Products
面书号 2025-01-02 15:28 10
1. 赃污狼藉 成语
1. "Worse than a thief" (idiom)
2. 使羊将狼 成语
2. "Turn a sheep into a wolf" is a Chinese idiom.
3. 狼顾鸱张 狼顾虎视 狼顾狐疑 狼顾麕惊 狼顾鸢视
3. The wolf looks back with a fierce gaze, the wolf looks at the tiger with a menacing gaze, the wolf looks at the fox with suspicion, the wolf looks at the deer in alarm, the wolf looks at the kite with a piercing gaze.
4. 豺狼之吻 鸱视狼顾 狗肺狼心 官虎吏狼 鬼哭狼嚎
4. The kiss of a jackal, the gaze of an eagle and the look of a wolf, the lungs of a dog and the heart of a wolf, officials as tigers and officials as wolves, ghosts crying like wolves.
5. 狼披羊皮还是狼。
5. A wolf in sheep's clothing is still a wolf.
6. 狼行千里,改不了吃人。
6. No matter how far a wolf travels, it can't stop eating people.
7. 狼烟四起 狼羊同饲 狼子兽心 狼子野心 前门拒虎,后门进狼 前门去虎,后门进狼 前怕狼,后怕虎 驱羊战狼 如狼牧羊 如狼似虎 如狼如虎 鼠窜狼奔 豕窜狼逋 声名狼藉 豕突狼奔 鼠心狼肺 使羊将狼 贪污狼藉 枭视狼顾 引虎拒狼 羊狠狼贪 引狼拒虎 引狼入室 引狼自卫 鹰视狼步 鹰视狼顾 鹰睃狼顾 鹰挚狼食 赃贿狼籍 赃贿狼藉 赃秽狼藉 赃货狼藉 鸷狠狼戾 鸷击狼噬 鹯视狼顾杯盘狼藉、狼子野心、狼心狗肺。狼狈为奸、狼吞虎咽
7. Clouds of smoke rising, feeding wolves and sheep together, wolves with beastly hearts, wolves with ambitious hearts. Turn the tiger away at the front door, but the wolf enters through the back. Run away from the tiger at the front door, but the wolf enters through the back. Fear the wolf in front, fear the tiger in back. Driving sheep to fight wolves, like shepherding sheep as a wolf, as fierce as a wolf, as fierce as a tiger. Rats scurrying like wolves, pigs running like wolves. Reputation tarnished, pigs charging like wolves, rats with hearts as cruel as wolves, shepherding wolves, corruption scattered like wolves, vultures watching like wolves, inviting the tiger while rejecting the wolf, sheep fierce and wolves greedy, inviting the wolf to reject the tiger, inviting the wolf into the room, inviting the wolf for self-defense. Eagle eyes and wolf steps, eagle eyes and wolf looks, eagle gazing and wolf looking back, eagle caring for wolf, bribes scattered like wolves, bribes scattered like wolves, corrupt and despicable like wolves, stolen goods scattered like wolves, fierce birds with wolfish cruelty, fierce birds attacking wolves, swifts looking back like wolves, cups and plates scattered, wolves with ambitious hearts, wolves with hearts like dogs, wolves working together in a cunning manner, wolves swallowing like tigers.
8. 狼头上长角 - 装样(羊)
8. A wolf with horns - Pretend to be (a sheep)
9. 狼头上括竹笋 - 装羊(羊)
9. Bamboo shoots on a wolf's head - dressed as a sheep (sheep)
10. 狼子野心 成语
10. A wolf's ambitions - A Chinese idiom meaning someone who has insatiable desires or ambitions.
11. 狼是铁头铜脖子,腰里挨不住一条子。?>
11. Wolves have iron heads and copper necks, but can't withstand a single blow to the waist.
12. 声名:名誉;狼藉:杂乱不堪。名声败坏到了极点。
12. Reputation: honor; chaos: in a mess. The reputation has been tarnished to the extreme.
13. 狼再喂也变不成看家狗。
13. No matter how much you feed a wolf, it will never become a watchdog.
14. 鼠窜狼奔 成语
14. Rat scurrying and wolf running - a Chinese idiom
15. 狼心狗肺 成语
15. A wolf's heart and a dog's liver - A Chinese idiom
16. 如同狼放养羊一般。比喻官吏残酷地欺压人民。
16. Like a wolf grazing sheep. A metaphor for officials oppressing the people cruelly.
17. 狼烟四起 成语
17. The wolf's smoke is rising - a Chinese idiom.
18. 狼吞虎咽 成语
18. Devour greedily - a Chinese idiom
19. 狼贪鼠窃 成语
19. "Liang tan shu qie" - a Chinese idiom meaning "like a wolf preying on a mouse; greedy and dishonest"
20. 狼到天边不改性。
20. A wolf's nature does not change even to the ends of the earth.
21. 狼老了尚有吃羊的贪心,虎老了尚有捕鹿的愿望。
21. Even as the wolf grows old, it still harbors the greed to eat sheep, and even as the tiger grows old, it still cherishes the desire to hunt deer.
22. 狼狈不堪 狼奔鼠窜 狼奔豕突 狼奔鼠偷 狼奔兔脱
22. In a sorry state; running around in panic; rushing about like wolves and rats; charging ahead like wolves and pigs; sneaking away like wolves and mice; escaping like a rabbit.
23. 前怕狼,后怕虎 成语
23. Be afraid of wolves in front and tigers behind - A Chinese idiom
24. 豺狼成性 成语
24. Wolf by nature - An idiom
25. 和狼在一齐,就学会吃人。
25. Living with wolves, one learns to eat people.
26. 原指为人凶狠,争夺权势,后比喻贪官污吏的残酷剥削。
26. Originally referring to a fierce and power-hungry person, later used to metaphorically describe the cruel exploitation by corrupt officials and bureaucraticians.
27. 狼惜猪娃 - 还不了(比喻不去无回)
27. The wolf regrets the piglet - it can't be taken back (a metaphor for something that can't be undone or cannot be taken back).
28. 豕突狼奔 成语
28. Boar charging and wolves galloping - A Chinese idiom.
29. 狼猛蜂毒 粒米狼戾 狼前虎后 狼飧虎咽 狼突鸱张
29. Ferocious wolf venom, fierce wolf, with a tiger ahead and behind, wolf eating like a tiger, wolf attacking fiercely like an eagle.
30. 狼狗打架 - 两头害怕
30. The wolf dog is fighting - both are afraid.
31. 狼奔豕突 成语
31. Wolves galloping and pigs charging - A Chinese idiom形容成群的坏人乱冲乱撞,四处捣乱。
32. 狼肚子里没有好心肝。
32. A wolf does not have a kind heart in its belly.
33. 鬼哭狼嚎 成语
33. Ghosts crying and wolves howling - A Chinese idiom
34. 狼飡虎食 狼餐虎噬 狼飡虎咽 狼餐虎咽 狼顾鸱跱
34. A wolf eats like a tiger; a wolf eats and swallows like a tiger. A wolf looks back at a kite and a magpie.
35. 杯子盘子乱七八糟地放着。形容吃喝以后桌面杂乱的样子。
35. The cups and plates are scattered about in a mess. This describes the chaotic state of the table after eating and drinking.
36. 狼吃羊,一点一点吃进肠。
36. The wolf eats the sheep, bit by bit, digesting it in the intestines.
37. 心肠似狼,行为如狗。比喻贪婪凶狠,卑鄙无耻。
37. A heart as fierce as a wolf and behavior as cunning as a dog. This is a metaphor for greed, ferocity, and shamelessness.
38. 狼狈不堪 成语
38. "In a mess" - Chinese idiom
39. 羊狠狼贪 成语
39. Sheep are fierce and wolves are greedy - A Chinese idiom.
40. 狼子:狼崽子。狼崽子虽幼,却有凶恶的本性。比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。
40. Wolf cub: a young wolf. Although the wolf cub is young, it has the ferocious nature of a wolf. It比喻a fierce and cruel person who has a狠毒 heart and whose habits are difficult to change.
41. 狼的头伸进羊圈,决不会谦虚的把身子留在外面。
41. A wolf's head would never be modest enough to leave its body outside the sheep pen.
42. 打不着野狼打家狗。
42. If you can't catch a wild wolf, catch a house dog.
43. 当你认为狗可信,狼已偷偷把羊圈进。
43. When you think the dog is trustworthy, the wolf has stealthily driven the sheep into the pen.
44. 狼狈为奸 成语
44. "狼狈为奸" is a Chinese idiom that translates to "act in cahoots" or "conspire together" in English.
45. 不开**,打不住狼。
45. Without a door, you can't keep the wolf out.
46. 杯盘狼藉 杯盘狼籍 豺狼成性 豺狼当道 除狼得虎
46. The table is in disarray / The table is a mess; The wolfish nature; The wolf is on the loose; Removing the wolf only to get a tiger.
47. 杯盘狼藉 成语
47. "Cup and plate in disarray" - idiom
48. 尽管狼在嚎叫,骆驼照样走路。
48. Despite the wolves howling, the camel continues to walk.
49. 鬼哭狼号 声名狼藉、狼戾不仁、狼烟四起
49. Howling ghosts and barking wolves; infamous, cruel and unkind, with the smoke of war rising everywhere.
50. 豕:猪;突:猛冲。象猪那样冲撞,象狼那样奔跑。形容成群的坏人乱冲乱撞,到处搔扰。
50. Boar: Pig; breakthrough: a sudden, forceful charge. As if charging like a pig, running like a wolf. Describes a group of evil people charging about wildly, causing trouble everywhere.
51. 狼是铜头铁脚麻杆腰。
51. Wolves have copper heads, iron feet, and a bamboo waist.
52. 如狼那样贪狠;似鼠那样惯窃。常形容敌人贪狠卑鄙。
52. As greedy and cruel as a wolf; as accustomed to thievery as a rat. Often used to describe an enemy's greediness and cunning.
53. 狼吞虎餐 狼贪虎视 狼吞虎噬 狼吞虎咽 狼突豕窜
53. Swallow like a wolf, watch like a tiger, engulf like a wolf, gulp down like a tiger, rush like a wolf, dart like a pig.
54. 打鱼靠网,打狼靠棒。
54. Fishermen rely on nets, and wolves rely on sticks.
55. 狼最喜欢离群的绵羊。
55. Wolves favor the sheep that are separated from the flock.
56. 将:统率,指挥。派羊去指挥狼。比喻不足以统率指挥。也比喻使仁厚的人去驾驭强横而有野心的人,这要坏事。
56. Command: to lead and command. Sending a sheep to command the wolves. A metaphor for being inadequate to lead and command. It also metaphorically refers to making a benevolent person govern a strong and ambitious person, which is bound to lead to trouble.
57. 虎狼之势 虎穴狼巢 拒虎进狼 拒狼进虎 进退狼狈
57. The might of tigers and wolves, lairs of tigers and wolves, to turn from tigers to wolves, from wolves to tigers, retreating in confusion.
58. 象狼一样贪婪,象老虎一样睁大眼睛盯着。比喻野心很大。
58. As greedy as a wolf, with eyes as wide as a tiger, watching intently. A metaphor for having a big ambition.
59. 好肉都被狼吃了,坏名誉都加在狐狸身上。
59. The good meat is all eaten by the wolves, and the bad reputation is all heaped upon the fox.
60. 狼行千里吃肉 - 本性难移
60. A wolf can travel a thousand miles and still eat meat - its nature is hard to change.
61. 困顿、窘迫得不能忍受。形容非常窘迫的样子。
61. Desperately embarrassed and constrained, unable to bear it. Describes a very constrained and embarrassing situation.
62. 狼啃青草 - 装洋(羊)
62. Wolf chews green grass - Pretending to be a sheep
63. 引狼入室 成语
63. Invite the wolf into the house - Idiom
64. 声名狼藉 成语
64. Notorious Proverb
65. 狼吃鬼 - 没影几
65. Wolf eats ghosts - No shadow left.
66. 豺狼当路 豺狼当涂 豺狼虎豹 豺狼横道 豺狼野心
66. Wolves on the road, wolves on the path, wolves with tigers and leopards, wolves blocking the way, wolves with ambitions.
67. 狼不吃死孩子 - 活人惯的
67. Wolves do not eat dead children - it's the living ones who are spoiled.
68. 狼嗥狗叫 狼嗥鬼叫 狼嚎鬼叫 狼号鬼哭 狼艰狈蹶
68. Howling like wolves, barking like dogs; howling like ghosts, wailing like ghosts; howling and crying like wolves, struggling and falling like wolves.