Products
面书号 2025-01-02 06:30 15
1. 卖油娘子水梳头,卖扇娘子手遮头。?>
1. The woman selling oil combs her hair with water, the woman selling fans covers her head with her hands. ?>
2. 穷人生病,阎王讨债。
2. When the poor fall ill, King Yama demands his debts.
3. 泥瓦匠住草房,纺织姑娘没衣裳。
3. The bricklayer lives in a thatched cottage, and the weaving girl has no clothes.
4. 朱门酒肉臭,路有冻死骨。
4. The rich are reeking with wine and meat, while on the road, there are bones frozen to death.
5. 上无一片瓦,下无一寸土。
5. Not a single tile above, not an inch of land below.
6. 鸿雁叫一声,穷汉吃一惊。
6. When a wild goose honks, the poor man jumps in surprise.
7. 富家一席酒,穷汉半年粮。
7. A rich man's one feast is a poor man's half-year's grain.
8. 富人四季穿衣,穷人衣穷四季。
8. The rich change their clothes with the four seasons, while the poor are poor in clothes all year round.
9. 打席的睡地板,烧窑的吃破碗。
9. Those who make seats sleep on the ground, and those who kiln-fire eat broken bowls.
10. 我不得不说,“穷人不喝酒,富人不赌博”是一句非常合理的农村谚语,这是对后代的警告。希望当下的年轻人能够好好考虑下这句话所蕴含的道理,脚踏实地的过日子,远离烟酒,远离赌博。
10. I must say that the rural proverb "The poor don't drink, the rich don't gamble" is very reasonable and serves as a warning to future generations. I hope that the young people of today can carefully consider the meaning behind this saying, live a down-to-earth life, stay away from smoking and drinking, and stay away from gambling.
11. 坐轿不知抬轿苦,饱汉不知饿汉饥。
11. Those who ride in sedan chairs do not know the hardships of carrying them, and the well-fed do not understand the famished.
12. 富人花天酒地,穷人呼天哭地。
12. The rich live a life of luxury, while the poor cry out to heaven in despair.
13. 落雨莫爬高墩,穷人莫攀高亲。
13. Don't climb high mounds when it rains, don't seek high connections when you're poor.
14. 农民头上三把刀:租重、税重、利息高。
14. The three knives hanging over the farmers' heads: heavy rent, heavy taxes, and high interest rates.
15. 牛耕田,马吃谷,穷人辛财主享福。
15. Cows plow the fields, horses eat grains, the poor toil while the wealthy enjoy their blessings.
16. 穷人饿断肠,富人胀破肚皮。
16. The poor starve to the bone, while the rich overindulge and burst their bellies.
17. 人死不再病,讨饭不再穷。
17. Once a person dies, they no longer fall ill, and beggars no longer live in poverty.
18. 吃的猪狗食,做的牛马活。
18. Eats like a pig or a dog, works like a horse or an ox.
19. “贫困家庭,经济困难,穷人不喝酒,不贪酒。饮酒会导致酒精中毒,所以你必须每天饮酒。如果你不觉得痒,你只有喝酒才会觉得舒服。喝醉的酒会耽误农活。如果积压了太多的农活,没有时间去做,粮食产量就会减少,收入也会减少,家庭也会越来越穷。因此,农民越穷,他们对葡萄酒的贪婪就越少。饮酒或少饮酒对健康和家庭有好处。喝酒费时间,喝醉酒耽误事,人人都懂,要实实在在做到的话,对一些人来说却不是那么容易。
19. "Poor families, financial difficulties, the poor do not drink alcohol, and are not greedy for it. Drinking can lead to alcoholism, so you must drink alcohol every day. If you don't feel itchy, you will only feel comfortable by drinking alcohol. Drunk alcohol can hinder agricultural work. If there is too much agricultural work accumulated and no time to do it, the grain yield will decrease, income will also decrease, and the family will become poorer and poorer. Therefore, the poorer the farmers, the less greedy they are for wine. Drinking or drinking less is good for health and the family. Everyone knows that drinking alcohol takes time and being drunk can hinder things, but for some people, it's not easy to actually do so.
20. 一年忙到头,**在外头。
20. Busy all year round, out there.
21. 许多俗语在我国流传。这些谚语实际上是劳动人民过去的智慧和经验,是中华民族最珍贵的财富之一。农村谚语涉及生活的方方面面。虽然其中一些还不适应现代社会的发展,但其他的一直流传至今。即使在未来,真相仍将保持不变,并将对后代产生巨大影响。就像农村有句老话,“穷人不喝酒,富人不沾赌”给我们讲了不管是穷还是富这两样东西都会让我们一无所有的道理。
21. Many proverbs are流传 in our country. These sayings are actually the wisdom and experience of the working people in the past, and one of the most precious treasures of the Chinese nation. Rural proverbs cover all aspects of life. Although some of them are not adaptable to the development of modern society, others have been passed down to this day. Even in the future, the truth will remain unchanged and will have a tremendous impact on future generations. Just like an old saying in the countryside, "The poor do not drink alcohol, the rich do not gamble" tells us that whether rich or poor, these two things can leave us with nothing.
22. 马行无力皆困瘦,人不风流都为贫。
22. Horses that lack strength are all emaciated and thin, people who are not charming are all poor.
23. 打不尽毯上的土,诉不完穷人的苦。
23. The dirt on the rug can't be cleaned up, and the poverty of the poor can't be described.
24. 富人不赌博”。赌博不是一件好事。赌博有得有失。是那些贪财、爱安逸、讨厌工作的人。他们只想拼命赢得别人的钱。富人赌博,精神瘫痪。他们认为他们有钱,如果他们损失一点钱也没关系,今天输,明天输,时间长了,再多的钱也输得完。所以,富人再有钱,不能沾染赌博成瘾,也会输光。
24. "The rich do not gamble." Gambling is not a good thing. There are gains and losses in gambling. It is those who are greedy for wealth, love comfort, and dislike work. They only want to desperately win others' money. When the rich gamble, they become spiritually paralyzed. They believe that as long as they have money, it doesn't matter if they lose a little; they might lose today and tomorrow, but if it goes on for a long time, even a lot of money can be lost. Therefore, even if the rich have a lot of money, they cannot be addicted to gambling or they will lose everything.
25. 拆东墙,补西墙,结果还是住破房。
25. Borrowing from Peter to pay Paul, the result is still living in a dilapidated house.
26. 镰刀挂上壁,家里没有吃。
26. The sickle hangs on the wall, there's no food at home.
27. 外头累折膀子,家里饿断肠子。
27. Outside, the wings are weary from being bent; inside, the intestines are starved to the bone.
28. 钞票满天飞,穷人饿肚皮。
28. Money flies everywhere, the poor go hungry.
29. 一年盼望一年好,汗衫补得象夹袄。
29. Year after year, we look forward to a good year, and the汗衫 (sweatshirt) is mended as if it were a夹袄 (jacket).
30. 谷折钱,钱折谷,借一石,死一屋。
30. Grain is converted to money, money is converted to grain; borrow one measure of grain, die a whole household.
31. 逃荒逃荒,越逃越慌。
31. Fleeing the famine, the more you flee, the more panicked you become.
32. 冷天冷在风里,穷人穷在租里。
32. The cold is felt in the wind during the cold days, and the poor are poor due to rent.
33. 富人睡的罗纱帐,穷人睡的稻草场。
33. The rich sleep under silk curtains, while the poor sleep in a straw field.
34. 算盘响,眼泪淌。冷怕起风,穷怕欠债。
34. The abacus clicks, tears flow. Fear the cold when the wind rises, fear debt when impoverished.
35. 赤脚人赶兔,着靴人吃肉。
35. Those who run barefoot chase rabbits, while those who wear boots eat meat.
36. 贫不学俭,卑不学恭。
36. The poor do not learn frugality, and the humble do not learn humility.
37. 谁人做皇帝,一样要纳粮。
37. Whichever person becomes the emperor, they still need to pay taxes.