名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

揭秘与太阳相关的智慧谚语:生活指南

面书号 2025-01-04 15:23 6


1. 若无太阳,宇宙黑暗;若无牛羊,草原空虚。

1. Without the sun, the universe would be dark; without cattle and sheep, the grasslands would be empty.

2. 日落黑风起,风停便有雨。

2. When the sun sets and the dark wind rises, rain will follow once the wind stops.

3. 日落红云涨,明天好晒酱;日落黑云涨,半夜听雷响。

3. As the sun sets and the red clouds rise, tomorrow will be sunny for making soy sauce; as the sun sets and the dark clouds rise, in the dead of night you'll hear the thunder roar.

4. 日月虽明,不照覆盆之内。

4. Even though the sun and the moon are bright, they do not shine upon the inside of a lid-covered basin.

5. 日出遇黄刮风;日出显红下雨;不黄不红晴风。

5. When the sunrise encounters a yellow sky with wind; when the sunrise shows red, it will rain; if it's neither yellow nor red, it will be sunny with a breeze.

6. 日出红云升,劝你别远行。

6. The sun rises, red clouds rise, I advise you not to travel far.

7. 太阳每天都是新的,地球时刻都在转动。

7. The sun is always new every day, and the earth is constantly turning.

8. 日落乌云涨,半夜听雨响。

8. The clouds gather as the sun sets, and the sound of rain can be heard at midnight.

9. 日出东南红,有雨也有风。

9. The sunrise is red to the southeast, indicating both rain and wind.

10. 宇宙和明灯是红日,人类的明灯是知识。

10. The universe and the beacon are the red sun, and the beacon for humanity is knowledge.

11. 日出胭脂红,勿是落雨便是风。

11. The sunrise is a deep rose, it's either going to rain or there will be wind.

12. 太阳是收获之父,水是收获之母。

12. The sun is the father of harvest, and water is the mother of harvest.

13. 早上云多多,下午晒死人。

13. In the morning, there are many clouds; in the afternoon, the sun is scorching.

14. 蜡烛只能照亮房屋,太阳可能照亮宇宙。

14. Candles can only illuminate a house, while the sun can illuminate the universe.

15. 太阳现一现,三天不见面。

15. The sun makes an appearance, then disappears for three days.

16. 日落云吃火,明天下雨无处躲。

16. The sunset clouds eat fire, and it will rain tomorrow with no place to hide.

17. 日落胭脂红,非雨便是风。?>

17. The sunset blush is red, either because of rain or wind.

18. 日落云里走,雨在半夜后。

18. The sun sets amidst the clouds, and rain comes after midnight.

19. 太阳出来探一探,大雨必定落到暗。

19. When the sun comes out to take a peek, heavy rain is sure to fall in the dark.

20. 日是黄金雨是宝,五谷丰收少不了。

20. The sun is gold, the rain is treasure, without it, the five grains would not flourish.

21. 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。

21. In the frontier, autumn arrives with a different scenery, the swallows from Hengyang fly away without any concern. The sounds of war from all directions rise with the horns. In the thousands of mountains, a long smoke descends with the setting sun, and the solitary city is closed up.

22. 落日五湖游,烟波处处愁。浮沈千古事,谁与问东流

22.漫游五湖赏落日,烟波处处增添愁。沉浮千古人事变,无人问津东流水。

23. 白日依山尽,黄河入海流,欲穷千里目,更上一层楼(唐·王之涣)

23. The sun sets behind the mountains, the Yellow River flows into the sea; To see a thousand miles, climb to another floor (Tang Dynasty · Wang Zhihuan)

24. 东边日出西边雨,道是无晴还有晴(唐·刘禹锡)

24. "East wind brings rain while the sun shines in the west, it seems there is no sunny weather but there is still some." (Tang Dynasty, Liu Yuxi)

25. 远路不须愁日暮,老年终自望河清(明·顾炎武)

25. Do not worry about the sun setting on the distant road, the elderly will naturally look forward to the river being clear (Ming Dynasty, Gu Yanwu)

26. 千山红树万山云,把酒相看日又曛(唐·韦庄)

26. Ten thousand mountains red with trees, ten thousand mountains shrouded in clouds; raising wine cups, we watch as the sun sets once more (Tang Dynasty, Wei Zhuang)

27. 江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南白居易《忆江南》

27. The South of the Yangtze is beautiful, its scenery is familiar to me. The sunrise over the river's flowers is redder than fire, and in spring, the river water is as green as blue. Can one not remember the South of the Yangtze, from Bai Juyi's poem "Remembering the South of the Yangtze"?

28. 白日依山尽,黄河入海流;欲穷千里目,更上一层楼。王之涣《登鹳雀楼》

28. The sun sets behind the mountains, the Yellow River flows into the sea; to see a thousand miles afar, one must climb a higher tower. -- Wang Zhihuan, "Climbing the Cormorant Tower"

29. 空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。王维《鹿柴》

29. In the empty mountain, no one is seen, but the sound of human voices is heard. The reflected light enters the deep forest, and once again illuminates the green moss. — Wang Wei, "Deer Pen"

30. 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。李白《望庐山瀑布》

30. The sun sets, the incense rises from the Lushu Furnace, and a purple mist shrouds the landscape. From afar, the cataract hangs like a waterfall over the river. The cascading waters plummet straight down three thousand feet, resembling the Milky Way descending from the heavens. - Li Bai, "Gazing at the Lushan Waterfall"

31. 锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦!李绅《悯农》

31. The hoeing is at noon, sweat drips onto the soil beneath the rice. Who knows that every grain in the dish is the result of hard work! Li Shen, "Sympathy for the Peasants"

32. 向晚意不适,驱车登古原;夕阳无限好,只是近黄昏。李商隐《乐游原》

32. In the late afternoon, feeling restless, I drive to the ancient plain; the setting sun is wonderfully beautiful, but it is almost dusk. — From "Le You Yuan" by Li Shangyin.

33. 孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦。一点飞鸿影下,青山绿水,白草红叶黄花。

33. In the desolate village, the fading sunset and the remaining sunset clouds, thin smoke rises from ancient trees with crows. A solitary wild goose flies by, casting its shadow over green mountains and waters, white grass, red leaves, and yellow flowers.

34. 人言落日是天涯,望极天涯不见家(宋·李觏)

34. People say that the setting sun marks the edge of the world, but looking to the utmost edge, I still do not see my home. (Song Dynasty, Li Jue)

35. 日出江花红胜火,春来江水绿如蓝(唐·白居易)

35. The sunrise makes the river flowers redder than fire, and the spring river water is as green as blue (Tang Dynasty · Bai Juyi)

36. 谚语 是民间集体创造、广为流传、言简意赅并较为定性的艺术语句,是民众的丰富智慧和普遍 经验 的规律性 总结 。

36. Proverbs are artistic statements collectively created by the people, widely spread, concise in expression, and somewhat qualitative, representing the regular summary of the rich wisdom and general experience of the people.

37. 大风虽然能使天空暂时晦暗,却丝毫伤害不了太阳 ,

37. Although strong winds can temporarily dim the sky, they can do no harm to the sun.

38. 萨特: 报纸和太阳一样,它们共同的使命就是给人带来光明。

38. Sartre: Just like the sun, newspapers share the common mission of bringing light to people.

39. 司徒特: 春天的太阳甚至能给最普通的花带来新生。

39.司徒特: The spring sun can even bring new life to the most ordinary of flowers.

40. 普利什文: 地球上一切美丽的东西都来源于太阳,而一切美好的东西都来源于人。

40. Prishvin: Everything beautiful on Earth comes from the sun, and everything good comes from people.

41. 俄罗斯: 真理是世界的太阳。

41. Russia: Truth is the sun of the world.

42. 缅甸: 海中的月亮再明,也照不出海的深浅,自己的眼睛再亮,也看不见自己的面容。

42. Myanmar: No matter how bright the moon in the sea may be, it cannot reveal the depth of the sea; no matter how bright one's own eyes may be, they cannot see one's own face.

43. 烛光虽小,却是自身发出的光辉;月亮虽亮,却是借用太阳的光芒。

43. The candlelight may be small, but it is its own radiance; the moon may be bright, but it borrows the light from the sun.

44. 孤村落日残霞,轻烟老树寒 鸦。一点飞鸿影下,青山绿水, 白草红叶黄花。 自古逢秋悲寂 寥,我言秋日胜春朝 赤日炎炎 似火烧,野田禾稻半枯焦。 塞下 秋来风景异,衡阳雁去无留意。 四面边声连角起。千嶂里,长烟落日五湖游,烟波落日孤城闭。

44. In a desolate village, the setting sun leaves behind a faint twilight, and the old trees are enveloped in a light mist, with the cold crows perched on them. A solitary wild goose flies overhead, casting a shadow, beneath the green hills and flowing waters, where white grass, red leaves, and yellow flowers flourish. Since ancient times, autumn has been associated with sadness and loneliness, but I say autumn surpasses spring in beauty. The scorching sun burns like fire, and in the wild fields, the rice is half-burnt and withered. When autumn arrives in the northern frontier, the scenery is strikingly different, and the swans flying to Hengyang pay no heed. The sounds of the borderland blend with the sounds of horns rising, and in the thousand ridges, the long smoke of the setting sun drifts across the five lakes, as the misty sun sets over a solitary walled city.

45. 处处愁。浮沈千古事,谁与问东 流 总为浮云能蔽日,长安不见使 人愁。 海日生残夜,江春入旧 年。 大漠孤烟直,长河落日圆。

45. Full of sorrow everywhere. Floating and sinking through the ages, who to inquire about the eastward flowing river? Always, the floating clouds can hide the sun, and the sight of Chang'an does not ease the sorrow. The sun rises at the end of the night, the spring of the river enters the old year. A solitary smoke in the vast desert, the setting sun in the long river is round.

46. 日照香炉生紫烟,遥看瀑布 挂前川。 春山暖日和风,阑杆楼 阁帘栊。

46. The sun shines on the Xianglu pagoda, generating purple smoke; from a distance, the cataract hangs like a curtain before the river. In spring, the warm sun and gentle breeze grace the mountains; balustrades, pavilions, and windows are draped with curtains.

47. 解释:天上没有两个太阳,一国不能同时有两个国王。

47. Explanation: There can be no two suns in the sky, and a country cannot have two kings at the same time.

48. 解释:太阳到了正午就要偏西,月亮盈满就要亏缺。比喻事物发展到一定程度,就会向相反的方向转化。

48. Explanation: When the sun reaches noon, it starts to head west; when the moon is full, it will eventually wane. This比喻 (metaphor) illustrates that when things reach a certain level of development, they will transform into their opposite.

49. 解释:太阳和月亮每天经过天空,江河永远流经大地。比喻人或事物的永恒、伟大。

49. Explanation: The sun and the moon pass through the sky every day, and rivers flow through the land forever. This is a metaphor for the eternity and greatness of people or things.

50. 解释:太阳升起就起来劳动,太阳下山就休息。原指上古人民的生活方式,后亦泛指单纯简朴的生活。

50. Explanation: Rise with the sun to labor, rest when the sun sets. Originally referring to the way of life of ancient people, it also generally refers to a simple and modest lifestyle.

51. 日月不可逾 。

51. The sun and the moon cannot be surpassed.

52. 日落红云涨,明天好晒酱;日落黑云涨,半夜听雷响。

52. When the sun sets, red clouds rise, and the next day will be sunny for making soy sauce; when the sun sets, dark clouds rise, and you'll hear thunder at midnight.

53. 日出遇黄刮风;日出显红下雨;不黄不红晴风。

53. When the sun rises with a yellow sky, it will be windy; when the sun rises with a red sky, it will rain; if it's neither yellow nor red, it will be a sunny wind.

54. “太阳现一现,三天不见面”:春季或者春夏过渡时期在下雨的日子里,中午云层一度裂开,太阳露一露,但不久云层又聚积变厚。这通常是对流日变化所造成的暂时现象,阴雨天气仍将继续维持。类似的谚语还有“太阳笑,淋破庙”、“太阳现,三天不见面”、“亮一亮,下一丈”等。

54. "The sun appears, and we don't see it for three days": During spring or the transition period from spring to summer, on days when it rains, the clouds may once split at noon, revealing a glimpse of the sun, but the clouds quickly gather and become thicker again. This is usually a temporary phenomenon caused by convective weather changes, and overcast and rainy weather will continue. Similar proverbs include "When the sun smiles, the temple leaks," "When the sun appears, we don't see it for three days," and "A brief shine, followed by a torrential downpour."