名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

100条6字谚语,智慧生活必备!

面书号 2025-01-03 05:24 10


1. 係威係势:装腔作势,好象煞有介事的样子。

1. Xiangwei xiangshi: Pretentiously acting as if one is very important.

2. 好声好气:心平气和地。

2. Good temper: in a calm and peaceful manner.

3. 整古做怪:做小动作,做鬼脸。

3. Make a fuss or act up: Do little tricks or make faces.

4. 一天不练手脚慢,两天不练丢一半,三天不练门外汉,四天不练瞪眼看。

4. Not practicing for a day, your hands and feet grow slow; not practicing for two days, you lose half your skills; not practicing for three days, you become an outsider; not practicing for four days, you just watch in amazement.

5. 八九不离十:几乎接近(实际情况)。

5. Eight or nine out of ten: almost close to (the actual situation).

6. 一亩三分地:形容所属地盘,势力范围。

6. A mu and three fen of land: A phrase used to describe one's territory or sphere of influence.

7. 快刀斩乱麻:喻以果断迅速的手段解决纷繁复杂的问题。

7. Cut the grass with a sharp knife: A metaphor for solving complex and tangled problems with decisive and swift measures.

8. 鬼五马六:乱七八糟的,见不得人的。

8. "Ghost five horses six": A mess, something that's not fit to be seen.

9. 破罐子破摔:比喻有了缺点、错误,不加改正,任其自流,甚至向更坏的方向发展。?>

9. "Kicking the bucket": This idiom比喻 when one has faults or makes mistakes, they do not correct them but instead let them continue, even allowing them to worsen.

10. 手滕脚震:手脚发抖,惊慌失措。

10. Hands and feet trembling: Shaking hands and feet, flustered and disoriented.

11. 窿窿啦啦:指角落的,阴暗的地方。

11. Doolally: Refers to a corner or a dark place.

12. 贴错门神:形容两人互不理睬。

12. Misplaced Door Gods: A phrase used to describe two people who ignore each other.

13. 赶鸭子上架:比喻被迫去做不得已的、自己力所不能及的事情。

13. To force a duck onto a shelf: A metaphor for being forced to do something that is unwilling, beyond one's capability, or not within one's power.

14. 不下水,一辈子不会游泳;不扬帆,一辈子不会撑船。

14. If you never dive into the water, you will never learn to swim; if you never hoist the sail, you will never learn to row a boat.

15. 一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。

15. One monk carries water to drink, two monks carry water to drink together, but three monks have no water to drink.

16. 滚红滚绿:捣乱、胡闹、胡扯、瞎说。

16. Rolling red and green: making trouble, acting foolishly, talking nonsensically, or making idle talk.

17. 也文也武:逞强,逞能耐。

17. Both literary and martial: show off one's strength and ability.

18. 身水身汗:满身都是汗,形容很累。

18. All sweat: Covered in sweat all over, describing someone who is very tired.

19. 零星落索:相当于普通话的七零八落。

19. Scattered and disorganized: Equivalent to "seven and eight" in Mandarin Chinese.

20. 小巫见大巫:喻相形见拙,远远不如。

20. Meeting a wizard with a great wizard: A metaphor for being outshone, far inferior.

21. 唔臭米气:指幼稚、无知、不近人情。

21. Not smelly rice smell: Refers to being immature, ignorant, and unfeeling.

22. 赶鸭子上架:喻勉强别人做力所不及的事。

22. To force a duck onto a fence: A metaphor for forcing someone to do something that they are not capable of doing.

23. 似模似样:看起来很象样。

23. Look impressive: It appears quite impressive.

24. 一问三不知:是说对所问的问题一无所知。

24. "One question and three unknowns": It means that the person knows nothing about the question asked.

25. 一物降一物,卤水点豆腐;蝎子怕公鸡,秧苗怕蝼蛄。

25. As the saying goes, "one thing defeats another; brine sets tofu; scorpions fear the rooster, and seedlings fear the mole cricket."

26. 心大心细:心里拿不定主意,不知道如何是好。

26. Heart big, heart meticulous: Uncertain in the heart, not knowing what to do.

27. 空口说白话:形容光说话不做事,或光说而没有行动。

27. Talk without action: Used to describe someone who talks a lot but does nothing, or talks without taking action.

28. 阴沟里翻船:比喻在有把握的地方出了问题。

28. Capsize in a drainage ditch: A metaphor for having problems in a place where one feels confident.

29. 天时暑热:大热天,天气炎热。

29. Timing of the hot weather: On very hot days, the weather is extremely hot.

30. 贵人多忘事:讽显贵者不念旧交,亦嘲人健忘。

30. "The rich often forget things": A jest at the noble for not remembering old friends, also a satire on people for being forgetful.

31. 换汤不换药:比喻只改了形式而实质没变。

31. Change the sauce but not the medicine: A metaphor for changing the form but not the essence.

32. 十八般武艺:泛指各种技能、方法。

32. The十八般武艺: refers to various skills and methods.

33. 古灵精怪:古古怪怪的。

33. Curious and whimsical: Unusually strange and peculiar.

34. 乌灯黑火:黑漆漆地一片。

34. Black lanterns and dark fires: It's pitch black everywhere.

35. 黑古勒特:黑不溜秋的。

35. Heigulete: Dark and lanky.