情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

家长应更多关注上初中的女儿成长中英文

面书号 2025-01-03 11:35 7


家,是成长的港湾。当女孩们踏入初中的门槛,父母的目光更加关切。在这个崭新的起点,她们将迎接成长中的种种挑战。

Home is a harbor of growth. When girls step into the threshold of junior high, their parents' eyes are filled with even greater concern. At this brand new starting point, they will face various challenges in their growth.

1. 孩子每次考试成绩不好,没有用心的去交流,而是简单的发脾气。

1. Whenever the child gets poor test results, there's no effort made to communicate sincerely; instead, the parent simply loses their temper.

2. 老师说已经注意那两个女生很长时间了,那两个女生前后桌,一直在传纸条,老师本来瞪了她们一眼,希望她们能有所收敛,可两个女生还是不管不顾的,你写好了传我,我写好了传你,任凭老师给眼神示意,也装作没看见,且传纸条的动作和频率更加频繁!

2. The teacher said that she had been noticing those two girls for a long time; they were seated one in front and one behind each other, constantly passing notes. The teacher had originally given them a stern look, hoping they would behave better, but the two girls paid no heed at all. They kept writing and passing the notes back and forth, regardless of the teacher's stern glances, as if they hadn't seen them. Moreover, the actions and frequency of passing the notes had actually increased!

3. 两个女生传的纸条的内容是诅咒政治老师的,那话特别恶毒,诅咒老师生不出孩子,生的孩子怎么怎么样等等!

3. The note passed between the two girls contained a curse aimed at the political teacher, with particularly venomous language. It cursed the teacher for not being able to have children, and commented on how the children she did have were, etc.

4. 教初中的老师,有时被学生气哭,倒也不是什么新闻,因为有的老师工作不久,经验还没有那么丰富,遇到问题处理方式可能太急于求成,再加上初中期的孩子比较叛逆,沟通方式出现问题,矛盾得不到妥善的解决,老师就有可能被气哭!

4. It's not uncommon for teachers in middle schools to be cried out by students, as some teachers have little experience and may be too eager to solve problems when they encounter difficulties. Moreover, middle school students tend to be rebellious, and communication issues can lead to unresolved conflicts, which may result in the teachers being so frustrated that they cry!

5. 其实我觉得初中期的女生比男生更不好管,男生有什么问题噼里啪啦吵一顿,完事就过去了!和女孩不一样,她心思比较细腻,有什么事儿还得商量着来,我家姑娘就是有时咱还没说什么的,人家先着急了,委屈的直掉泪,每次看她哭,心里就不是滋味,怕她有什么事想不开,不跟家长说!

5. In fact, I think it's harder to manage girls in the middle school period than boys. When boys have problems, they just vent and it's over! It's different with girls; they are more sensitive and细腻. Whenever something happens, they need to discuss it. My daughter, for example, sometimes she gets upset before I even say anything, and she cries with a sense of injustice. Every time I see her cry, it makes me feel really uncomfortable, worrying that she might be thinking about something and not want to tell her parents!

6. 不要总是摆出父母打压孩子的架子,不要以为自己是长辈,孩子一定要尊重自己的观念,和孩子做朋友。 处于叛逆期的青少年和女孩往往更愿意倾听和听从朋友的意见,而不是严肃的长辈。 所以和孩子做朋友更容易和孩子交流。如果父母权威,孩子就会处于弱势,没有机会表现自己和锻炼身体。 久而久之,孩子会变得不敢说话、有想法但又不敢表达,导致独立做事能力差、优柔寡断、缺乏主见、适应能力差。

6. Do not always act like a parent who is suppressing their child, and do not think that being an elder gives you the right to have your views respected by your child. Try to be a friend to your child. Adolescents and girls in the rebellious stage often prefer to listen to and follow the advice of friends rather than serious elders. Therefore, being a friend to your child makes communication easier. If parents maintain their authority, children will be in a vulnerable position, with no chance to express themselves and exercise their physical abilities. Over time, children may become too shy to speak up, have ideas but dare not express them, leading to poor independent problem-solving skills, indecisiveness, lack of initiative, and poor adaptability.

7. 一次一次的导致孩子的学习成绩下降,心情不好,易烦躁,心不在焉,加之叛逆期的到来,美美,都会因为考试成绩,发生内战。

7. Time and again, this leads to a decline in the child's academic performance, a bad mood, irritability, and being distracted. Adding the arrival of the rebellious phase, Meimei will have internal conflicts due to exam results.

8. 老师的处理方式我感觉也欠妥,毕竟是一个新老师,还没有那么多经验,对于这帮处于叛逆期的孩子,不能太较真,我们可以把她的纸条收走,不要在班级里边打开看,拿到办公室看了以后把两个孩子叫过去教育一顿不好吗?这样在班里边不就闹大了?孩子也有情绪,再让她们好好上学,估计有些难了!

8. I feel that the teacher's handling of the situation was also inappropriate. After all, she is a new teacher and doesn't have much experience yet. For these children who are going through a rebellious phase, we shouldn't be too strict. Why don't we take the note away from her and not open it in the classroom? After looking at it in the office, wouldn't it be better to call the two children over and give them a lecture? This way, we wouldn't make a big fuss in the classroom. The children are also emotional, and it might be difficult for them to resume their studies well!

9. 老师就当着学生的面打开了纸条,上面写的内容顿时让老师火冒三丈,于是课也不上了,哭着回到了办公室,直接拿着纸条找了校长!

9. The teacher opened the note in front of the students, and the contents on it immediately made the teacher so angry that she couldn't continue the class. She cried and went back to her office, and directly went to find the principal with the note!

10. 作为家长,还是更多的给予关注吧,女生正处在青春期的时候,给予正确的引导,也许顺顺利利的就过去了,千万不要嫌弃女孩子烦,如果孩子放学回来,什么都不给家长交流,那家长就得引起注意了!

10. As parents, it's better to pay more attention. Girls are in their青春期, and giving the correct guidance may help them go through it smoothly. Never disdain girls for being烦, and if the child comes back from school and doesn't want to communicate with their parents about anything, then the parents should pay attention to this!

11. 想想也就是孩子比较叛逆,不听话,比较倔强,看待问题比较片面,再加上初中生比较爱面子,可今天这件事我觉得就不单单是叛逆的了!

11. Just think, children are rebellious, disobedient, stubborn, and tend to have a one-sided view of problems. Plus, junior high students are very concerned about their face. But today's incident, I think, is not just about rebellion!

12. 按正常说,女生平时斯斯文文的,怎么会有如此极端的想法?是电影电视剧看多了,还是游戏玩多了?还是缺乏关爱?所以家长永远不要觉得孩子在咱跟前啰哩啰嗦唠里唠叨的说学校的事,自己烦,其实这就是孩子和家长交流的一种方式,如果孩子什么都不给家长说,那倒是事了!

12. Normally speaking, girls are usually polite and well-behaved, so how could they have such extreme thoughts? Is it because they've watched too many movies and TV series, or played too many games? Or is it a lack of affection? So parents should never think that when their children talk endlessly about school matters in front of them, it's烦扰。Actually, this is just one way for children to communicate with their parents. If children don't share anything with their parents, that would be a real problem!

13. 家长要多了解青少年孩子的发展特点,接纳孩子和他的情绪,认同他的情绪,给他一个轻松自由的环境。努力倾听孩子的声音,多关心,多观察,多认可,多鼓励。根据孩子的性格特点,有意识地鼓励他的自信,在心理上给予更多的引导和温暖。

13. Parents should understand the characteristics of adolescents' development more, accept their children and their emotions, identify with their emotions, and provide them with a relaxed and free environment. Strive to listen to the children's voices, show more concern, observation, recognition, and encouragement. According to the children's personality traits, consciously encourage their self-confidence, and provide more guidance and warmth in their hearts.

14. 我不由得想起上周她跟我说的事,上周的一次政治课上,老师正在津津有味的讲课,孩子们在下面也听得很认真,可老师突然就停止讲课了,径直走到一个女生跟前,让那个女生把传的纸条交出来!

14. I can't help but recall what she told me last week. It was during a political class last week when the teacher was enthusiastically teaching, and the children were listening attentively below. However, the teacher suddenly stopped teaching and walked straight to a girl, asking her to hand over the note that was passed around!

15. 这些做的不好的地方,恰恰是需要和孩子沟通的地方,恰恰是父亲存在的缺点,也恰恰是需要改变的,和改进的方向。希望自己以后做一个合格称职的好父亲。

15. These areas where things are not done well are exactly the places where communication with the child is needed, where the father's shortcomings lie, and where change and improvement are required. I hope to be a qualified and responsible good father in the future.

16. 学校对这两名学生做了停课处理,可老师是不敢上课了呀,人家老师也是家里的宝贝,看到俩孩子这么恶毒,害怕上学路上有什么闪失,听说老师就直接请假了!

16. The school disciplined these two students by suspending them, but the teachers are now too scared to teach! The teachers are also precious in their own homes. Seeing the two children behave so maliciously, they are afraid of something happening on the way to school, and it's been heard that one teacher has even taken a sick leave!

17. 青春期的孩子往往更叛逆。 父母给他们更多的自由空间,让他们学会独立,这也是帮助他们快速成长的一种方式。叛逆行为是处于青春期的孩子不善于用语言表达内心,尤其是性格比较内向的孩子,不懂得用语言表达自己的情绪。 因此,当青春期的孩子遇到冲突到无法调解的程度时,他会用行动表达自己的不满,压力会表现为突然的情绪爆发。 即使在叛逆的青春期,无论孩子多么叛逆,他/她都想独立于父母。 父母,你对孩子的指责等等,肯定会影响到青春期孩子的叛逆。

17. Adolescents tend to be more rebellious. Parents give them more freedom to learn independence, which is also a way to help them grow up quickly. Rebellious behavior is often a result of adolescents' difficulty in expressing their inner feelings through words, especially for those who are more introverted, who do not know how to express their emotions with language. Therefore, when adolescents encounter conflicts that cannot be resolved, they may express their dissatisfaction through actions, with stress manifesting as sudden emotional outbursts. Even in the rebellious years of adolescence, regardless of how rebellious the child may be, they still want to be independent from their parents. Parents, your criticisms of your children and so on will undoubtedly influence the rebelliousness of adolescents.

18. 孩子从小学到初中毕业,基本上都是听话的乖孩子,特别是从学习上,根本没用大人操心,也没有过多的去严格要求,严格管理,和孩子沟通的,也比较少。庆幸孩子们考上了重点高中,学习压力大,时间紧,父母和孩子们的沟通,和交流时间,机会就越来越少了。

18. From primary school to the graduation of junior high, the children were basically well-behaved and obedient, especially in terms of their studies, where there was hardly any need for adults to worry or impose excessive strictness and management. Communication with the children was also relatively rare. We were fortunate that the children were admitted to key high schools, where the academic pressure is high and time is tight. As a result, the opportunities for communication and interaction between parents and children have become increasingly scarce.

19. 这个阶段的孩子往往表现出叛逆、孤僻、冲动,与异性交往。 父母对这些现象的反应大多是限制性的、攻击性的或纵容的。

19. Children at this stage often show rebellion, aloofness, impulsiveness, and an interest in interacting with the opposite sex. Parents' reactions to these phenomena are usually restrictive, aggressive, or indulgent.

20. 在和子女沟通的方面,我觉得自己不是一个好父亲,心中有爱,却表达不出来,心中有柔软的地方,展现的却是气氛,愤怒和抱怨,在影响孩子心情的同时,也影响到自己的心情,这也是,从小到大,一点一点积累起来的,潜移默化的,不容易改变的。

20. In terms of communicating with my children, I feel that I am not a good father. I have love in my heart, but I can't express it. There's a soft spot in my heart, but what comes out is an atmosphere, anger, and complaints. While affecting my children's mood, it also affects my own mood. This has been accumulating little by little from childhood to adulthood, subtly and not easy to change.

21. 这个政治老师刚调到学校不久,也是一名新老师,刚怀孕几个月!

21. This political teacher has just been transferred to the school and is also a new teacher; she has been pregnant for a few months!

22. 中午接孩子放学回去,听孩子说政治老师换了!

22. At noon, upon picking up my child from school, I heard from them that the political teacher has changed!

23. 老师忍无可忍,径直走到她俩面前,让她们把纸条交出来,那个女生低着头,攥着纸条,就是不给老师,越是这样,老师越觉得生气,就一直在要学生手里的纸条!不得已,学生把纸条给了老师,摔了一下书,跑出去了!

23. The teacher, unable to contain her anger, walked straight up to them and demanded that they hand over the note. The girl with her head down, clutching the note, refused to give it to the teacher. The more she did this, the angrier the teacher got, persistently demanding the note from the student's hand! In desperation, the student handed over the note, threw the book down, and ran out!

24. 作为家长,简单的认为把孩子,生活,饮食,照顾好了,责任和义务就尽到了,其他的考虑欠缺。

24. As parents, it is too simplistic to believe that by taking care of the child's life, diet, and care, one has fulfilled their responsibilities and obligations, while other considerations are lacking.