文案

文案

Products

当前位置:首页 > 文案 >

“柿愿如意,喜乐平安宝”中英文

面书号 2025-02-13 14:02 19


“晨曦初照,阳光洒在满目翠绿的田野上。在这片生机勃勃的土地上,‘柠芽如意,喜乐平安’的信念,如同春日的微风,轻拂着每一个向往幸福的心灵。”

"The first light of dawn shines, casting sunlight on the verdant fields. On this land teeming with vitality, the belief of 'Lingya brings wishes, joy, peace and safety' is like a spring breeze, gently caressing every heart yearning for happiness."

1. 【决明】决明聪慧,独具慧眼。

1. 【Jue Ming】Jue Ming is intelligent and possesses a unique insight.

2. 【景琛】才华卓越,美满一生。

2. Jing Chen excels in talent, leading a fulfilling life.

3. 【茉莉】纯净美丽,高雅芬芳。

3. 【Jasmine】Pure and beautiful, elegant and fragrant.

4. 01

It seems like the text "4. 01" is already in English. It appears to be a numerical sequence with a decimal point, possibly indicating a version number or a code. If you meant to translate something else, please provide the full text or context.

5. 【南烛】南烛之木,四季常青。

5. 【Burning Bush】The wood of the burning bush is evergreen throughout the year.

6. 【星楚】束薪绸缪,三星在天。

6. The 【Xing Chu】 ties its bundles of firewood, the Three Stars are in the sky.

7. 06

It appears that the text "7. 06" is already in English and consists of a number followed by a period and another number. If you are looking for a translation or an explanation, it could be interpreted as: - "7.06" in English means "seven point six," which is a numerical representation of the number seven followed by six tenths. - If this is a date, it would be "the 6th of June" or "June 6th."

8. 02

It seems like you've provided a numeric code "8.02." Without any additional context or text to translate, it's unclear what this code represents. If "8.02" is part of a larger text or document that needs to be translated to English, please provide the full context or the surrounding text so I can assist you with the translation.

9. 【青玥】齿白唇红,月被星捧。

9. 【Qing Yue】Teeth white, lips red, the moon is held up by stars.

10. 07

The text "10. 07" does not provide enough context to translate accurately into English. It could be a date, a number, or a code. If it is a date, it translates to "10th July" in English. If it is a number or code, it would remain as "10.07." Please provide more context for an accurate translation.

11. 【桔梗】超脱世俗,不为世俗左右。

11. **Platycodon grandiflorus** transcends the secular world, not influenced by the mundane.

12. 03

The text "12. 03" is already in English. It could be a date (March 3rd) or a code, depending on the context. If it's a date, it would be translated as: 12th March (in full form) March 3rd (in more casual form)

13. 【广白】胸怀宽广,开朗活泼。

13. 【Guang Bai】Broad-minded and cheerful, lively.

14. 【紫芙】天姿娇女,唯美大气。

14. 【Zi Fu】A girl with a celestial beauty, exuding a sense of elegance and grandeur.

15. 【安渝】平和宁静,聪慧坚韧。

15. 【An Yu】Peaceful and tranquil, intelligent and tenacious.

16. 【剪秋】时光安然,坚韧优雅。

16. 【Cutting Autumn】Time passes peacefully, with resilience and elegance.

17. 【木蓝】高贵纯洁,如愿以偿。

17. 【Mù Lán】Noble and pure, as desired.

18. 【禾婉】禾苗随风,莞尔一笑。

18. He Wan: The rice seedlings sway with the wind, and she smiles faintly.

19. 09

The text "19. 09" is already in English. It appears to be a date format, possibly representing the 19th of September. If you need it in a different format or context, please provide additional information.

20. 【初语】初见之时,嫣然笑语。

20. [First Language] At first sight, a sweet smile appeared.

21. 【云初】志存高远,坚守初心。

21. [Cloud Begin] Hold lofty aspirations and adhere to the original intention.

22. 【玉竹】高洁纯净,富贵平安。

22. 【Yu Zhu】Pure and noble, prosperity and peace.

23. 【秋桑】秋风吹拂,桑果幸福满盈。

23. 【Autumn Mulberry】The autumn wind blows, and the mulberry fruits are filled with happiness.

24. 【花楹】多彩绚丽,可爱机灵。

24. "Banyan" - Colorful and vibrant, cute and lively.

25. 【白术】白术质朴,稳步生长。

25. 【Atractylodes Macrocephala】 Atractylodes macrocephala is simple and steady in growth.

26. 【芫荽】活力满满,充满生机。

26. 【Coriander】Full of vitality, brimming with life.

27. 【川柏】陵柏青青,涧石磊磊。

27. [Chuan Bai] The ling cypress is green, and the stones in the ravine are craggy.

28. 【允禾】允诺包容,共生和谐。

28. 【Yunhe】Promise to embrace, coexist in harmony.

29. 08

The text "29. 08" appears to be a date in a format that includes the day and month. Translated to English, it would be: 29th August

30. 04

The translation of "30. 04" depends on the context it is used in: 1. If it refers to a date (April 30th), it would translate to: - English: April 30th 2. If it is a code or a number sequence with no specific context, it would simply translate to: - English: 30.04

31. 【夏冰】脱俗清新,宁静致远。

31. Xia Bing: Distinguishing oneself from the ordinary, refreshing and serene to the farthest reaches.

32. 05

The text "32. 05" is already in English and appears to be a numerical notation. It could represent a time, a date, a page number, or a code. Without additional context, it's difficult to provide a specific translation or interpretation. If it's a date, it could be May 5th, 2032, for example. If it's a time, it could be 32 minutes and 5 seconds past the hour. If it's a code or a sequence number, it would simply remain "32.05" without further context.

33. 【京墨】才学出众、学富五车。

33. 【Jing Mo】Exceptionally talented and learned, with a vast repository of knowledge.

34. 【青木】朝气蓬勃,初心质朴。

34. 【Aoki】Vital and energetic, with a simple and genuine heart.

35. 【水苏】不沾世俗,内心纯净。

35. Su Su (Water Plantain) is untainted by secular affairs, with a pure heart.