Products
面书号 2025-01-03 13:38 6
1. 天上多鸿雁,池中足鲤鱼;相看过半百,不寄一行书。——杜甫《寄高三十五詹事》
1. There are many cranes in the sky, and enough carp in the pond; Having seen each other half a century, not a single letter has been sent. — Du Fu, "To Gao San Shu Jie"
2. 寂寥西窗久坐,故人会遇,同翦灯语。——吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》
2. Long sitting alone by the solitary western window, old friends meet, together trimming the lamp and conversing. — Wu Wenying, "Qitianle: With Feng Shenju Climbing Yu陵"
3. 感此怀故人,中宵劳梦想。——孟浩然《夏日南亭怀辛大》
3. Feeling nostalgic for my old friends, I toil in dreams at midnight. — Meng Haoran, "In Summer, at the South Pavilion, I Think of Xin Da"
4. 江汉曾为客,相逢每醉还。——韦应物《淮上喜会梁川故人》
4. Once a guest in the Jianghan, whenever we meet, we are always drunk with joy. — Wei Yingwu, "Joy of Meeting Old Friends on the Huai River"
5. 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。——王昌龄《芙蓉楼送辛渐》
5. The cold rain merges with the river at night, entering Wu, and at dawn, I send off my guest to the solitary Chu mountains. — Wang Changling, "Sending Xin JIan Off at the Peony Pavilion"
6. 出自:唐·王维《送元二使安西 》。
6. Source: From "Sending Yuan Er to the Western Regions" by Tang Dynasty poet Wang Wei.
7. 山中相送罢,日暮掩柴扉。春草明年绿,王孙归不归?王维《山中送别》
7. Farewell in the mountains, the sun sets, and the wooden door is closed. Next spring, when the grass turns green again, will the prince return? -- Wang Wei, "Sending Off in the Mountains"
8. 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。岑参《逢入京使》
8. Since there's no paper or pen at hand, I rely on you to pass on my message and report that I'm well. — From "Meeting the Messenger Bound for the Capital" by岑参 (Cén Shēn)
9. 芳草已云暮,故人殊未来。——韦庄《章台夜思》
9. The fragrant grass has already seen the twilight, and the old friend has not yet come. — Wei Zhuang, "Night Thoughts at Zhangtai"
10. 君子忌苟合,择交如求师。——贾岛《送沈秀才下第东归》
10. A gentleman shuns superficial associations, and chooses friends as one would seek a teacher. — From "Sending Chengxiu back to his hometown after failing the imperial examination" by Jia Dao.
11. 故人溪上,挂愁无奈,烟梢月树。——史达祖《留春令·咏梅花》
11. Friends by the stream, hung in sorrow with no means to dispel it, the smoke-like branches against the moonlit trees. — Shi Dachu, "Retain Spring Commandment: Singing the plum blossoms"
12. 算阴晴,浑似几番,渭城故人离会。——吴文英《永遇乐·乙巳中秋风雨》
12. To calculate the sunny or cloudy days, it seems like several times, the friends from Wei City have parted ways. — Wu Wenying, "Yongyu Le — The Mid-Autumn Festival of Wind and Rain in the Year of Yǐjǐ"
13. 故人远,问谁摇玉佩,檐底铃声。蒋捷《声声慢·秋声》
13. The old friend is far away, who is it that jingles the jade pendant, the bell sound under the eaves? - From Jiang Jie's poem "Shengshengman · Qiusheng"
14. 故人南燕吏,籍籍名更香。——岑参《至大梁却寄匡城主人》
14. The old official from Nan Yan, his reputation spreading far and wide. —岑参 "To the Owner of Kuangcheng from Daliang"
15. 偶然值林叟,谈笑无还期。——王维《终南别业》
15. Accidentally met an old man in the woods, talking and laughing without a return date. — Wang Wei, "Farewell to Zhongnan Abode"
16. 欲寻芳草去,惜与故人违。——孟浩然《留别王侍御维》
16. I wish to seek the fragrant grass away, but I regret parting from my old friend. — Meng Haoran, "Parting Farewell to Wang Shiyuwei"
17. 莫怨他乡暂离别,知君到处有逢迎。高适《夜别韦司士》
17. Do not complain about the temporary parting in a foreign land, knowing that wherever you go, you will be warmly welcomed. — Gao Shi's "Night Parting with Wei Sishi"
18. 译文:心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。
18. Translation: In my heart, I wish to bring out the bell-like zither and play a melody lightly, but I am sorry there is no one here to appreciate it. Feeling this fine night, I can't help but miss my old friends, and I can only dream of a gathering in the middle of the night.
19. 形容友情的古诗句如下:故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
19. An ancient Chinese poem describing friendship: "The old friend departs from the Yellow Crane Tower, the misty willow smoke of March descends to Yangzhou. The solitary sail's distant shadow fades into the endless azure sky, only the Yangtze River flows into the horizon."
20. 友情常常被形容为相互扶持与支持的力量。例如王之涣的《登鹳雀楼》中写道:“白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。”这句诗表达了友情的支持与鼓励,朋友之间相互激励,共同追求更高的目标。
20. Friendship is often described as a force of mutual support and encouragement. For example, in Wang Zhihuan's poem "Climbing the Crane Tower," it is written: "The sun sets beyond the mountains, the Yellow River flows into the sea. To see a thousand miles, one must climb to a higher level." This poem expresses the support and encouragement of friendship, where friends motivate each other to pursue higher goals together.
21. 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。——李白《送孟浩然之广陵》
21. The solitary sail fades into the blue sky, only the Yangtze River flows to the horizon. — Li Bai, "To Meng Haoran on His Journey to Guangling"
22. 翠微高处,故人帽底,一年最好,偏是重阳。——吴文英《惜黄花慢·菊》
22. High up in Jiuwei, beneath the old friend's hat, it's the best time of the year, but it's precisely Chongyang Festival. — Wu Wenying, "Regret for the withered chrysanthemum"
23. 思君若汶水,浩荡寄南征。结交在相知,骨肉何必亲。——汉乐府民歌《箜篌谣》
23. Thinking of you like the Weishui River, vast and flowing towards the south. Making friends in mutual understanding, why must kinship be close? — From the Han Dynasty folk song "Qinhu谣"
24. 世人结交须黄金,黄金不多交不深。张谓《题长安壁主人》
24. People's friendships require gold, and without enough gold, the friendship cannot be deep. A poem by Zhang Wei, "Poem to the Wall Owner of Chang'an."
25. 译文:在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能一直陪着你到夜郎以西。
25. Translation: When the willows have shed their blossoms and the orioles begin to sing, I heard that you were demoted to the post of Longbiao尉, a place that is remote and requires passing through the Five Valleys. I entrust my worries to the bright moon, hoping it can accompany you all the way to the west of Yelang.
26. “海内存知己,天涯若比邻”,真正的友谊不为空间距离的阻隔而断绝,只要心存知己,即使在四海之内,也能如同近在咫尺。表带了作者对友人的真挚友情和胸怀旷达。
26. "A bosom friend afar brings a distant land near; a true friend near brings a distant land near." True friendship is not severed by spatial distances; as long as one cherishes a friend at heart, even in the farthest corners of the world, they can be as close as next door. This shows the author's sincere friendship and broad-mindedness.
27. 洞庭有归客,潇湘逢故人。——柳恽《江南曲》
27. There is a returning guest in Dongting, and an old friend is met in Xiangxiang. — From "Jiangnan Qu" by Liu Yong.
28. 西窗下,风摇翠竹,疑是故人来。——秦观《满庭芳·碧水惊秋》
28. Beneath the west window, the wind shakes the green bamboo, and I suspect that an old friend has come. — Qín Guān's "Mǎn Tíng Fāng · Bì Shuǐ Jīng Qiū"
29. 松江上,念故人老矣,甘卧闲云。佚名《沁园春·送翁宾旸游鄂渚》?>
29. On the Songjiang River, thinking of the old friends, I am willing to lie down amidst the idle clouds. An anonymous poem titled "Chen Yuan Chun · Send Old Man Bin Yang to Tour Ezhou."
30. 人生当显贵,每淡布衣交。谁肯居台阁,犹能念草茅。——陆次云《志感》
30. Life should be distinguished, but should always maintain friendships with those of simple attire. Who would dwell in the halls of power yet still remember the common folk? — Lu Ciyun, "Reflections on Life"
31. “无为在歧路,儿女共沾巾”,在这即将分手的岔路口,不要同那小儿女一般挥泪告别啊,要心胸旷达,坦然面对,要挥手而去,潇洒离开。
31. "Non-action at the crossroads, the children weep together," do not weep and part like the young at this parting crossroads. Be magnanimous, face it calmly, wave goodbye, and leave with ease and elegance.
32. 今日因君试回首,淡烟乔木隔绵州。——罗隐《魏城逢故人》
32. Today, as you turn back and look, the misty smoke and tall trees separate you from Mianzhou. — Luo Yin, "Meeting an Old Friend in Wei City"
33. 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。——李白《赠汪伦》 ;
33. The depth of the桃花Tang is a thousand feet deep, yet it is not as deep as the affection that Wang Lun sent me. — Li Bai, "Present to Wang Lun"
34. 恰如灯下,故人万里,归来对影。——黄庭坚《品令·茶词》
34. Just as under the lamp, the old friend returns from ten thousand miles, facing his shadow. — Huang Tingjian, "Pin Ling: Tea Poem"
35. 古人今人若流水,共看明月皆如此。——李白《把酒问月·故人贾淳令予问之》
35. The ancients and the moderns flow like water, all together they gaze at the bright moon in the same way. ——Li Bai, "Drinking Wine and Asking the Moon: To the Old Friend Jia Chun, Whom I Am Asked to Greet"
36. 西窗下,风摇翠竹,疑是故人来。秦观《满庭芳·碧水惊秋》
36. Under the western window, the wind sways the green bamboo, making it seem as if an old friend has arrived. Qin Guan's "Man Ting Fang · Bi Shui Jing Qiu"
37. 数人世相逢,百年欢笑,能得几回又。何梦桂《摸鱼儿·记年时人人何处》
37. To meet a few people in this world, to laugh for a hundred years, how many times can it happen again? From He Menggui's "Moyu Er (Caress the Fish) · Memoir of Those Days, Where Were All"
38. 友如作画须求淡,山似论文不喜平。——翁照《与友人寻山》
38. As for painting, one should aim for simplicity; as for writing about mountains, one does not like to see things flat. — Wang Zhao, "Seeking Mountains with Friends"
39. 孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。——李白《送孟浩然之广陵》
39. The solitary sail vanishes into the endless blue sky, and only the Yangtze River flows towards the horizon. — Li Bai, "Sending Meng Haoran to Guangling"
40. 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。——王维《送元二使安西》
40. I advise you to drink another cup of wine, for there are no friends to meet you beyond the Yangguan Pass. — Wang Wei, "Saying Farewell to Yuan Er on His Mission to the Western Regions"
41. 友情的纯真与真挚常常被古诗句所表达。比如杜甫的《月夜忆舍弟》中写道:“戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。”这句诗表达了戍边的兄弟之情,亲密无间的友谊。古人还常用红粉知己来形容真诚而深厚的友情。
41. The purity and sincerity of friendship are often expressed in ancient poems. For example, in Du Fu's "Memoir of My Younger Brother on a Night of the Moon," it is written: "The military drum stops the way of men, a single wild duck's cry echoes in the autumn of the frontier. The dew is white from this night on, and the moon is bright in the hometown." This poem expresses the brotherhood among soldiers on the frontier and the intimate friendship. The ancients also often used "red-powdered intimate friend" to describe sincere and profound friendship.
42. 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。——岑参《逢入京使》
42. Meeting immediately without paper and pen, rely on you to convey my safe arrival. — From "Meeting the Messenger on the Way to the Capital" by岑参
43. 无人收废帐,归马识残旗。——张籍《没蕃故人》
43. No one to claim the abandoned account, the horse recognizes the tattered flag. — From "Memorial to the Deceased Friend from the Ruan" by Zhang Ji.
44. 十年离乱后,长大一相逢。——李益《喜见外弟又言别》
44. After ten years of separation and chaos, we meet once again as adults. — Li Yi, "Happy to See My Younger Brother and Speak Again"
45. 丈夫志四海,万里犹比邻。——曹植《赠白马王彪》
45. A husband's aspirations span the four seas, where ten thousand miles feel like neighbors. — Cao Zhi, "Presentation to Marquis Bai Ma"
46. 情于故人重,迹共少年疏。——白居易《咏老赠梦得》
46. The affection for old friends is deep, while the contact with the young becomes sparse. — Bai Juyi, "Singing of the Elderly and Presenting to Mengde"
47. 尊前故人如在,想念我、最关情。——周邦彦《绮寮怨·上马人扶残醉》
47. The old friends seem to be present before me, missing me and deeply caring for me. — Zhou Bangyan, "Qi Liao Yuan: The One Who Rides Up Helps Me Over My Drunkeness"
48. 故人在其下,尘土相刭蹴。——苏轼《送顿起》
48. The old friend lies beneath, dust and soil trampling on him. — Su Shi, "To Tonqi"
49. 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。——白居易《琵琶行》
49. We are both wanderers lost in a strange land; why should we need to have known each other before? — Bai Juyi, "The Song of the Pipa"
50. 友情常常被形容为深情与不离不弃。比如苏轼的《临江仙·滚滚长江东逝水》中写道:“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。”这句诗表达了友情在时光流转中的坚固与深厚,朋友之间始终如一,不离不弃。
50. Friendship is often described as deep and enduring, never to abandon. For example, in Su Shi's poem "Liangjiang Xian: The Rolling Yangtze River Eastward," it is written: "The rolling Yangtze River flows eastward, waves washing away heroes." This poem expresses the steadfastness and depth of friendship that withstands the passage of time, with friends remaining steadfast and loyal to one another, never leaving.
51. 一年两度锦城游,前值东风后值秋。——罗隐《魏城逢故人》
51. Twice a year in the city of Jincheng, first in spring when the east wind blows, then in autumn. — Luo Yin, "Encountering an Old Friend in Weicheng"
52. 友情常常被形容为持久与长远。比如杨万里的《临安春雨初霁》中写道:“世间安得双全法,不负如来不负卿。”这句诗表达了友情的长久与坚定,朋友之间不离不弃,共同面对困难与挑战。
52. Friendship is often described as enduring and long-lasting. For example, in the poem "The Rain in Lin'an After the Rain Ceases" by Yang Wanli, it is written: "How can there be a method in the world that does not let down the Buddha nor the beloved?" This poem expresses the longevity and steadfastness of friendship, the commitment of friends to not abandon each other, and to face difficulties and challenges together.
53. 相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处。——苏轼《鹊桥仙·七夕送陈令举》
53. Meeting for a tipsy drink is a predestined encounter; as the storms disperse, we float away to where? — Su Shi's "Magpie Bridge Fairy — Sending Chen Lingju on the Qixi Festival"
54. 少年乐新知,衰暮思故友。——韩愈《除官赴阙至江州寄鄂岳李大夫》
54. Young men delight in new knowledge, the elderly long for old friends. — Han Yu, "Written on the way to the capital after being transferred to a post in Jiangzhou, sent to Li Daifu of Hubei and Yuezhou"
55. 劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。——王维《送元二使安西》
55. I advise you to drink another cup of wine, as you venture west beyond the Yang Pass, without an old friend by your side. — Wang Wei, "Sending Yuan Er to the Western Regions"
56. 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。——王维《渭城曲》
56. I advise you to drink another cup of wine, for there is no friend west of the Yang Pass. ——Wang Wei, "The Tune of Wei City"
57. 满目飞花万点,回首故人千里,把酒沃愁肠。葛长庚《水调歌头·江上春山远》
57. A myriad of flying flowers in sight, I look back and my old friends are a thousand miles away, pouring wine to quench the sorrow in my heart. - Ge Changgeng's "Shui Diao Guo Tou · Jiang Shang Chun Shan Yuan"
58. 友情常常被形容为默契与相知。比如白居易的《赋得古原草送别》中写道:“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。”这句诗表达了友情的相知与默契,朋友之间能够互相理解、共享喜悦与悲伤。
58. Friendship is often described as a tacit understanding and mutual knowledge. For example, in Bai Juyi's poem "Fude Guchuan Cao Songbie," it is written: "The grass on the vast plain is lush, thriving and withering with the passing of each year. The wild fire cannot consume it, and the spring breeze brings it back to life." This poem expresses the mutual knowledge and tacit understanding between friends, where they can understand each other and share both joy and sorrow.
59. 故人相望若为情。别愁深夜雨,孤影小窗灯。陈克《临江仙·四海十年兵不解》
59. Old friends look at each other with deep emotion. The parting sorrow deepens in the rain of the night, the solitary shadow by the small window, the dim light. — Chen Ke, "Lingjiangxian: Ten Years of War Across the Four Seas Unresolved"
60. 游人五陵去,宝剑值千金。分手脱相赠,平生一片心。孟浩然《送朱大入秦》
60. Tourists visit the five tombs, where the treasured sword is worth ten thousand. Parting, I take off the sword and offer it as a gift, revealing my wholehearted affection. Meng Haoran's "To Zhu Da Entering Qin."
61. 不知来岁牡丹时,再相逢何处。叶清臣《贺圣朝·留别》
61. Not knowing where the peonies will bloom next year, where shall we meet again? From Ye Qingchen's poem "Celebrating the New Year and Parting"
62. 芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。——罗隐《魏城逢故人》
62. All the fragrant grasses have feelings that hinder the horse's progress, and the fine clouds block every corner of the pavilion. — Luoyin, "Encountering an Old Friend in Wei City"
63. 偶然值林叟,谈笑无还期。王维《终南别业》
63. An accidental encounter with an old hermit, laughing and chatting without an end. From Wang Wei's poem "Parting at Zhongnan Hermitage."
64. 友情是人生中重要的情感支持和力量源泉,它能够让我们在困难时得到支持,在快乐时分享喜悦。友情的价值与意义超越了时空,是人类共同追求的宝贵财富。
64. Friendship is an important emotional support and source of strength in life. It allows us to receive support in times of difficulty and share joy in times of happiness. The value and significance of friendship transcend time and space, making it a precious treasure that humans pursue collectively.
65. 喜得故人同待诏,拟沽春酒醉京华。——高启《清明呈馆中诸公》
65. Joyfully meeting old friends in attendance, I plan to buy spring wine to get drunk in the capital. —— Gao Qi, "Sung Qingming to the Officers in the Pavilion"
66. 古诗句通过形象生动的语言,以纯真、真挚、相互扶持、深情不离、默契相知、持久长远等方式形容友情的美好与珍贵。这些古诗句将友情的力量传递给读者,让人们感受到友谊的真挚与温暖。
66. Ancient poems describe the beauty and preciousness of friendship through vivid and expressive language, using terms such as innocence, sincerity, mutual support, deep affection, understanding without words, and enduring longevity. These ancient poems convey the power of friendship to the readers, allowing them to feel the sincerity and warmth of true friendship.
67. 相逢唤醒京华梦,吴尘暗斑吟发。——詹玉《齐天乐·送童瓮天兵后归杭》
67. The meeting awakens the dream of the capital, the dark spots of Wu's dust inspire the song. —— Zhan Yu's "Qitianle: Farewell to Tongweng Tianbing after his return to Hangzhou"
68. 今日乐相乐,别后莫相忘。——曹植《怨歌行》
68. Today we are happy together, don't forget each other after we part. — Cao Zhi, "The Song of Complaint"
69. 蕃汉断消息,死生长别离。——张籍《没蕃故人》
69. Han and minority peoples are cut off from each other, separated by death and a long farewell. — From "The Dead Friend from the Barbarian Region" by Zhang Ji.
70. 同门为朋,同志为友。丈夫非无泪,不洒离别间。——陆龟蒙《别离》
70. Friends are made among those of the same school, and comrades among those of the same cause. A man is not without tears, but they are not shed in the midst of farewells. — Lu Guimeng, "Farewell"
71. 折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。——陆凯《赠范晔诗》
71. Meeting the postman with a bouquet of flowers, sending them to the people at the陇 head. In the south of the Yangtze, there is nothing to offer, so I send a branch of spring as a token of my regards. —Lu Kai's poem "Presenting to Fan Ye"
72. 已过才追问,相看是故人。吴伟业《遇旧友》
72. Only to ask after the fact, and find that they are old friends. Wu Weiye's "Encounter with an Old Friend".
73. 今夜故人来不来,教人立尽梧桐影。——吕岩《梧桐影·落日斜》
73. I wonder if my friend will come tonight, making me stand until the shadow of the wutong tree fades away. — Lu Yan, "Shadow of the Wutong Tree: The Setting Sun Sways"
74. 故人江海别,几度隔山川。——司空曙《云阳馆与韩绅宿别》
74. Farewell to old friends by rivers and seas, how many times have we been separated by mountains and rivers. — Si Kongchu, "Yungyang Guan with Han Qinshi Farewell"
75. 伤心故人去后,冷落新诗。——李邴《汉宫春·梅》
75. Sadness fills my heart after the departure of my dear friend, and my new poems are left desolate. —Li Bing, "Han Gong Chun: Mei" (Spring in the Han Palace: Plum Blossom)
76. 玉楼深锁薄情种。——秦观《桃源忆故人·玉楼深锁薄情种》
76. The jade pavilion is deeply locked, and the faint-hearted love seed is there. —— Qin Guan, "Remembering the Old Days in Taoyuan: The Jade Pavilion Deeply Locked"
77. 故人具鸡黍,邀我至田家。孟浩然《过故人庄》
77. An old friend prepares chicken and millet, inviting me to the countryside. From Meng Haoran's poem "Visiting an Old Friend's House."