名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

诗意绘景:揭秘如何打造爆款标题

面书号 2025-01-02 13:35 9


1. 《江南春》

1. "The Spring of the South River"

2. 唐·杜牧

2. Tang Du Mu

3. 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

3. The warbling of birds over a thousand miles, green shadows against red; at the riverside village and the mountainside town, the wind flutters flags of wine.

4. 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

4. In the Southern Dynasties, there were four hundred and eighty temples; how many pavilions and towers shrouded in mist and rain.

5. 《早春呈水部张十八员外》

5. "Early Spring Sent to Zhang Shiyi, the Eighteenth Officer of the Water Department"

6. 唐·韩愈

6. Tang Han Yu

7. 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。

7. The rain on the street is soft and sweet, the color of the grass looks close but is actually distant.

8. 最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

8. It is the best time of the year for spring, far surpassing the willow smoke that fills the imperial city.

9. 《晓出净慈寺迎凉有感》

9. "Impressions of Coolness upon Dawn from Jingci Temple"

10. 宋·杨万里

10. Song Yang Wanli

11. 毕竟西湖六月中,风光不与四时同。

11. After all, in the sixth month of the year at West Lake, the scenery is not the same as in any other season.

12. 接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。

12. The lotus leaves reach the sky, their green endless and boundless; the lotus flowers reflect the sun, their red as different as it can be.

13. 《丰乐亭游春》

13. "Spring Visit to the Fengle Pavilion"

14. 宋·欧阳修

14. Song Dynasty Ouyang Xiu

15. 红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。

15. The red mangroves and green mountains are on the verge of dusk, the vast grasslands in the long suburbs are green without bounds.

16. 游人不管春将老,来往亭前踏落花。

16. Visitors care not for the spring's waning days, trampling on fallen blossoms before the pavilion.

17. 《鸟鸣涧》?>

17. "Birdsong in the Valley"?>

18. 唐·王维

18. Tang Dynasty · Wang Wei

19. 人闲桂花落,夜静春山空。

19. When people are idle, osmanthus petals fall; at night, the spring mountain is empty and quiet.

20. 月出惊山鸟,时鸣春涧中。

20. The moon rising startles the mountain birds, which then chirp in the spring stream.

21. 《春晓》

21. "Spring Dawn"

22. 唐·孟浩然

22. Tang·Meng Haoran

23. 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

23. The spring sleep is so deep, I don't wake until dawn, and everywhere I hear the birds chirping.

24. 夜来风雨声,花落知多少。

24. Last night there was a sound of wind and rain, and how many flowers have fallen, no one knows.

25. 《游园不值》

25. "The Worthless Visit to the Garden"

26. 宋·叶绍翁

26. Song Ye Shaoweng

27. 应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。

27. One should pity the footsteps that leave marks on the ancient moss, softly knocking on the wooden door, but it stays closed for a long time.

28. 春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

28. The spring beauty cannot be confined within the garden, a single red apricot blossom bursts out through the wall.

29. 《绝句》

29. "Quatrains"

30. 唐·杜甫

30. Tang·Du Fu

31. 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。

31. Two yellow orioles sing among the green willows, a line of white egrets rise to the blue sky.

32. 窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

32. The window frames the eternal snows of the western Leungshan, the door moors ships from the far-eastern Wu Kingdom.

33. 《山行》

. 33. "Mountain Journey"

34. 远上寒山石径斜,白云生处有人家。

34. The path winds steeply up the cold mountain, where homes are nestled amidst the white clouds.

35. 停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

35. Stop by the parking lot to enjoy the autumnal evening, where the frosty leaves are redder than the flowers in February.

36. 《渔歌子》

36. "Fish Song"

37. 唐·张志和

37. Tang Zhang Zhihe

38. 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。

38. White egrets fly in front of Xisi Mountain, mandarin fish are fat in the flowing peach blossoms.

39. 青箬笠,绿蓑衣,斜风细语不须归。

39. Green bamboo hat, green raincoat, the slanting wind whispers softly, no need to return.

40. 《望湖楼醉书》

40. "Drunk Writing at the Wanghu Building"

41. 宋·苏轼

41. Song Su Shi

42. 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

42. Dark clouds roll like ink but do not cover the mountain, white raindrops leap like pearls, wildly splashing into the boat.

43. 卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

43. The rolling wind suddenly blows it away, looking down from the pavilion, the water resembles the sky.

44. 《小池》

44. "Xiao Chi"

45. 泉眼无声惜细流,树影照水爱晴柔。

45. The spring's mouth murmurs silently, cherishing the delicate stream; the tree shadows reflect on the water, loving the gentle sunshine.

46. 小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

46. The tender lotus just peeks out its pointed tip, and a dragonfly already perches on its head.

47. 《咏柳》

47. "Ode to the Willow"

48. 唐·贺知章

48. Tang·He Zhizhang

49. 碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。

49. The jade-like jade is dressed up as a tall tree, ten thousand branches hanging down green silk ribbons.

50. 不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。

50. Who knows the fine leaves that were trimmed, the February spring breeze is like scissors.

51. 宋·志南

51. Song Zhinan

52. 古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。

52. Under the ancient trees, a short awning is tied, and the staff supports me as I cross the bridge to the east.

标签: 描写景的诗