Products
面书号 2025-01-03 16:50 5
1. 长兄如父,老嫂比母。
1. The elder brother is like a father, and the elder sister is like a mother.
2. 富人过年,穷人过关。
2. The rich celebrate the New Year, while the poor pass the New Year.
3. 山山水水处处明明秀秀,晴晴雨雨时时好好奇奇
3. Every mountain and river, in every place, is clear and beautiful; in every sunny and rainy day, there is always something wonderful and fascinating.
4. 不怕人不请,就怕艺不精。
4. It's not that I'm afraid people won't invite me, but I'm afraid my skills are not refined.
5. 颐和园、圆明园、天坛、北海、景山、香山等等。长城、故宫是世界闻名的古代建筑,人民大会堂、国家图书馆、中华世纪坛、首都国际机场是著名的现代建筑。
5. The Summer Palace, the Old Summer Palace, the Temple of Heaven, the Beihai Park, the Jingshan Park, the Xiangshan, etc. The Great Wall and the Forbidden City are world-famous ancient architectural structures, while the Great Hall of the People, the National Library of China, the China Millennium Monument, and the Beijing Capital International Airport are renowned modern buildings.
6. 不合逻辑,不合事理。如:他在霞光中读着书,不知不觉过了两个钟头。
6. Unreasonable and illogical. For example: He was reading a book in the glow of the sunrise and didn't realize it had been two hours.
7. 科学的未来,只能属于勤奋而又谦虚的年轻一代
7. The future of science can only belong to the diligent and modest young generation.
8. 重复啰嗦。如:他是我们班成绩最优秀、功课最好的学生。
8. Repetitive and wordy. For example: He is the top student in our class, with the best grades and the most diligent study habits.
9. 孔子,名丘,字仲尼,生活在春秋时代,是我国伟大的思想家和教育家。据说有弟子三千,其中72人名气很大。他的弟子把他的言行记录下来,编成《论语》。
9. Confucius, whose name was Qiu, styled Zhongni, lived during the Spring and Autumn period and was a great thinker and educator in our country. It is said that he had 3,000 disciples, among whom 72 were very famous. His disciples recorded his words and deeds, compiling them into the "Analects."
10. 耳听为虚,眼见为实。
10. What one hears is to be suspected, but what one sees is true.
11. (肯定)------ (否定) (否定)------ (肯定)
11. Affirmative ------ Negative (Negative) ------ Affirmative
12. 我国有56个民族,比如汉族、藏族、回族、壮族、傣族、白族、蒙古族等。有北京、上海、天津、重庆4个直辖市,香港、澳门2个特别行政区,黑龙江、河北、广西、海南、四川、台湾等28个省、自治区。
12. Our country has 56 ethnic groups, such as the Han, Tibetan, Hui, Zhuang, Dai, Bai, Mongolian, and so on. There are 4 municipalities directly under the Central Government: Beijing, Shanghai, Tianjin, and Chongqing, 2 special administrative regions: Hong Kong and Macau, and 28 provinces and autonomous regions, including Heilongjiang, Hebei, Guangxi, Hainan, Sichuan, Taiwan, and others.
13. 水深难见底,虎死不倒威。
13. The water is too deep to see the bottom, and even when the tiger is dead, its might does not diminish.
14. 滴水成河,粒米成箩。
14. Drip by drip, a river is formed; grain by grain, a sack is filled.
15. 子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪
15. Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, Pig
16. 打虎要力,捉猴要智。
16. To beat a tiger, one needs strength; to catch a monkey, one needs intelligence.
17. 迟干不如早干,蛮干不如巧干。
17. It's better to do something early than late, and better to do it cleverly than blindly.
18. 贪婪鬼没个饱,吝啬鬼不知富。
18. The greedy never have enough, and the stingy never know wealth.
19. 转换特点: 陈述句 反问句
19. Transformation characteristics: Statement - Rhetorical question
20. 冬吃萝卜夏吃姜,不老医生开药方。
20. Eat radishes in winter and ginger in summer; there's no need for an old doctor to prescribe medicine.
21. 不磨不炼,不成好汗。
21. If one does not undergo wear and trial, one cannot become a fine sweat.
22. 树老根子深,人老骨头硬。
22. The older the tree, the deeper its roots; the older the person, the harder their bones.
23. 天不生无用之人,地不长无名之草。
23. There is no one in the sky who is of no use, and no grass grows on the earth without a name.
24. 不到江边不脱鞋,不到火候不揭锅。
24. Do not take off your shoes until you reach the riverbank, and do not uncover the lid of the pot until it's cooked.
25. 不怕不识货,只怕货比货。
25. It's not a matter of not knowing the goods, but of comparing the goods with one another.
26. 放虎归山,必有后患。
26. To let the tiger return to the mountains, there will certainly be future trouble.
27. 前后矛盾。如:油菜地里一片金黄的菜花,五彩缤纷。
27. Self-contradictory. For example: The rapeseed field is a sea of golden flowers, colorful and varied.
28. 鼓要打到点上,笛要吹到眼上。
28. Drumming needs to hit the spot, and fluting needs to reach the eyes.
29. 吃吃喝喝,人走下坡。
29. Excessive indulgence in eating and drinking leads to decline.
30. 我国现代科学家钱学森和邓稼先同其他科学家一起攻关,研制出了原子弹、氢弹,并把卫星送上了天。
30. China's modern scientists Qian Xuesen and Deng Jiaxian, together with other scientists, worked together to crack the challenges and developed atomic bombs, hydrogen bombs, and launched satellites into space.
31. 曾经担任中华人民共和国副主席,名誉主席,被海内外公认为20世纪最伟大的女性之一。《儿童时代》杂志是在她的关心下创办的。为纪念她,1982年5月,我国成立了宋庆龄基金会。
31. Once served as the Vice Chairman and Honorary Chairman of the People's Republic of China, and is universally recognized as one of the greatest women of the 20th century both at home and abroad. "The Era of Children" magazine was founded under her care. In memory of her, in May 1982, the Song Qingling Foundation was established in our country.
32. 打鱼靠网,打狼靠棒。
32. Fishermen rely on nets to fish, and hunters depend on sticks to fight wolves.
33. 树红树碧高低影,烟浓烟淡远近秋。(四川青城山真武殿)
33. The red and green trees cast shadows of varying heights, the smoke thick and thin, near and far, in the autumn. (Chengdu Qingcheng Mountain Zhenwu Temple)
34. 不怕一万,只怕万一。
34. Better safe than sorry.
35. 白米饭好吃,五谷田难种。
35. White rice is delicious, but it's hard to cultivate the five grains field.
36. 病人心多,忙人事多。
36. There are many patients and many busy people.
37. 改为:战士的英勇顽强,奋不顾身的优秀品质令人敬佩。
37. Changed to: The brave and tenacious spirit, as well as the selfless dedication, of the soldiers is admirable.
38. 鞭打的快马,事找的忙人。
38. A fast horse for beating, a busy person for finding things.
39. 不入虎穴,焉得虎子。
39. If you don't enter the tiger's cave, how can you catch the tiger cub?
40. 改写时可这样思考:什么“把”什么怎么样;什么“被”什么怎么样。注意:不能改变句子的意思。如:我打死了一只老鼠。应改为:我把一只老鼠打死了。不能改为:一只老鼠把我打死了。
40. When rewriting, consider: "What + 动词 + what" in what way; "What + 被 + what" in what way. Note: The meaning of the sentence should not be changed. For example: "I killed a mouse." Should be rewritten as: "I killed a mouse." It should not be changed to: "A mouse killed me."
41. 亲身下河知深浅,亲口尝梨知酸甜。
41. Only by personally wading into the river can one know its depth, and only by personally tasting the pear can one know its sweetness and sourness.
42. 秤砣虽小,能压千斤。
42. The weight though small, can bear a load of a thousand jin.
43. 鼓不敲不响,理不辩不明。
43. A drum does not sound without being beaten, and a point is not clarified without being argued.
44. 峨眉天下秀,青城天下幽,三峡天下雄,剑门天下险
44. Emei is the most beautiful in the world, Qingcheng is the most secluded in the world, the Three Gorges are the most majestic in the world, and the Jiamen Pass is the most dangerous in the world.
45. 说归说,笑归笑,动手动脚没家教。
45. Talk as you will, laugh as you will, but it's unrefined to touch people inappropriately.
46. 一径竹阴云满地,半帘花影月笼纱。(北京颐和园月波楼)
46. A path of bamboo shadows stretches to the clouds overhead, half-curtains of flower shadows are draped in the moon's gauze. (Yuebo Pavilion in the Summer Palace, Beijing)
47. 世界上第一枚邮票出现在1840年的英国。1848年英国的阿切尔发明邮票打孔机。中国第一枚邮票是1878年清政府发行的大龙邮票。
47. The first postage stamp in the world appeared in Britain in 1840. In 1848, Archer of Britain invented the stamp perforating machine. The first postage stamp in China was the Great Dragon stamp issued by the Qing government in 1878.
48. 胆大走遍天下,胆小寸步难行。
48. Boldness goes anywhere, timidity is hard to take a step.
49. 出门看天色,炒菜看火色。
49. When going out, look at the sky; when stir-frying, observe the color of the fire.
50. 四面荷花三面柳,一城山色半城湖。(山东济南大明湖)
50. Amidst lotus flowers all around and willows on three sides, the city is half mountain and half lake. (Daming Lake in Jinan, Shandong)
51. 不怕百事不利,就怕灰心丧气。
51. It's not about fearing that all things may go wrong, but it's about fearing the loss of spirit and determination.
52. 耳不听不烦,眼不见不馋。
52. If you don't listen, you won't be annoyed; if you don't see, you won't be greedy.
53. 清风明月本无价,近水遥山皆有情。(江苏苏州沧浪亭)
53. Fresh breezes and bright moons are priceless, and near waters and distant mountains all have feelings. (Canglang Pavilion, Suzhou, Jiangsu)
54. 盛年不重来,一日难再晨。及时当勉励,岁月不待人。(陶渊明)
54. Youth does not return, and a single morning can never be repeated. Seize the moment and strive, for time waits for no one. (Tao Yuanming)
55. “成绩最优秀”和“功课最好”意思重复,这里只需保留其中一个。
55. "Top in grades" and "best in studies" mean the same thing; only one of them needs to be retained here.
56. 唐朝戴嵩喜欢画牛,他画的《三牛图》、《归牧图》是两幅名画。我国现代的齐白石喜欢画虾,徐悲鸿喜欢画马,李苦禅喜欢画鹰。
56. During the Tang Dynasty, Dai Song liked to paint cows, and his works "Three Oxen" and "Return to Pasture" are two famous paintings. In modern China, Qi Baishi likes to paint shrimps, Xu Beihong likes to paint horses, and Li Kuchan likes to paint eagles.
57. 用词不当。如:我的书包里还缺乏一个像样的铅笔盒。
57. Inappropriate choice of words. For example: My backpack still lacks a decent pencil case.
58. 姑娘讲绣花,秀才讲文章。
58. The girl talks about embroidery, and the scholar talks about articles.
59. 花盆里长不出苍松,鸟笼里飞不出雄鹰。
59. A pot cannot grow a cypress tree, and a cage cannot hold a majestic eagle.
60. 大路不走草成窝,好歌不唱忘记多。
60. If the main road is not taken, grass will gather into a den; if a good song is not sung, many memories will be forgotten.
61. 天才是百分之一的灵感加上百分之九十九的汗水
61. Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.
62. 恶有恶报,善有善报。
62. Evil begets evil, and good brings good.
63. 业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。(韩愈)
63. Diligence makes one proficient in their craft, while leisure leads to neglect; actions are shaped by thought, but destroyed by carelessness. (Han Yu)
64. 出汗不迎风,走路不凹胸。
64. Do not expose oneself to the wind when sweating, and do not hunch over when walking.
65. 安徒生是丹麦著名童话作家,《卖火柴的小女孩》、《皇帝的新装》、《海的女儿》,《丑小鸭》、《拇指姑娘》都是他有名的作品。《格林童话》是德国的格林兄弟搜集整理的,其中《灰姑娘》、《小红帽》,《白雪公主》、《勇敢的小裁缝》都是有名的作品。还有英国的王尔德童话,德国的豪夫童话,中国的叶圣陶、张天翼童话都是很有名的。
65. Andersen is a famous Danish fairy tale writer, and his famous works include "The Little Match Girl," "The Emperor's New Clothes," "The Little Mermaid," "The Ugly Duckling," and "Hansel and Gretel." "Grimm's Fairy Tales" was compiled and organized by the Brothers Grimm of Germany, and famous works in it include "Cinderella," "Little Red Riding Hood," "Snow White," and "The Brave Little Tailor." There are also the fairy tales of Oscar Wilde from Britain, the fairy tales of Hoffmann from Germany, and the fairy tales of Ye Shengtao and Zhang Tianyi from China, all of which are very famous.
66. 鼓不打不响,钟不敲不鸣。
66. No drum sounds without a beat, no bell rings without being struck.
67. 病从口入,寒从脚起。
67. Illness enters through the mouth, cold starts from the feet.
68. 不笑补,不笑破,只笑日子不会过。
68. Not smiling to make up, not smiling to break, only smiling at the fact that the days won't be spent well.
69. 不怕穿得迟,就怕脱得早。
69. It's not the fear of wearing too late, but the fear of taking off too early.
70. 把舵的不慌,乘船的稳当。
70. The helmsman is calm, and the passengers are steady.
71. 病来如山倒,病去如抽丝。?>
71. Sickness comes like a mountain collapsing, and leaves like silk being pulled out.
72. 句子不完整。如:战士的英勇顽强,奋不顾身的优秀品质。
72. The sentence is incomplete. For example: The valiant and tenacious spirit, and the outstanding quality of self-sacrifice of soldiers.