fire began to burn from a point in the sky, then gradually spread out, and eventually reached above the campus. Teng Xi and Ji Lan were taking a walk on the playground. The reflections of the fiery clouds dyed everyone blood-red. — Chen Chen, "Faust"
10. 我每讲演,年轻人就上来要签名,要拍照,我只好陪着耍,不然伤了年轻人的自尊心。现在容我说句重话。真有出息的青年,不做这类事。
10. Whenever I give a speech, young people come up to ask for autographs and take photos, and I have to accompany them in playing around, otherwise I might hurt the young people's self-esteem. Now let me say something serious. A truly outstanding youth should not engage in such activities.
11. 随后开始接触油画,有一次他看到列维坦的风景画作品,雅兴高涨,就用朋友送的油画颜料进行临摹,成品出炉后,他自己端着作品审视了很久,觉得还蛮不错!
11. Subsequently, he began to engage in oil painting. Once, he saw some landscape paintings by Levitan and was highly inspired. He used the oil painting paints given by a friend to copy them. After the finished product was made, he examined the work himself for a long time and thought it was quite good!
12. 1953年8月,陈丹青出生于上海,他的父亲热爱文学,热爱艺术,在陈丹青还小的时候就带着他学习文艺理论,父亲也成为带领他走进文艺世界的老师。
12. In August 1953, Chen Danqing was born in Shanghai. His father was passionate about literature and the arts, and at a young age, he took Chen Danqing to study literary and artistic theories. His father also became his teacher, leading him into the world of literature and the arts.
13. 乖、忍着、别犯傻,这才是今日中国人真正的精神。
13. Be patient, endure, don't be foolish, this is the true spirit of the Chinese people today.
14. 你们就是天上那个,脑袋上带圈的,神仙 是吗,谢谢啊
14. Are you the gods from heaven, with circles on your heads, aren't you? Thank you!
15. 读一切好的书,就是和许多高尚的人谈话。——笛卡尔
15. Reading all good books is like conversing with many noble individuals. — Descartes
16. 对于王华祥来说,他身为美术学院的院长,很了解美术行业,他在艺术界也算得上是顶尖的地位。
16. For Wang Huaxiang, as the president of the Fine Arts Academy, he is very familiar with the art industry and holds a top position in the art world.
17. 我一点不关心中国学生的英语如何。我看见大家的中文一塌糊涂。我们千千万万的好萝卜如今是英语也不好,中文也不好。
17. I don't care at all about how Chinese students' English is. I see everyone's Chinese is a mess. Our countless good radishes are now not good at English, and not good at Chinese either.
18. 我带着他们玩都能玩出名堂来 对某班教官说的,换句话说就是臭显摆不过谁让我们班会操得个第一呢
18. I can play around with them and make a name for myself, or in other words, it's not without reason that we won first place in our class drill.
19. 陈丹青或许也是看清这一点,才不愿去争论,去辩解。发表的《无知的经历》也只是想借助这个题目来表达自己如今的迷茫。
19. Perhaps Chen Danqing also realized this point, which is why he is unwilling to argue or defend himself. The published "Experience of Ignorance" was only intended to use this topic to express his current confusion.
20. 在此情形之下,才会说出了劝诫年轻人不要学习绘画的言论。
20. It is only in such a situation that one would say things advising young people not to learn painting.
21. 我迷恋一句话的上下文怎样连在一起,连的巧妙,你怎么读都会动容,都会服气。这是书写的秘密。你改一个词,效果全没了,修辞很重要。
21. I am fascinated by how the context of a sentence is woven together ingeniously, so that no matter how you read it, it moves you and you can't help but be convinced. This is the secret of writing. Change a word, and the effect is completely gone; rhetoric is very important.
22. 哦,晚上那声音原来是孔雀叫啊,我们还一直以为是搞对象的呢 教官,你思想可真够复杂的
22. Oh, that sound last night was actually from a peacock. We thought it was someone dating! Officer, your thoughts are really complex.
23. 城市景观,全毁了。有哪个古老国家这样义无反顾地糟蹋自己的帝都,抹杀自己的历史开罗马德里罗马巴黎京都奈良彼得堡没有。没有一个古老的都城像咱们的北京这样持续毁容,面目全非,恨不得把北京的模样全给改了。
23. The urban landscape has been completely destroyed. Which ancient country has so recklessly tarnished its imperial capital, erasing its own history? Madrid, Rome, Kyoto, Nara, St. Petersburg - none of them. None of the ancient capitals have been so continuously disfigured, losing their original appearance, as to the point where they seem to want to completely alter the look of Beijing.
24. 不知道是谁说过每一天都是崭新的这句话。事实上,我们生命中打多数的日子,都是平常陈旧的,他们平凡到可以任意在我们的记忆中抹去。因为我们的一生并没有那么多值得纪念的东西。很多个崭新的一天似乎都是效仿着已经过去的昨天。 陈晨 《chapter3城噬》
24. It is unknown who first said that every day is new. In fact, most days in our lives are ordinary and mundane, so common that they can be arbitrarily erased from our memories. Because there isn't much in our lives that is truly memorable. Many new days seem to be imitating the yesterday that has already passed. - Chen Chen, "Chapter 3: City Devourer"
25. 看似不理智的言论,实则是他曾经走过的路,他到达过山顶,深知翻过山顶之后,等待他们的是什么,他不愿后来者浪费自己的人生。
25. The seemingly irrational remarks are actually the path he has walked through. He has reached the peak and knows well what awaits them after climbing over the mountain. He does not want the latercomers to waste their lives.
26. 生活在我们这个世界里,不读书就完全不可能了解人。——高尔基
26. In this world we live in, it's completely impossible to understand people without reading. - Gorky
27. 在世界上我们只活一次,所以应该爱惜光阴。必须过真实的生活,过有价值的生活。——巴甫洛夫
27. We live only once in the world, so we should cherish time. It is necessary to lead a real life, a life of value. - Pavlov
28. 后来一直到14岁时,他才正式跟着专业老师学习绘画。
28. It was not until he was 14 years old that he officially started learning painting under a professional teacher.
29. 陈丹青,1953年生于上海。当代最具影响力艺术家,作家,文艺评论家,学者。毕业于中央美术学院。1970年1978年辗转赣南、苏北农村插队落户,其间自习绘画,是当时颇有名气的知青画家。1980年以《西藏组画》轰动中外艺术界,成为颠覆教化模式,并向欧洲溯源的发轫,被公认为具有划时代意义的经典之作。绘画之余,出版文学著作十余部。陈丹青无论画风与文风,都具有一种优雅而朴素;睿智而率真的气质,洋溢着独特的人格魅力。
29. Chen Danqing, born in Shanghai in 1953. A contemporary artist, writer, literary critic, and scholar with great influence. Graduated from the Central Academy of Fine Arts. From 1970 to 1978, he lived and worked in rural areas of southern Jiangxi and northern Jiangsu, during which time he self-studied painting and became a well-known知青 painter of that time. In 1980, his series of paintings "Tibet Group Paintings" caused a sensation in the art world both domestically and internationally, marking the beginning of a subversive educational model and a return to European roots. It is widely recognized as a classic work with epoch-making significance. Besides painting, he has published more than a dozen literary works. Chen Danqing, regardless of his painting style or writing style, possesses an elegant and simple, wise and sincere temperament, exuding a unique personal charm.
30. 我真正的身份就是知青,我真正的文化程度就是高小毕业,中学都没上过。
30. My true identity is that of a "qinzhi" (knowledge youth), and my actual level of education is that of a primary school graduate; I haven't attended middle school.
31. 后来由于社会动乱,陈丹青也被迫远离亲人,流落到农村。
31. Later, due to social unrest, Chen Danqing was also forced to distance himself from his relatives and was uprooted to the countryside.
32. 一朵花刚开,别评价,让她长大、盛开。
32. A flower has just bloomed, don't judge it, let it grow and fully bloom.
33. 所谓看破,不是说躲起来,锁起来,而是走出去,无所谓。
33. What is meant by "seeing through" is not about hiding away or locking oneself up, but rather going out and not caring about it.
34. 其实这个城市也是空荡荡的,你孤独地站立在石头森林里,所有人都带着白色面具,你看不到面具背后狰狞的脸,围绕在你周围的,只有令你毛骨悚然的笑声。 陈晨 《chapter3城噬》
34. In fact, the city is also desolate, standing alone in the stone forest, everyone wearing a white mask, you can't see the fierce face behind the mask. The only thing surrounding you is the eerie laughter that sends shivers down your spine. — Chen Chen, "Chapter 3: City Devourer"
35. 以后在社会上,不要轻易相信别人谁都不知道到底有谁是真心对你好的
35. In the future, when you are in society, don't easily believe that no one knows who truly cares for you.
36. 而是在2014年的时候,出版了一本名叫《无知的游历》的书,这算是他对王华祥院长的回应:
36. Instead, in 2014, he published a book named "Journey of Ignorance," which can be seen as his response to Professor Wang Huaxiang.
37. 我的心得是读书不在多,而在反复读。喜欢的书总要读它几遍,才算读过,才能读进去。
37. My insight is that the key to reading is not quantity, but repetition. The books one likes should be read several times to be considered truly read, and to truly absorb them.
38. 我要纵身跳入时代的奔走,我要纵身跳入时代的年轮:苦痛,欢乐,失败,成功,我都不问,男儿的事业原本要昼夜不停,爱情语录。 歌德 《浮士德》
38. I will leap into the rushing of the times, I will leap into the rings of the era: pain, joy, failure, success, I ask not, for a man's cause is to be pursued without cease day and night, love quotes. Goethe, "Faust"
39. 你们班男的不象男的,女的不象女的 这是垮我们还是损我们呢
39. The boys in your class don't look like men, and the girls don't look like women. Is this supposed to be undermining us or insulting us?
40. 以我的阅历和记忆,民主实现之日并非太平世界,一如**成功之时,世道尤为难测。我在乎人群的德行,社会的常态,是否失去底线。
40. With my experiences and memories, the day when democracy is realized is not a peaceful world, just as the success of a matter is especially unpredictable. I care about the moral conduct of the crowd and the normalcy of society, whether the bottom line has been lost.
41. 真正有效的教育是自我教育。我根本就怀疑培养这句话。凡、高谁培养他齐白石谁培养他
41. True effective education is self-education. I fundamentally doubt the concept of nurturing someone to become what they are. Who cultivates Fan, who cultivates Gao, who cultivates Qi Baishi?
42. 房间里没有开灯,但并没有漆黑成一片,窗外各式各样的灯光在地板上倾洒成一片。一片暗藏悲伤却坚强的海洋。
42. The room was unlit, yet it was not pitch black; all sorts of lights outside were scattered across the floor, creating an ocean of darkness hidden with a touch of sadness but also resilience.
43. 道德修养能达到的最高价段,是认识到我们应该控制我们的思想。——达尔文
43. The highest stage of moral cultivation is to realize that we should control our thoughts. — Darwin
44. 我们玩弄艺术的动机,小半或是出于灵感或热情吧,大半则恐怕是积习使然。
44. We toy with the motives of art, perhaps partly due to inspiration or passion, but more likely because of habit.
45. 有的时候,有一些话告诉一个与自己完全两个世界的人,会感觉格外安全。只有把那些苦痛告诉比自己还悲惨的人,我们才会心安理得。说到底,我们都还是自私懦弱的动物。 《浮士德》
45. Sometimes, when we tell certain things to someone who is completely in a different world from us, we feel particularly safe. It is only when we share our sorrows with someone who is even more wretched than ourselves that we can feel at ease. In the end, we are all still selfish and cowardly creatures. - Faust
46. 嘿~~嘿~~~怎么了?嘿~~把头抬起来,嘿,我是你教官,你不听我的?
46. Hey~~ Hey~~~ What's wrong? Hey~~ Lift your head up, hey, I'm your instructor, are you not listening to me?
47. 艺术家是天生的,学者也天生。天生的意思,不是指所谓天才,而是指他实在非要做这件事情,什么也拦他不住,于是一路做下来,成为他想要成为的那种人。
47. Artists are born, and scholars are born too. By "born," I do not mean what is commonly referred to as genius. Instead, it means that they genuinely feel compelled to do this thing, and nothing can stop them. As a result, they continue to pursue it, and eventually become the kind of person they want to be.
48. 对于叫做‘风格’的那种东西,对于个人才情和表现手段刻意张扬凸显的作品,我敬而远之。
48. I keep my distance from that thing called "style," and from works that deliberately emphasize and showcase personal talent and expressive means.
49. 什么都需要学习,学习不是上学,不是上课,而是看你遇见什么人。
49. Everything needs to be learned; learning is not about going to school or attending classes, but about the people you meet.
50. 陈老师总喜欢说一些观点异样的言论,以至于总是被同行们口诛笔伐,中央美院院长王华祥就曾与陈丹青打起了口水战。
50. Teacher Chen always likes to express some dissenting opinions, to the extent that he is often criticized by his colleagues, and the Dean of the Central Academy of Fine Arts, Wang Huaxiang, once engaged in a verbal battle with Chen Danqing.
51. 后来虽然有作品,但没有比成名画更好的作品出现。很多人评判他早已江郎才尽,也不是没有道理。
51. Although there were subsequent works, none could surpass the fame of his masterpiece. Many people judged that he had run out of creative steam long ago, and there was some justification for that.
52. 在他20岁的时候,一次偶然的机会,领导看到他的绘画作品,十分欣赏,于是把他调到一个连环画学习班。
52. At the age of 20, by a twist of fate, the leader saw his painting works and was highly impressed by them, so he transferred him to a comic strip study class.
53. 您对中国的大学教育很满意吗您对野蛮拆迁很满意吗您对目前的医疗系统很满意吗假如您诚实地告诉我:是的,很满意!很开心!我立即向你低头认罪:我错了,我改,我脑子进水了,我对不起人民,我要重新做人,封我的嘴,然后向你们好好学习这样行吧
53. Are you satisfied with China's university education? Are you satisfied with the野蛮拆迁 (wild拆迁) ? Are you satisfied with the current medical system? If you honestly tell me: yes, I am very satisfied! Very happy! I immediately bow my head to confess: I was wrong, I will change, I was out of my mind, I apologize to the people, I want to be a new person, shut my mouth, and then study hard with you. Is that okay?
54. 中国文艺很荒凉,瘦得只剩肱二头肌,疙瘩肉。瞧着挺壮的样子,看上去繁花似锦。就象中国体育,全世界拿金牌,可是社会上哪有体育人民哪有体育到处拿奖的体育是中国最壮的一块肌肉,其他部分瘦得要死。
54. Chinese literature and art are desolate, reduced to only biceps and knotty muscles. They look quite robust and full of color, like a garden in full bloom. Just like Chinese sports, they win gold medals all over the world. But where is the sports spirit in society? Where is the sports spirit that wins awards everywhere? It is the most robust muscle in China, while other parts are extremely thin.
55. 每读一本好书,最低限度的启发是:我读书太少了。
55. The minimum inspiration from reading a good book is: I read too few books.
56. 早期的作品都很简单,但是生猛;都很幼稚,但是天真;然后都难免粗糙,但是精力饱满。
56. The early works are all simple but vigorous; they are all naive but innocent; and inevitably rough but full of vitality.
57. 文学不能重建城邦,但是它安慰,甚至鼓励,用各种方式重建自己一片天的有志气的人。
57. Literature cannot rebuild the polis, but it consoles, and even encourages, the ambitious individuals who strive to rebuild their own little piece of heaven in various ways.
58. 古人箭中靶心的一刻,每在心里叫声惭愧为什么呢因为此时是在众人里看见了自己。
58. In the ancient times, the moment an arrow hit the bullseye, every time a person called out in their heart, "How ashamed I am," why? Because at that moment, they saw themselves among the crowd.
59. 我讨厌中国人对明星的心态,复杂、阴暗。从古到今都是这样,对戏子的心态,暗中巴望人家出事儿,心理上满足。
59. I dislike the attitude of Chinese people towards celebrities, which is complex and dark. It has been like this throughout history, the attitude towards actors and actresses, secretly hoping for them to have trouble, and feeling a sense of satisfaction mentally.
60. 真正的情况是,一位了不起的艺术家会贡献陌生的标准。在塞尚或毕加索出现以前,很多标准不存在。他们是挑战既有标准、同时确立新标准的人。
60. The true situation is that an extraordinary artist would contribute unfamiliar standards. Many standards did not exist before Cézanne or Picasso appeared. They were people who challenged existing standards while also establishing new ones.
61. 夫所以读书学问,本欲开心明目,利于行耳。——颜之推
61. The reason for reading books and studying is to broaden one's horizons and clarify one's vision, which is beneficial for action. — Yan Zhitui
62. 我不敢点名啦。总之,讯息封锁是要付代价的。这个代价,今天还在付,很微妙地在付。然后就是控制眼界,控制久了,再开眼界,有用么?有的,但也很扭曲。
62. I dare not name names. In short, there is a price to pay for information blockade. This price is still being paid today, and it's paid in a very subtle way. Then there's the control of one's perspective. After a long period of control, is it useful to broaden one's horizons? Yes, there is some benefit, but it's also quite distorted.