情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

疫情考验:个人成长与生活感悟中英文

面书号 2025-01-03 11:48 14


1. 此时,正在一线全力以赴的医护人员,他们不畏辛苦,不怕险阻。他们也在等待着一个未来,一个美好的未来。他们所关心的,便是全国人民所关心的。此次疫情自2020年1月爆发以来,已死亡2000余人。这其中有的是医生,有的是劳动人民,他们都是在各自党岗位上默默无闻努力付出的工作者们,我们为他们默哀。

1. At this moment, medical staff and healthcare workers on the front lines are giving their all, not fearing toil or danger. They are also looking forward to a future, a promising one. What concerns them is what concerns the people of the whole nation. Since the outbreak of the epidemic in January 2020, over 2,000 people have died. Among them are doctors and laborers, all of whom are dedicated workers silently striving in their respective posts. We mourn them in silence.

2. 。第二就是上网课很方便,打开软件点击课程就能直接进入,省下了不少时间。当然,不用花费走去学校的时间,变相延长了早读课,也是很棒的。但是上网课,我们很容易开小差,上课睡觉,打游戏等都是很常见的问题,这种情况再学校学习几乎不可能发生。再有就是作业问题,不能去学校学习,作业全凭自觉,是认真对待还是胡写乱写,都在一念之间,所以就会存在居家学习作业不如在学校写的好的情况,这也是一大败笔。

2. The second advantage is that online classes are very convenient. Just open the software and click on the course to directly enter, which saves a lot of time. Of course, not having to spend time walking to school also indirectly extends the early morning reading class, which is also great. However, when taking online classes, it's easy to get distracted, fall asleep in class, or play games, which are very common issues. These situations are almost impossible to occur in traditional school learning. Another issue is with homework. Since we can't go to school to learn, all homework depends on self-discipline. Whether it's done seriously or carelessly, it's all a matter of one's intention. Therefore, there is often a situation where homework done at home is not as good as that done in school, which is a major drawback.

3. 今年的假期因为疫情变得漫长,但学习终究不能落下,在网上学习已成为这几个月的特色。在家里听老师讲课,在直播的课程之中,我也是感受到和在教室有一些区别,同时没有人监督,也是特别考验我们自主学习的能力。

3. This year's holiday has become long due to the pandemic, but studying cannot be neglected. Online learning has become the highlight of these months. Listening to teachers teach from home, during the live courses, I also feel that there are some differences compared to being in the classroom, and with no one supervising, it is particularly challenging to test our self-study abilities.

4. 学习效率也没有在学校高,作业做起来也很慢。在同时我们也得到了锻炼,可以提高自己的自觉,学习是自己的事,谁也帮不了我们,自己的自学能力也得到了一定的提升,学习的时候感觉好像更轻松了。总而言之,我还是希望疫情能早点结束,我们能早日正常上学,毕竟我还是很支持在学校上课的。

4. The learning efficiency is also not as high as in school, and the homework takes a long time to complete. At the same time, we have also received training, which can improve our self-awareness. Learning is our own matter, and no one can help us. Our self-study ability has also been enhanced to a certain extent, and it feels like it's easier to learn. In summary, I still hope that the epidemic can end as soon as possible, and we can return to normal school life early, as I still strongly support attending classes in school.

5. 或许是因为那有着锲而不舍精神的闹钟,我的生物钟也渐渐调整过来,每天早晨,我都能在铃响之前起床——我迈出了线上学习自律的第一步。

5. Perhaps it was due to that persistent alarm clock with its unwavering spirit, that my biological clock gradually adjusted as well. Every morning, I could wake up before the bell rang - I had taken the first step towards self-discipline in online learning.

6. 首先,我觉得居家学习虽然比在学校放松一些,但大多课都是复习上学期学习的内容,所以比较轻松一些。对于那些新知识,由于放假时没想到出这种情况,所以有些书没有拿回来,没有教材。不能提前做好预习。电子教材没有书看着舒服,而且伤眼睛。但过于轻松反而激不起我的学习兴趣,总觉得可以拖一拖再完成作业。

6. Firstly, I feel that studying at home is slightly more relaxed than being at school, but most of the classes are just reviews of the content from last semester, so it's relatively easier. For the new knowledge, since I didn't expect this situation during the holidays, some books were not brought back, and there's no textbook. I couldn't prepare for the预习 in advance. The electronic textbooks are not as comfortable to read as books, and they are also harmful to the eyes. However, the excessive ease fails to ignite my interest in learning, and I always feel like I can delay completing the assignments.

7. 寒假是我们学生最喜爱的一个假期了,但今年这个寒假却格外的不讨喜。

7. Winter vacation is our students' most beloved holiday, but this year's winter vacation has been particularly unpleasant.

8. 我希望我是一个医生,可以消灭所有的病毒。我也希望我是一名教师,教会别人保护自己的知识。我更希望我是一位志愿者,为祖国的繁荣献上一份自己的力量。

8. I wish I were a doctor, able to eradicate all viruses. I also wish I were a teacher, imparting knowledge on how to protect oneself. More than that, I wish I were a volunteer, contributing my own strength to the prosperity of my motherland.

9. 在这不一样的假期里,我一定好好学习,加倍努力,不给祖国妈妈添乱,将来能为祖国妈妈奉献自己的力量。

9. During this unique holiday, I will definitely study hard, work doubly hard, and not cause any trouble for our motherland. In the future, I will dedicate my own strength to serve our motherland.

10. 父母的陪伴,曾经让我们很向往,但却没有机会,这次,老天给了我们机会。

10. The company of our parents used to be something we aspired to, but we never had the chance. This time, fate has given us an opportunity.

11. 感恩所有身处一线的医护人员,感恩所有参与救治的医务工作者,感恩所有用心研究疫苗的医学人员,感恩所有无偿捐钱捐物的资助者们,感恩所有身在武汉实时报道的记者们。他们身为平凡人,却做着不平凡的事,坚守岗位,坚定信念,为祖国和人们一直无私的贡献。

11. Gratitude to all medical workers on the front lines, to all who participate in the treatment, to all medical personnel who devote their hearts to vaccine research, to all donors who contribute money and goods without charge, and to all journalists who report on the ground in Wuhan in real time. They are ordinary people, yet they perform extraordinary deeds, remain steadfast in their posts, and resolutely uphold their beliefs, continuously contributing selflessly to their country and people.

12. 2020我在疫情中成长作文600字5篇相关 文章 :

12. 5 Articles Related to "My Growth in the Pandemic - 2020" Essay of 600 Words Each

13. 画面再一转,我看到的是有关防护服穿脱的情况,几个女护士为了方便穿脱,剪掉了自己的长发。有的医生为了不上厕所,还一整天都不喝水,甚至还有医生穿着纸尿裤在防护服里。

13. The scene shifted again, and what I saw was the process of putting on and taking off protective suits. Several female nurses had even cut off their long hair for convenience. Some doctors refrained from drinking water all day to avoid needing to use the bathroom, and even some doctors wore adult diapers inside their protective suits.

14. 环顾窗外四周,车辆和路人都比平时节日少了很多,近期大家都宅在了家中。只要我们再宅一些时日,我们就一定可以战胜肆虐的病毒。我也热切地期盼一线的叔叔阿姨一个都不少地早日平安返家。在战胜疫情的那天,我也可以走出家门,高举胜利手势,大声呼喊我们开学啦!

14. Looking out the window, there are significantly fewer vehicles and pedestrians than usual during the holiday season. Lately, everyone has been staying at home. As long as we continue to stay home for a few more days, we will definitely overcome the raging virus. I also eagerly look forward to the day when all the uncles and aunts on the front lines return home safely without any loss. On the day when we defeat the epidemic, I can also step out of my home, raise a victory sign, and loudly shout, "We're back to school!"

15. 疫情同时带给我的还有“超长”的寒假,没有了老师面对面的教学,全部变成我们自己自主学习,做到“停课不停学”。虽然在家学习,但是却比在学校学习困难多了,因为在家有太多的诱惑,比如:美滋美味的零食,丰富多彩的电视节目,更有早晨暖烘烘的被窝。我尽力地克制住自己,把在家学习当做跟在学校一样,不让懒惰找上我。刚开始我做的很敷衍,在老师的谆谆教诲和老爸的怒目而视之下,我渐渐地找到一点方向,虽然做的还不够好,但是,我以后会严格要求自己,按时完成好每天的网上作业,做好 读书笔记 ,真正做到像老师就在我们面前一样。

15. The pandemic also brought me a "super-long" winter vacation. Without the face-to-face teaching of teachers, everything turned into self-study by ourselves, achieving the goal of "suspended classes but not suspended learning." Although studying at home, it was much more difficult than studying at school, because there were too many distractions at home, such as: delicious snacks, colorful TV programs, and even the cozy warmth of the bed in the morning. I tried my best to control myself, treating home study as if I were at school, not allowing laziness to catch up with me. At first, I did it very half-heartedly. Under the teacher's earnest teaching and my father's stern gaze, I gradually found a bit of direction. Although I still haven't done it well enough, I will strictly require myself in the future, complete the daily online assignments on time, make good reading notes, and truly study as if the teacher were right in front of us.

16. 今年的春节与往年有所不同。那是因为有种小东西横行肆虐,它占领了全中国,这个小东西如此厉害,它是谁呢它就是新型冠状病毒,这是一种十分可怕的病毒。只要感染上它,目前没有特效药可治,只能依靠自身的抵抗力,否则冠状病毒就会侵占呼吸道,从而攻击双肺,让你慢慢变得呼吸困难,最终身亡。

16. This year's Spring Festival is different from the past. This is because there is a small thing that is rampant and causing havoc, it has occupied the whole of China. This small thing is so powerful, so who is it? It is the novel coronavirus, which is a very可怕的 virus. Once infected, there is currently no specific medicine to treat it; one can only rely on their own immune system. Otherwise, the coronavirus will invade the respiratory tract, thus attacking the lungs, causing you to gradually become short of breath, and ultimately die.

17. 平静下来,我不是白衣天使,没有救死扶伤的能力,但我会积极配合,听从党和政府的安排,不给社会添乱。

17. Calm down, I am not an angel in white, without the ability to save lives and heal injuries, but I will actively cooperate, follow the arrangements of the Party and the government, and not cause trouble for society.

18. 我在新闻上看到,由武汉为传染源引起的新形病毒向全国扩散。记者统计分析,一月十日到二十二日离开武汉前往全国各地的人员分别到达周口、岳阳、宜昌、合肥、重庆、南宁、广州等地。这是一种急性感染肺炎。

18. I saw on the news that a new type of virus with Wuhan as the source of infection has spread across the country. Journalists' statistical analysis shows that from January 10th to 22nd, people leaving Wuhan for various parts of the country arrived in Zhoukou, Yueyang, Yichang, Hefei, Chongqing, Nanning, Guangzhou, and other places. This is an acute infectious pneumonia.

19. 网课有一个很大的缺点,在那边上课的老师是不知道学生在这边到底在干什么。不过大多数人应该还是在好好听课的,或者一时没赶上,但好在有回放,没听懂或没听到的可以再听一遍,这是在学校做不到的。最后,居家学习主要还是看自己的自觉性,能不能完成学习任务。但家里终归是家里,没有学校那种学习的氛围,总感觉提不起劲来。家中毕竟没有上下课的铃声,不会像正真上学那样坐在座位上。

19. Online classes have a significant drawback: the teachers there are unaware of what the students are actually doing on their end. However, most people should still be paying attention to the lessons, or they might have missed something, but fortunately, there are replays available, allowing students to listen again if they didn't understand or missed something, which is something that can't be done in a traditional school setting. Finally, studying at home mainly depends on one's self-discipline and whether they can complete their learning tasks. But after all, it's still home, and it lacks the learning atmosphere of a school, making it feel less motivated. There are no bells for class start and end at home, and it's not like sitting in a classroom in a real school.

20. 更加了解父母的辛苦。看着母亲每天下班回家还要做饭,洗衣服,打扫卫生……突然觉得自己以前对父母的态度很不合适,自己作为子女的觉悟还没有到位。自己做了几回饭后,就更加理解了母亲的辛苦。以前与父母的一些误会,对父母的一些错误的认识,在两个月的相处中都有很大的改变。明白了父母的艰辛不易,更加感恩父母的陪伴和关爱。我想,在以后的日子里,我需要更加努力学习,来回报父母的养育之恩

20. Gain a deeper understanding of the parents' hard work. Watching my mother come back home from work every day to cook, wash clothes, clean the house... I suddenly realized that my previous attitude towards my parents was inappropriate, and my consciousness as a child was not enough. After cooking a few times myself, I understood my mother's hard work even more. Some misunderstandings and mistaken perceptions I had about my parents have greatly changed in the two months of living together. I realized the hardships and difficulties of my parents, and I am more grateful for their company and care. I think, in the days to come, I need to study harder to repay my parents for their upbringing.

21. 网课期间作业难免有不懂的地方,母亲为我讲题时总是耐心地讲解题目的要领,嘱咐认真审题,耐心读懂题目,然后叫我自己理解做题。现在母亲有时间了每次讲题目就会变得很细,着重讲解题解题技巧。心里不禁感叹,有父母的陪伴真好!

21. During online classes, it's inevitable that there will be some places where I don't understand the assignments. When my mother helps me with the questions, she always patiently explains the key points of the problems, reminds me to carefully read the questions, and then tells me to understand and solve the problems by myself. Now that my mother has more time, she becomes very detailed every time she explains the questions, focusing on teaching me problem-solving techniques. I can't help but feel a sense of gratitude in my heart, thinking how nice it is to have my parents by my side!

22. 那么为什么它可以横行肆虐呢因为病毒是通过飞沫传播,亦可通过接触传播。这种病毒还可以在空中存活许久,在正常温度下它可以在空气中生存24个小时,即使在56度的温度下都能生存30分钟。

22. Why then can it run amok? Because the virus can be transmitted through droplets, as well as through contact. This virus can also survive in the air for a long time; at normal temperatures, it can survive in the air for 24 hours, and even at temperatures of 56 degrees Celsius, it can survive for 30 minutes.

23. 看了今天的"在疫情中成长”,我陷入了沉思。现在病毒爆发越来越严重,奋斗在一线的白衣天使们筑成了一道坚固的防线。面对疫情,他们毫不退缩。他们只顾别人回家,自己却忘了。为了不让医护人员多一份负担,我们应该待在家里尽量不要外出,勤洗手,多通风,出门戴口罩。这是我们对防疫能做的最大贡献了。

23. After watching today's "Growing Up During the Pandemic," I was deeply contemplative. Now, as the virus outbreak becomes increasingly severe, the white-clad angels on the front lines have formed a solid defense line. Facing the pandemic, they do not retreat in the least. They are only concerned about others returning home, but forget about themselves. In order not to add more burden to the medical staff, we should stay at home as much as possible, avoid going out, frequently wash our hands, ventilate more, and wear masks when going out. This is the greatest contribution we can make to epidemic prevention.

24. 网课学习近两周,感觉效果不如以前在教室上课那么好。

24. After nearly two weeks of online class learning, I feel that the effect is not as good as when I was in the classroom before.

25. 通过自己的坚持我也体会到自制力的重要性,要想真正坚持到底不是一件容易的事情,但如果真的做到了坚持到底,以后在回头看自己这段历程,就会有满满的成就感,这也是自我价值的一种提升。

25. Through my own perseverance, I also understand the importance of self-discipline. It's not an easy thing to truly persevere to the end, but if you really do it, looking back on this journey in the future will bring a sense of fulfillment, which is also a kind of enhancement of self-worth.

26. 虽然新型冠状病毒很可怕,但是我们只需知道如何保护自己。比如勤洗手,尽量不外出,外出戴口罩等。在我们身后有无数名志愿者和无数名白衣天使,他们是我们坚强的后盾,也是我们学习的榜样。

26. Although the novel coronavirus is terrifying, we only need to know how to protect ourselves. For example, washing hands frequently, trying to stay indoors as much as possible, wearing masks when going out, etc. Behind us, there are countless volunteers and countless white-clad angels, who are our strong support and also our role models to learn from.

27. 没有人教我该如何努力,只有自己能够决定要不要去努力,我想这都是时间的魅力所在。居家学习,我学到的不仅仅是知识,还有生活的哲学,这些知识会让我们在学习中事半功倍,在未来也会让我们受益终生。

27. No one taught me how to strive, only I can decide whether or not to strive, and I think this is all the charm of time. With home study, I have not only learned knowledge but also the philosophy of life. These knowledge will make our learning twice as effective, and will also benefit us for a lifetime in the future.

28. 在这一场没有硝烟的战争中,我感觉到了全国人民的团结,英勇无畏的“白衣天使”还有各行各业艰苦奋斗的人们。疫情让我知道了有一个强大国家的重要性,也让我学会了如何正确对待大自然!延长的寒假,教会了我,学习是自己的事,要摆脱被动式的学习,对待学习任务要有计划有目标,坚持不懈!

28. In this smokeless war, I felt the unity of the entire nation, the brave and fearless "white angel" healthcare workers, and the hardworking people from all walks of life. The pandemic made me realize the importance of a strong country and also taught me how to correctly treat nature! The extended winter vacation taught me that learning is a personal matter, and I need to break away from passive learning. I should approach learning tasks with a plan and goals, and persevere!

29. 第二点,给自己列清单。例如结束一天的学习,拿出一张便利贴记录今天的学习内容和持续时间,贴在墙上,每天都这样,把每天清单与之前的比较,看是否比之前学到的更多了,每天都和之前的自己比较,在这种环境之下很快就能发觉自己的进步和问题。

29. Secondly, make a list for yourself. For example, at the end of the day, take out a sticky note to record the content and duration of your study today, and paste it on the wall. Do this every day, compare the daily list with the previous ones to see if you have learned more than before, and compare yourself with the previous day's self every day. In such an environment, you can quickly discover your own progress and problems.

30. 相信在那次“非典”之中,经历过的人都知道了亲情的可贵,学会了珍惜眼前人,我们在这个特殊的假期接到了无数来自亲人的暖心电话,在这个的时期,电话似乎成了人们之间的一种牵绊,连成了人们之间一条条线,更成就了朋友们之间的想念。

30. During that "SARS" outbreak, those who experienced it knew the value of family ties and learned to cherish those around us. During this special holiday, we received countless heartwarming phone calls from our relatives. In this period, the phone seemed to become a bond between people, weaving a series of connections, and even accomplishing the longing between friends.

31. 我此生无悔入华夏!最后,我想说,其实在哪里学习都是一样的,都是为了自己的未来,我们不能因为一时的放纵毁了一生,少壮不努力,工地搬砖徒伤悲,国家尽力为我们创造的学习环境,我们一定要珍惜,希望大家都能努力学习,为自己创造美好的明天!

31. I have no regrets for being born in China! Lastly, I want to say that it doesn't really matter where you study, as long as it's for your future. We cannot ruin our entire lives due to momentary indulgence. If we don't work hard when we're young, we'll only end up feeling sad while carrying bricks on construction sites. The country has done its best to create a learning environment for us, and we must cherish it. I hope everyone can study hard and create a beautiful tomorrow for ourselves!

32. 今天我观看了“我是接班人”疫情防治专题课《在战“疫”中成长》,感触颇深。专题课首先讲述了:怎样预防这种新冠状病毒:勤洗手、戴口罩、不远行、穿出去衣服回家要用医用酒精消毒,或者用紫外线照射,还要不时的测量体温。让我们正确认识与科学防控疫情。

32. Today, I watched the special class on epidemic prevention and control of "I am the successor" titled "Growing up in the Battle Against the Epidemic," and I was deeply touched. The special class first explained: how to prevent this novel coronavirus: wash hands frequently, wear masks, avoid unnecessary travel, and disinfect the clothes worn outside with medical alcohol or use ultraviolet light, and also measure body temperature regularly. Let us correctly understand and scientifically prevent and control the epidemic.

33. 所谓造谣一张嘴,辟谣跑断腿。在大灾大难的面前,每个人的心理都比较脆弱,大家都是人心惶惶的,坚决不信谣不传谣。

33. As the saying goes, "Spreading rumors is as easy as opening one's mouth, while debunking them is as hard as running one's legs off." In the face of great disasters, everyone's psychology is relatively fragile, and everyone is in a state of panic, firmly refusing to believe or spread rumors.

34. 当我走到阳台时,在角落里发现了一副陈旧的 羽毛球 拍,脑子里突然有了回忆。在小时候,每当父母有时间总会下楼一起打羽毛球。现在学习任务大了,父母也忙碌了许多,这一副羽毛球拍也一直闲在家里,很少再用。现在父母都有时间了,终于可以找到小时候那种快乐的感觉了。我向母亲请求:“我可以下去打球吗”母亲点点头,同意了。我俩到了楼下的空地上。我先发球,母亲又打了回来,就这样一来一回,小时候和母亲打球的场景似乎又出现在眼前。

34. As I walked to the balcony, I found an old badminton racket in the corner, and suddenly a wave of memories flooded my mind. When I was young, every time my parents had some free time, they would come down and play badminton together. Now that the academic workload has increased and my parents have become busier, this badminton racket has been lying idle at home, rarely used. Now that both my parents have more time, I can finally recapture the joy of playing badminton with my mother when I was little. I asked my mother, "Can I go down and play?" She nodded, agreeing. We went down to the empty ground below. I served the first ball, and my mother returned it. Like this, back and forth, the scene of playing badminton with my mother when I was young seemed to reappear before my eyes.

35. 所有的事情,算不上猝不及防,更算不上心血来潮,就像现在如今积极备战的新冠疫情,也像现在的我,我从小区值守转战到疾控中心,心中有一种很强的信念——我是一颗螺丝钉,哪里需要哪里钉。疾控中心虽然不是抗疫一线,但依旧是抗疫的战场,依旧需要饱满的热情,但更多出了一份心细。

35. All things are not sudden or impulsive, like the current active preparation for the COVID-19 pandemic, or like me now, as I have shifted from community guardianship to the disease control center. I have a strong belief in my heart — I am a screw, ready to be nailed wherever needed. Although the disease control center is not on the front line of the fight against the pandemic, it is still a battlefield in the fight against the virus. It still requires enthusiasm, but it also requires a more meticulous approach.

36. 勤洗手、多饮水尽量不在外面吃饭,少出门。如果出现发热,咳嗽,请及时就医检查。

36. Wash your hands frequently, drink plenty of water, try to avoid eating out, and minimize going out. If you experience a fever or cough, please seek medical attention and examination promptly.

37. 有国才有家,大难面前看政府,相信政府的力量和安排,现在时刻听从指挥,安心居家就是在做贡献,抗击疫情,人人有责。

37. The country comes before the family; in times of great difficulties, look to the government, believe in the power and arrangements of the government. Now, at this moment, to follow instructions and stay at home in peace is to make a contribution. Fighting the pandemic is the responsibility of everyone.

38. 我相信,我们所等待的那一刻一定会到来,而他就在不远处,我们一定要耐心的等待这一时刻的到来!

38. I believe that the moment we have been waiting for will definitely come, and he is not far away. We must patiently wait for the arrival of this moment!

39. 第一点,给自己制定作息时间表。包括起床吃饭学习睡觉的具体时间点和时间段,每一项都标上序号,把表贴在醒目的地方,然后每天在父母的监督下进行。每天按照作息表进行,每天晚上睡觉前对照作息表,给自己标序号,做到了几项。当然,如果没有做到的项目超过三项或几项,会有惩罚机制,我是给爸妈交罚金,一次五块。

39. The first point is to set up a schedule for your daily routine. This includes specific time points and time periods for waking up, eating, studying, and sleeping. Number each item on the schedule, place the schedule in a prominent place, and then follow it every day under the supervision of your parents. Follow the schedule every day and before going to bed each night, check the schedule against your own, number the items you have completed. Of course, if more than three or several items have not been completed, there will be a penalty system. I pay a fine to my parents, which is five yuan each time.

40. 春天也是播种希望的季节,在美好的春天许个愿吧,愿疫情消散,人民安康,到那时我们一起去赏花!

40. Spring is also the season of sowing hope. Make a wish in this beautiful spring, may the pandemic dissipate, and the people stay healthy. By then, let's go together to enjoy the flowers!

41. 正所谓最是危难显忠诚,我作为一名当代大学生,虽然不能奔赴与病毒战斗的前线,但可以动员身边的群众勤洗手、多通风、少聚集、戴口罩,解答身边群众对此次病毒传播肺炎的疑惑,阻断一些容易引起恐慌的不实言论的传播;同时我又作为一名大张庄村的村民,自告奋勇的加入了大张庄村志愿者团队,在加强自身防护的前提下,参与了村里的清洁消毒与执勤的工作。

41. As the saying goes, it is in times of danger that loyalty is truly evident. As a contemporary college student, although I am unable to go to the front lines to fight the virus, I can mobilize the people around me to frequently wash their hands, increase ventilation, avoid gatherings, and wear masks. I can also clarify the doubts of those around me regarding the pneumonia caused by this virus and block the spread of some unfounded remarks that may easily cause panic. At the same time, as a villager of Dazhangzhuang village, I volunteered to join the village's volunteer team and, while enhancing my own protection, participated in the village's cleaning and disinfection efforts and duty work.

42. 我也想为抗击疫情做些贡献,对我们小学生来说,宅在家里就是为社会抗击疫情出的最好的一份力。

42. I also want to contribute to the fight against the pandemic. For elementary school students like us, staying at home is the best way to contribute to society's fight against the pandemic.

43. 成长总是在不情愿中完成,为了实现梦想总得要懂得舍弃。我相信,学会了自律的我,会更加独立,更加优秀。

43. Growth always comes with reluctance, and in order to realize dreams, one must always be willing to let go. I believe that by learning self-discipline, I will become more independent and more outstanding.

44. 每天宅在家中,看着电视上老师的直播课,每天如此,开始心中自然很激动,因为之前没有上过网课,而且又延长了假期,这可是做梦都想不到的事。可慢慢往后,寒假一直遥遥无期,而且待在家中又无法出去,自然是感到十分无聊。虽说每天都有任务,但仍然感到没有意思。此时我多么希望父母能陪在我身边啊!

44. Staying at home every day, watching the live lessons of teachers on TV, it was naturally very exciting at first, as I had never taken an online class before, and the holiday was extended, which was something I could never have imagined in a dream. However, as time went on, the winter vacation seemed to drag on endlessly, and being confined to home, I couldn't go out, which naturally made me feel very bored. Although there were tasks every day, I still felt it wasn't interesting. At this moment, how much I wish my parents could be by my side!

45. 这次抗冠战“疫”中,深刻感受全国上下众志成城共同抗“疫”的坚定决心与感人壮举,有效形成奋发努力、为过图强的进取之心与实际行动。我相信中国一定能扛过这一场病毒的,武汉,加油!中国,加油!

45. During this battle against the COVID-19 pandemic, I have deeply felt the unwavering determination and touching efforts of the entire nation in fighting the virus together, which has effectively formed a spirit of striving hard and taking positive actions for the sake of progress. I believe China will definitely overcome this virus. Wuhan, keep fighting! China, keep fighting!

46. 不知不觉,居家学习已经有将近两个月,马上就是开学的日子了。

46. Unconsciously, home learning has been going on for nearly two months, and the day of school opening is approaching soon.

47. 每天十个小时的在岗时间,确实有一丝疲惫,也有不小的风险,但是想到能够同广大干部、党员、志愿者一起守在灌南县的第一道防线,保障家乡人民的安全,为家乡疫情防控贡献自己的一份力量,便无畏无惧。更何况如今战斗已经打响,命令已经发出,危险已在身边,我觉得在祖国及家乡需要我的时候,我有责任和义务帮助家乡和社会做一些力所能及的事情,在防疫一线展现新时代灌南籍大学生的青春风采。

47. Working for ten hours every day indeed brings a sense of fatigue and considerable risk, but when I think about being able to stand guard at the first line of defense in Guannan County with a large number of cadres, party members, and volunteers, ensuring the safety of the people of my hometown, and contributing my own strength to the home's fight against the pandemic, I feel fearless and unafraid. Moreover, as the battle has already begun and the orders have been issued, the danger is now all around us. I believe that when my country and hometown need me, I have the responsibility and obligation to help with whatever I can do to contribute to my hometown and society, showcasing the youthful spirit of a new generation of college students from Guannan in the front lines of epidemic prevention and control.

48. 现在我所在的城市也生病了,先后有几例确诊,接着封控管控,集中隔离,全员核酸,紧密排查密接次密接,孩子所在的小学也要每天排查,上学两点一线,每天在路上看到忙碌的大白,让我如何不恐惧?

48. Now, the city where I live is also sick, with several confirmed cases one after another, followed by the implementation of control measures, centralized quarantine, mass nucleic acid testing, and meticulous排查 of close contacts and second-degree contacts. The elementary school where my child goes must be checked every day. The one-way trip to and from school, seeing the busy "white coats" (referring to medical workers) on the streets every day, how can I not be afraid?

49. 听!春天来了,小溪醒了,小草绿了,小动物们也开始活动了!不过,广场上晒太阳玩耍的老人小孩儿,马路上奔流不息的汽车,学校里朗朗的读书声都去哪儿了呢原来,一场突如其来的瘟疫在全国乃至全世界蔓延开来。

49. Listen! Spring has come, the brook has awakened, the grass has turned green, and the little animals have started to be active! However, where have the elderly and children playing in the square in the sun, the cars flowing ceaselessly on the streets, and the clear reading voices in the school gone? It turns out that an unexpected epidemic has spread across the country and even the whole world.

50. 我们应该在战役中成长起来,更好的面对疫情。

50. We should grow and mature in battles, and better face the pandemic.

51. 在记录片中,我看到了一支支顶级医疗队紧急奔赴武汉疫区,穿着厚厚的防护服,不畏生死,在隔离病房争分夺秒地救治患者。解放军叔叔阿姨在飞机前集结的一幕,我在大年三十那天就在电视上看到。当我们都在团圆过年的春节时刻,解放军叔叔阿姨却在逆行抢赴病毒严重的疫区。在电视机前告诉我们不要出门的84岁钟南山爷爷,自己却挤在餐车里逆行到疫情第一线。还有我们的雷神山火神山医院的建设者们、新闻记者、警察叔叔、社区的叔叔阿姨,他们都是这个时代的最美逆行者。正是有了他们在一线的奋战,才有了平安宅在家中的我。

51. In the documentary, I saw top-level medical teams rushing to the Wuhan epidemic area in an emergency, wearing thick protective suits, fearless of life and death, and treating patients in isolation wards with every second counted. The scene of解放军uncles and aunts assembling in front of the plane, I saw it on TV on New Year's Eve. While we were all celebrating the Spring Festival and enjoying family reunions, the解放军uncles and aunts were rushing against the flow to the severely affected epidemic areas. The 84-year-old Professor Zhong Nanshan, who told us in front of the TV not to go out, himself squeezed into a dining car and went against the flow to the front line of the epidemic. There are also the builders of our Leishenshan and Shenshan hospitals, journalists, police uncles, and community uncles and aunts, all of whom are the most beautiful anti-gravity fighters of this era. It is because of their fighting on the front line that I can safely stay at home.

52. 作为普通百姓,我们不是一线的救护人员及工作人员,唯一能做的事就是宅在家。因为病毒的隔离期较长,是否染上难以被发现。

52. As ordinary citizens, we are not first-line medical personnel or staff, and the only thing we can do is stay at home. Due to the long incubation period of the virus, it is difficult to detect whether one has been infected.

53. 有许多医生为了病人的生危,自己不畏生死的救人,最后传染逝世了。张继先主任第一个发现了这种病毒,并且上报给了湖北省卫健委,专家们才发现这是传染病。张继先主任一直努力治愈病人,她非常担忧她的同事和病人,在这一个多月里,她数次落泪,把所有时间都用在了工作上,为别人想得多,为自己想得少。她值得我们敬仰。张主任还亲自去给那些病人送饭,并且亲切地慰问他们。在他们伤心时送去一丝温暖,沮丧时送去一缕阳光。她一直在工作,根本没有一丝怠慢。她努力让每一个病人都出院,并且减少痛苦。

53. There were many doctors who, without fear of death, risked their own lives to save patients in danger, and ultimately contracted the disease and passed away. Director Zhang Jiexian was the first to discover this virus and reported it to the Health Commission of Hubei Province, where experts finally realized it was an infectious disease. Director Zhang Jiexian has been striving to cure patients and is deeply concerned about her colleagues and patients. Over these past one and a half months, she has cried several times, dedicating all her time to work, thinking more about others and less about herself. She deserves our admiration. Director Zhang also personally delivered meals to those patients and warmly comforted them, bringing a touch of warmth in their sadness and a ray of sunshine in their despondency. She has been working tirelessly, never showing the slightest negligence. She has worked hard to ensure that every patient is discharged and to reduce their suffering.

54. 说实话武汉疫情我没害怕,郑州水灾,我也没怕。但去年石家庄的疫情,我怕了,心惊胆战的煎熬过,终于迎来了胜利的曙光。

54. To be honest, I wasn't afraid of the Wuhan epidemic, nor did I fear the Zhengzhou flood. But last year's epidemic in Shijiazhuang scared me, and I endured the torment of being on edge. Finally, the dawn of victory arrived.

55. 更加全面认识自己。自由安排学习时间让我清楚了自己的软肋并对症下药,增强了自制力,锻炼了自己的意志力。同时,在安排学习时间,更充分利用时间上也有了很大进步。对于弱势学科,也努力在补齐短板。总之,自己变得更成熟了。在家里,也学会了做一些饭菜,可以自己洗碗洗衣服,自理能力也有了提高。也认认真真地读了几本书,或多或少都收获了一些人生道理和启示。自己的内心也可以更加平静,可以静下心来去认真地做一件事。很感谢这段时间的自己。

55. A more comprehensive understanding of myself. The freedom to arrange my study time allowed me to identify my weaknesses and address them accordingly, enhancing my self-discipline and strengthening my willpower. At the same time, I have also made significant progress in making better use of my time when planning my study schedule. I have also made efforts to improve my weak subjects. In summary, I have become more mature. At home, I have also learned to cook some meals, and I can wash my own dishes and clothes, which has improved my self-care abilities. I have also read several books seriously, from which I have gained some life lessons and insights. My inner self can also be more peaceful, and I can focus on doing one thing diligently. I am very grateful for myself during this period.

56. 专题课还采访了几位不同年龄阶段的优秀学生,他们制订的“宅”计划。因为这个 春节 有点特殊,受冠状病毒的影响,所以不能挨家挨户去拜年,只能宅在家,但是每天都要制订自己的学习生活计划。所以我也制订了我的“宅”计划,听课不停学,每天都要坚持运动、学习、劳动、课外阅读,一个都不能少,不能耽误宝贵的时间。我要努力学习,长大后报效祖国,为祖国争光!

56. The special class also interviewed several excellent students from different age groups about their "home-bound" plans. Because this Spring Festival was somewhat special, affected by the novel coronavirus, it was not possible to visit each household for New Year's greetings. Instead, everyone had to stay at home, but had to make their own study and life plans every day. So I also made my "home-bound" plan, ensuring continuous learning through attending classes, sticking to exercise, studying, working, and extracurricular reading every day, without missing a single one, to not waste precious time. I want to study hard, work for my country in the future, and bring glory to it!

57. 寒假本是个快乐假,是即将过年的预告,年前我们兴高采烈,年后我们愁眉苦脸。因为今年有一个不速之客那就是新型冠状病毒,这种病毒传染速度快,杀伤力强,让人闻风丧胆,这次疫情让我想起了2003年那场“非典”虽然闹得人心惶惶但并没有传到这里。

57. The winter vacation is supposed to be a happy break, a preview of the upcoming New Year. Before the New Year, we are elated, but after the New Year, we are burdened with worry. This year, an unexpected guest has appeared: the novel coronavirus. This virus spreads rapidly and is highly lethal, causing people to fear at the mere mention of it. This epidemic reminds me of the 2003 SARS outbreak, which caused widespread panic but did not reach here.

58. 春节 ,是一个传统的节日,是一个阖家团圆的节日,更是一个集中诠释了中华民族生生不息的孝道 文化 和尊老爱幼美德的节日。

58. The Spring Festival, a traditional holiday, is a time for family reunions, and it is also a festival that concentratively interprets the filial piety culture and the virtue of respecting the elderly and loving the young of the Chinese nation.

59. 身为大学生,我们有更强的辨别信息真假的能力,我们应理性的转发卫生部门等发布的官方信息,引导人们科学合理地应对疫情,呼吁人们真实客观地对待疫情。

59. As university students, we have a stronger ability to discern the truth or falsity of information. We should rationally forward official information released by health departments and other authorities, guide people to scientifically and reasonably respond to the pandemic, and urge people to treat the pandemic objectively and truthfully.

60. 在记录片中,我学习到了如何防止被新型冠状病毒感染。开窗通风、勤洗手,这已是宅在家中的我每天必做的事情。保持合理的作息时间,加强运动,提高自身的免疫力,健健康康地宅在家里。我看到了同是宅在家里的哥哥姐姐,每天把各项计划安排得井井有条,每天都过得充实又快乐。宅在家里的我,也可以学习他们,在完成规定的作业后,在我感兴趣的涂鸦上坐着一动不动,快乐地宅着。

60. In the documentary, I learned how to prevent infection with the novel coronavirus. Opening windows for ventilation and frequently washing hands have already become daily routines for me while staying at home. Maintaining a reasonable schedule, exercising more, and boosting my own immunity, I can stay healthy and comfortably at home. I saw that my older brothers and sisters, who are also staying at home, arrange their daily plans meticulously and lead a fulfilling and happy life. As for me staying at home, I can also learn from them. After completing the assigned tasks, I can sit motionless on my interest in graffiti, happily staying at home.

61. 对自己的兴趣爱好和以后的努力方向大致有了基本的轮廓。在这两个月的时间里,有足够的时间可以让我想清楚那些曾经让我冲动而不顾后果的人和事,整理了自己的内心,并且清楚了对我来说真正重要的事情——理想的大学,渴望的专业……其余什么事情从今都不想再浪费精力去想,只剩下对学习的渴望和实现目标和梦想的决心。了解了很多信息,大概明确了今后要努力的内容。

61. I have a basic outline of my interests and the direction of my future efforts. In these two months, I have had enough time to think clearly about those people and things that once made me impulsive and consequences be damned, to sort out my inner self, and to be clear about what is truly important to me—my ideal university, the major I am eager for... From now on, I no longer want to waste energy thinking about other things; all that remains is the desire for learning and the determination to achieve my goals and dreams. I have gathered a lot of information and have a general idea of what I need to strive for in the future.

62. 对于同学们而言,2020年有个不同的寒假。因为新型冠状病毒疫情,旅游、外出玩耍的时间告别了,过完年后,我就一直在家里宅着。

62. For my classmates, the winter vacation of 2020 was different. Due to the COVID-19 pandemic, the time for traveling and playing outside has come to an end. After the New Year, I have been staying at home all the time.

63. 懂得去拒绝一些影响自己学习的东西,在家的时候,我也是知道网络这些东西都是会让我分心,然后跟自己说,只有一天的学习搞好了,才能去看看视频,浏览网页,不能在没上好课,或者作业都没做完的情况下去玩,我也是开始执行的不好,但后面也是渐渐的适应了,而今即使不玩,我也是会专心的来学习,回到学校之后,这个习惯也是能巩固,毕竟学校的氛围也是对于学习更加的好,我知道,学习还是更加的重要,特别是在家里,如果能把自觉去学的习惯给养成了,那么到时候自己的成绩也是更加的容易去提升,没有了监督,都能学好,那么老师在身边,更是能学到更多了。

63. Understands how to reject things that affect their studies. At home, I also know that things like the internet can distract me, so I tell myself, only after a day's study is well completed can I watch videos or browse the web. I can't play around without having attended class properly or without finishing my homework. I also started poorly in executing this, but I gradually adapted. Now, even if I don't play, I can study with full concentration. After returning to school, this habit can be reinforced, as the school atmosphere is more conducive to studying. I know that learning is even more important, especially at home. If I can cultivate the habit of studying independently, then it will be easier to improve my grades. If I can study well without supervision, then with the teacher around, I can learn even more.

64. 今年的春节,商店关门,游乐场也听不见孩子们的嬉笑打闹声,大街上空无一人。农村家家户户都关上大门,路边的枣树上几只小鸟正叽叽喳喳地谈论着什么,安静的村庄只听见喇叭在播放:少出门,少聚餐,勤通风,多洗手,带口罩……

64. This year's Spring Festival, the shops are closed, and the amusement parks are silent without the sound of children's laughter and play. The streets are empty of people. In the countryside, every household has closed their doors. On the jujube trees by the roadside, a few small birds are chirping and talking about something. The quiet village only hears the loudspeaker broadcasting: Stay indoors more, have fewer gatherings, ventilate frequently, wash hands often, wear masks...

65. 我希望全国人民手拉手携手共抗此次危机,都在自家待好,不乱跑。由祖国在我们一定可以度过这次危机,很务医护人员已经放弃和家人过年的机会,奔赴疫场一线,我们更应该相信他们!

65. I hope that all the people in our country hold hands and work together to combat this crisis, stay at home, and do not wander around. Our motherland will definitely help us through this crisis. The medical workers who have already given up the opportunity to spend the New Year with their families and have rushed to the front lines of the epidemic, we should believe in them even more!

66. 妈妈,您辛苦了!您尽量早点休息,要身体健康,希望战斗早日取得胜利,那样我们就可以早日团聚了。

66. Mom, you've worked so hard! Try to rest as early as possible, and keep healthy. I hope the battle is won soon so that we can reunite as soon as possible.

67. 二零二零年是一个新的开始,可是,恰好在 春节 降临之际,中华人民再一次面对病毒危机:新形冠状病毒,距离上次2003年非典仅过去17年。

67. The year 2020 was a new beginning, but just as the Spring Festival was approaching, the Chinese people once again faced a virus crisis: the novel coronavirus, which came only 17 years after the 2003 SARS.

68. 那这种病毒来自哪里呢它专家说它来自湖北省武汉市的华南海鲜市场的某种野生动物感染后传给人类的,所以武汉自然就成为了这次疫情的中心点。

68. So where does this virus come from? Experts say it originated from a certain wild animal at the Huanan Seafood Market in Wuhan, Hubei Province, which infected humans, which is why Wuhan naturally became the epicenter of this outbreak.

69. 据了解疫情的发生是因为武汉有人吃了野味导致,但是又因为他们不知道自己得了新型冠状肺炎病毒,没有能及时做好防护及治疗 措施 导致人与人之间有了传播。因为传播的速度比较快,政府领导迅速通过媒体做出了各种防范宣传须知,告诉人们怎么做好自我防护。

69. It is understood that the outbreak of the epidemic was caused by someone in Wuhan consuming wild meat. However, as they were unaware that they had contracted the novel coronavirus, they were unable to take timely protective and treatment measures, leading to transmission between individuals. Due to the rapid spread, government leaders promptly made various precautionary and public awareness announcements through the media, instructing people on how to practice self-protection.

70. 孩子刚上学走,就传来感染病例的情况,河北省会有几例确认,是在学校的学生,不过令人欣慰的是很快就控制住了。

70. As the children were just starting school, news of infection cases came through. There were a few confirmed cases in Hebei Province, all of which were students at the school. However, it is reassuring that the situation was quickly brought under control.

71. 通过这样的当然锻炼自己的心态,这也会成为养成自律的习惯的重要环节。

71. By such natural training of one's mindset, it will also become an important part of cultivating the habit of self-discipline.

72. 2020年,新冠病毒肆虐大江南北。让我们止步于家中,也让父母开始了网络 教育 陪伴模式。

72. In 2020, the novel coronavirus swept across the vast land of China. Let us stay at home, and it also led our parents to start the online education and companionship mode.

73. 学校为了让我们在家也能更好的学习,开展了——“停课不停学,空中课堂”网上学习资源,这让我在天天接触电子产品的同时学会了自律。

73. In order to enable us to learn better at home, the school launched the online learning resource "Class suspended, learning continues – Online Classroom", which has taught me self-discipline while I am daily exposed to electronic products.

74. 多少人在为抗疫努力着,拼博着,一个人的力量是渺小的,万人的力量是伟大的,要知道我们不是一个人在努力,医生、护士、公安各行各业的人们,都在默默的奉献着。

74. How many people are striving and struggling in the fight against the pandemic? The power of one is small, but the power of ten thousand is great. We must know that we are not fighting alone. Doctors, nurses, people from all walks of life, including public security, are all making silent contributions.

75. 2开窗通风,顺保持空气新鲜,勤洗手,多消毒:

75. 2 Open windows for ventilation to keep the air fresh, wash hands frequently, and disinfect more often.

76. 最初网上学习,还有些新颖。慢慢的明白主动的去学,是非常的重要的,在家里,真的有挺多的方面会让我们没有把心思放在上课上面,刚开始的时候,我也是没有那么的认真,也是会开小差,但渐渐的我也是感受到,如果不去学好,那么到时候可能成绩也是会变得糟糕,也是让我感受到,要更加自觉的来上好网课,而不是松懈了下来,所以后面的课程我也是认真的去听,通过这次课程的学,我也是更加的懂得,无论是有没有老师来监督我们学习,我们自己还是要认真的来学,自觉的去学了,收获的也是我们自己,而不是为了别人去上课,去学知识的,是我们自己能在上课,在学习之中去有进步的。

76. Initially, online learning was somewhat novel. Slowly, I came to understand that being proactive in learning is very important. At home, there are quite a few aspects that can distract us from focusing on classes. At the beginning, I was not that serious either, and I would sometimes get distracted. But gradually, I also felt that if I don't learn well, my grades might also become poor. This made me realize that I should be more self-disciplined in attending online classes, rather than becoming lazy. Therefore, I took the subsequent courses seriously, and through this course, I also came to understand even more that, whether there is a teacher supervising our learning or not, we ourselves still need to learn seriously and be self-motivated. The benefits we gain are our own, not for others to attend classes or learn knowledge; it is ourselves who can make progress during classes and in our studies.

77. 我们出门都必须带口罩,人与人之间至少保持1米的距离,最好2米。打喷嚏、咳嗽比讲话时飞沫喷出的距离会远许多,所以我们一定要保持好安全距离并带好口罩;我们上下楼如果楼层不高尽量不要乘坐电梯而是选择走楼梯,如果楼层实在高,我们就必须带好一次性手套或者选择借助其他物品按电梯楼层按钮,比如餐巾纸、牙签等等;我们要少在食堂吃饭,如果必须在食堂吃饭,我们不要面对面而是要坐在同一侧吃饭,尽快吃完早点离开;工作的叔叔阿姨们要少在现场开会,尽量开视频会议。

77. We must all wear masks when we go out, and maintain at least a 1-meter distance between people, preferably 2 meters. Sneezes and coughs can produce droplets at a greater distance than speaking, so we must maintain a safe distance and wear masks; when going up and down the stairs, if the floors are not too high, we should avoid using the elevator and choose to walk up the stairs instead. If the floors are very high, we must wear disposable gloves or choose to use other items to press the elevator floor buttons, such as napkins, toothpicks, etc.; we should eat less in the cafeteria, and if we must eat there, we should not sit face to face but sit on the same side and finish eating as soon as possible before leaving; the uncles and aunts working on-site should hold fewer meetings and try to have video conferences instead.

78. 扳起手指头算算,我已经多少天没有见着妈妈了呀!开始放寒假,爸爸妈妈忙,我就一直住在外婆家,只有大年三十那天,妈妈回外婆家一起吃了年夜饭,一起看了春晚,第二天我还没醒,她就回嵊州上班了。从那天起,我就再也没有见过她了,看看日历,今天已经是正月二十三了。

78. Fingering through the days, I can't remember how many days it has been since I last saw my mother. It's the beginning of the winter vacation, and both my parents are busy, so I've been staying with my grandmother's house all the time. Only on the Eve of the Chinese New Year, my mother came back to my grandmother's house to have the reunion dinner together and watch the Spring Festival Gala. The next day, I hadn't woken up yet, and she had gone back to work in Shengzhou. From that day on, I haven't seen her again. Looking at the calendar, today is the 23rd day of the first lunar month.

79. 妹妹问我,姐姐你知道人们回家要做什么吗我听她这么一说,到想起了爸爸和妈妈。爸爸妈妈也是医护人员,前天我还听说,爸爸在门诊接到了一个疑似病例的人。昨天确认,那个人正好就是新型冠状病毒感染者。直到现在,才留意到父母回家时会怎么做。

79. My sister asked me, "Sister, do you know what people do when they come home?" Upon hearing her, I suddenly remembered my parents. My parents are also medical staff. The other day, I heard that Dad received a suspected case at the outpatient department. Yesterday, it was confirmed that that person was indeed infected with the novel coronavirus. It's only now that I've paid attention to how my parents handle their return home.