Products
面书号 2025-01-03 02:41 6
1. 见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。(《战国策》)
1. If you see a rabbit and look for a dog, it is not too late; if you lose a sheep and then repair the pen, it is not too late either. (From the "Strategies of the Warring States")
2. 人谁无过,过而能改,善莫大焉。(《左传》)
2. Who is without fault? To be able to correct one's faults is the greatest virtue. (From the Zuozhuan)
3. 数学上有个多米诺骨牌效应,大家都知道,牵一发而动全身。如果观察得不明白,表达得不清楚,研读得不仔细,创作得不到位,思考得不深入,就不会在文学素养上有所提高,也就不会给我们的工作、学习和生活带来益处和趣味。
3. There is a domino effect in mathematics, as everyone knows, that a small change can affect the whole system. If you do not observe clearly, express yourself unclearly, study without diligence, create without accuracy, and think superficially, you will not improve your literary literacy, and thus will not bring benefits and interest to our work, study, and life.
4. 独木盖不成房屋,一个人成不了社会。?>
4. A single tree cannot make a house, and one person cannot make a society.
5. 家中纵有千般事,临睡灶房走一回。
5. No matter a thousand things at home, a walk through the kitchen before bed.
6. 一是培养兴趣。知之不如好知,好知不如乐知。对文学的热爱是一种快乐,而好奇则是这种热爱的萌芽。爱好是最好的老师。问渠哪得清如许,为有源头活水来。读李白的“飞流直下三千尺”会让人开阔心胸;读杜甫的“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”会让人拍案惊奇;读毛主席的“到中流击水,浪遏飞舟”会让人凝聚力量;读霍达的《穆斯林的葬礼》会让人感叹构思的巧致;读李清照的“才下眉头,却上心头”会让人柔肠百转……在古今中外名家行云流水一般的语言中熏陶、感染、陶冶情操,兴趣就会油然而生。其实文学世界里有许多绮丽的瑰宝,读过之后让人举盎然,拍案叫绝。
6. First is to cultivate interest. It's better to love knowledge than to know it, and it's better to enjoy knowledge than to love it. The love for literature is a joy, and curiosity is the seedling of this love. Hobbies are the best teacher. 'Where does the clear water come from, so pure and fresh?' It's from the source that the living water comes. Reading Li Bai's 'The Water Flows Down from the Peak for Three Thousand Li' will broaden one's mind; reading Du Fu's 'My pen falls, and the rain and wind are startled; my poem is completed, and the ghosts and spirits weep' will amaze one to clap in admiration; reading Chairman Mao's 'Swimming against the current in the middle of the river, the waves hinder the flying boat' will inspire one with strength; reading Ho Da's 'The Burial Rites of the Muslims' will make one marvel at the ingenious conception; reading Li Qingzhao's 'The talent is just off the brow, but it rises to the heart' will make one's heart twist and turn... Being educated, infected, and refined by the flowing language of experts from ancient times, both at home and abroad, one's interest will naturally arise. In fact, there are many beautiful treasures in the world of literature that leave one full of admiration and praise after reading.
7. 屋里人支,人要粮撑。
7. Those inside support the people, and the people support the grain.
8. 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。(文天祥)
8. Since ancient times, who among us does not die? Let a steadfast heart shine in the annals of history. (Wen Tianxiang)
9. 牛房牛房,冬暖夏凉。
9. The cowshed is warm in winter and cool in summer.
10. 一根木头盖不成房,一块砖头砌不成墙。
10. One piece of wood cannot build a house, and one brick cannot build a wall.
11. 滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。(《三国演义》)
11. The mighty Yangtze River flows eastward, washing away heroes with its waves. (From "Romance of the Three Kingdoms")
12. 宁为房上鸟,不作屋里妾。
12. Better to be a bird on the roof than a concubine inside the house.
13. 时间就是性命,无端的空耗别人的时间,就是无异于谋财害命的。(鲁迅)
13. Time is life, and wasting others' time unnecessarily is no different from attempting to harm them for money. (Lu Xun)
14. 暴雨能够穿通屋顶,细雨能够穿通岩石。
14. Heavy rain can pierce through roofs, and fine rain can penetrate rocks.
15. 羊子养羊子,三年一房子。
15. A sheep raises a sheep, a house in three years.
16. 不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。(司马迁)
16. If not soaring, then stay grounded; if not making a sound, then remain silent. (Sima Qian)
17. 我劝天公重抖擞, 不拘一格降人才。(龚自珍)
17. I advise the Heavens to shake off its complacency and not restrict talent in any particular manner. (Gong Zizhen)
18. 天行有常,不为尧存,不为桀亡。(《荀子》)
18. The way of heaven has its own constant laws, which neither exist for the sake of Yao nor cease for the sake of Jie. (From the book "Xunzi")
19. 人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。(司马迁)
19. It is inevitable that all men must die; some deaths are heavier than Mount Tai, while others are lighter than a down feather, differing only in the pursuits one follows. (Sima Qian)
20. 其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。(论语)
20. If a person is upright in character, his orders will be carried out without being commanded; but if he is not upright, even when he commands, people will not follow. (The Analects)
21. 如果靠空喊能够造出房子,那么驴子早就修起了一条大街。
21. If empty shouting could build houses, then donkeys would have long since paved a main street.
22. 谷折钱,钱折谷,借一石,死一屋。
22. The price of rice is converted to money, and the price of money is converted to rice. Borrow one stone of rice, and one entire household will die.
23. 毡房里的火苗危险,内部的敌人危险。
23. The flame in the yurt is dangerous, and the internal enemies are dangerous.
24. 文学素养的提高不是一蹴而就的事情。如同孩子从依呀学语到砥砺成才的过程。借用他老人家的话说,文学素养的提高就如同爬山一样,只要用心、努力,坚持不懈,就会登上文学之巅。
24. The improvement of literary literacy is not an overnight achievement. It is like the process of a child from babbling to becoming accomplished. To borrow his words, the improvement of literary literacy is like climbing a mountain: as long as one is diligent, persistent, and perseveres, one will reach the summit of literature.
25. 气上房,不用尝。
25. When the gas rises to the room, it doesn't need to be tasted.
26. 朝里无人莫做官,厨房无人莫去串。
26. If there's no one inside the palace, don't seek an official position; if there's no one in the kitchen, don't go visiting.
27. 浓绿万枝红一点,动人春色不须多。(王安石)
27. Amidst a sea of deep green, a single red bloom stirs the heart, for the charming spring colors need not be abundant. (Wang Anshi)
28. 其次,要勤于动口,勇于成诵。文学素养的外在表现形式之一还有口语表达能力。即一个人的文学素养高低不仅仅表现在你的文章的优劣上,还与你的思维和语言密切相关。大家有没有这样的感觉,一件事,一个词,往往就在脑子里,就在耳边,可就是想不起来,记忆要靠什么来巩固?靠说。古语中有出口成章的说法,说的就是朗诵的妙处。这对于我们形成语感是十分有益的。朗诵的过程,就是强化记忆的过程,一份调查说,对一个陌生的单词,我们要记上一万遍才能形成永久性记忆,但如果通过诵读来记忆,则只需一千次。世界上没有天生的演讲家,市长也好,省长也好,主席也好,总统也罢,说得多了,练得多了,自然也就成了演讲家了。推销员不是天生的,三寸不烂之舌也不是天赋的。我们有很多人都知道李扬的疯狂英语,他十分在乎说的作用,把大声的朗读和熟练的背诵作为提高英语口语的一个主要途径。我们往往会不好意思,在人多的地方有些胆怯,但越是这样,就越会恶性地循环下去。不说不练,就永远不会在口才上有所提高。
28. Secondly, one should be diligent in speaking and勇于 recite. One of the external manifestations of literary literacy is the ability to express oneself orally. It means that the level of one's literary literacy is not only reflected in the quality of your articles, but is also closely related to your thinking and language. Do you have such a feeling, that sometimes a thing, a word, is often in your mind, in your ears, but you just can't remember it? Memory needs to be consolidated by what? By speaking. There is a saying in ancient times, "speak fluently as if you were reading from a scroll," which describes the benefits of recitation. This is very beneficial for us to develop a sense of language. The process of recitation is a process of strengthening memory. A survey says that for a foreign word, we need to memorize it ten thousand times to form permanent memory, but if we memorize it through recitation, we only need one thousand times. There are no naturally born orators in the world, whether it's the mayor, the governor, the chairperson, or the president. With more speaking and more practice, one naturally becomes an orator. Salespeople are not born with a silver tongue. Many of us know about Li Yang's Crazy English, and he attaches great importance to the role of speaking, considering loud reading and fluent recitation as a major way to improve spoken English. We often feel shy and timid in front of a large crowd, but the more we feel this way, the more we will fall into a vicious cycle. Without speaking and practice, one will never improve in oratory skills.
29. 君子爱财,取之有道。 L
29. A gentleman loves wealth, but he acquires it with a method.
30. 再次,要勤于读书,勇于质疑。读百家之书,成一己之思。古人说,读万卷书,行万里路。好书贵熟,茅盾能把长120回的《红楼梦》背得纯熟,书读得熟而至于烂,所谓书读千遍,其意自现,把名家名篇烂熟于心,就能丰富词汇,切实占有语言材料,熟悉句法,掌握篇章结构及写作方法,说话、写文章就能左右逢源,信手拈来,脱口而出,有柳暗花明又一村的感觉,这是在说精读。领导的即性发言,脱稿而谈,很多是得益于平常的日积月累。精细的研读也是应该的,尤其是对我们工作学习有帮助的书籍和理论文章,可以深入的反复体会。我们可以每天读一篇有深入的文章,有启发的作品,写一篇随笔或散文,近代学者王国维在《人间词话》中说:“古今之成大事业、大学问者,必经三种境界。”第一个境界是:“昨夜西风雕碧树。独上高楼,望尽天涯路。”,是在说知的过程学习要有决心;第二个境界是:“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。”是说行的过程学习要有孜孜以求的耐心;然后达到最高的第三个境界:“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。”是说得的过程。学习会因量的积累而有质的飞越,让人有会当凌绝顶,一览众山晓的感觉。
30. Again, be diligent in reading and brave in questioning. Read books from various schools of thought to form your own thoughts. The ancients said, "Read ten thousand books and travel ten thousand miles." Good books are precious when familiar; Mao Dun could recite the 120-volume "Dream of the Red Chamber" with perfect mastery. Reading books to the point of being exhausted, as they say, "Read a book a thousand times and its meaning will reveal itself." By mastering the masterpieces of famous writers, one can enrich one's vocabulary, truly possess linguistic materials, familiarize oneself with syntax, master the structure and writing methods of articles, and speak or write with ease, as if picking things out of the air, spontaneously, with a sense of "a new village of flowers and trees emerging in the dark of the willow." This is what is meant by close reading. The impromptu speeches of leaders, talking off the cuff, often benefit from the accumulation of daily efforts. Precise reading is also appropriate, especially for books and theoretical articles that help our work and learning, which can be deeply and repeatedly felt. We can read an in-depth article every day, a work that inspires, and write a random essay or prose. The modern scholar Wang Guowei said in "On the Art of Lyrics": "Those who achieve great careers and profound knowledge in ancient and modern times must go through three stages." The first stage is: "Last night, the west wind carved the green trees. Alone on the high tower, looking at the end of the world's path." This refers to the determination in the process of learning knowledge; the second stage is: "The belt has become wider, but I never regret it, for her I have wasted away." This speaks of the perseverance in the process of learning; then, reaching the highest third stage: "Having searched for him a thousand times in the crowd, suddenly turning around, there he is, in the dimly lit corner." This is about the process of gaining insights. Learning will have a qualitative leap due to the accumulation of quantity, giving a sense of "reaching the top of the peak, overlooking all the mountains below."
31. 二是养成习惯、持之以恒。我们总有学到用时方恨少的慨叹,是因为我们对材料的占有量有限,对知识的积累量不足,这就要求我们在日常生活和工作中养成好的习惯,多抄录和剪贴名篇、名言、俗语、谚语,它们是人类智慧的结晶,可谓字字珠玑;摘抄一些优美的段落,除了可以从中吸收文章之精华,亦能揣摩作者的谋篇布局。要坚持不懈,行百里者半九十,决定了的事情就要做到有始有终。刚上高中的时候,我的语文老师对我们说,如果你坚持每一天都背一首诗, 那么三年后高中毕业的时候,你的文学水平就会有个质的飞越,当时我们觉得这个建议很奇怪,只是那么一首五言或七言诗,一天就背一首,谁背不下来呢,可到头来,真正能够坚持下来的却寥寥无几。也就是说,学贵有衡。人的欲望是无穷的,但人的耐力也是无穷的,取胜的关键是看后者能否战胜前者。
31. Second is to cultivate habits and persist. We always sigh with regret when we find that there is never enough knowledge at the moment of need, because our possession of materials is limited and our accumulation of knowledge is insufficient. This requires us to cultivate good habits in our daily life and work, to copy and paste famous articles, sayings, proverbs, and idioms, which are the crystallization of human wisdom, every word being like a pearl. To excerpt some beautiful passages, besides absorbing the essence of the article, one can also understand the author's structure. We must be persistent, as the saying goes, "The journey of a thousand miles begins with a single step; the last hundred miles account for half of the journey." Once a decision is made, we should see it through to the end. When I was in high school, my Chinese teacher told us, "If you can persist in reciting a poem every day, then by the time you graduate from high school three years later, your literary level will have a qualitative leap." At that time, we thought this suggestion was strange, just one poem of five or seven-character lines, one per day, how hard could it be to memorize? But in the end, there were very few people who could truly stick to it. That is to say, learning is about having a balance. Human desires are infinite, but human endurance is also infinite. The key to victory is to see if the latter can overcome the former.
32. 察己则可以知人,察今则可以知古。(《吕氏春秋》)
32. By examining oneself, one can understand others; by examining the present, one can understand the past. (From "Lüshi Chunqiu")
33. 观众器者为良匠,观众病者为良医。(宋.叶适)
33. He who appreciates the audience is a skilled artisan, and he who appreciates the illness is a skilled physician. (Song Dynasty, Ye Shi)