情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

风之万态,一网打尽,尽收囊中。中英文

面书号 2025-02-13 13:53 8


风之万态,一网打尽,尽收囊中。

The myriad states of the wind, all captured in one sweep, gathered into the bag.

1. 24- 愣-心不正焉

1. 24 - Startled - The mind is not right

2. 栖息于一棵芦苇。

2. Inhabiting a reed plant.

3. 汉族,祖籍怀州河内(今河南沁阳),生于荥阳(今河南郑州荥阳)。李商隐的诗歌成就很高。

3. Han nationality, native place Hebei He Nan (now in Qinyang, Henan Province), born in Xingyang (now in Xingyang, Zhengzhou, Henan Province). Li Shangyin achieved great success in poetry.

4. 31- 请-有声有色

4. 31st - Please - Colorful and expressive

5. 因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。著有《李义山诗集》。

5. Because he was caught between the conflicts of the Niu-Li political factions, he was not successful in his life. He authored the collection "Poems by Li Yishan."

6. 4- 最长的腿-一步登天

6. 4 - The longest legs - One step to heaven

7. 39- 最高明的指挥-一呼百应

7. 39 - The most skilled conductor - A single call brings a hundred responses.

8. 一朵花告诉了我它的名字。”

8. A flower told me its name."

9. 38- 最好的司机-驾轻就熟

9. 38 - The Best Driver - Proficient and Skilled

10. 2- 剪彩-一刀两断

10. 2 - Ribbon Cutting - A Clean Break

11. D-大快人心——人心大快-大同小异——小异大同-丹心碧血——碧血丹心-胆战心惊——心惊胆战

11. D- Great satisfaction of the people - The people are greatly satisfied -大同小异 - The same but slightly different - 丹心碧血 - Heart of jade and blood of cinnabar - 胆战心惊 - Trembling with fear and anxiety

12. 原文牡丹锦帏初卷卫夫人①,绣被犹堆越鄂君②。垂手乱翻雕玉佩③,折腰争舞郁金裙④。

12. The original text reads: "In the beginning, the peony brocade curtain was rolled up by Lady Wei, and the embroidered quilt still piled up as if it were from the Kingdom of Yue. She dropped her hands to flip over the carved jade pendant, bending over to compete in the dance with the saffron yellow skirt."

13. 垂手乱翻雕玉佩,折腰争舞郁金裙。 石家蜡烛何曾剪,荀令香炉可待熏。

13. Loosely flipping the carved jade pendant, bending to compete in the dance of the saffron skirt. The Shi family's candles have never been trimmed, and the Xun Lings' incense burner is ready to be lit.

14. 唯有牡丹真国色,花开时节动京城 唐?刘禹锡《赏牡丹》 有此倾城好颜色,天教晚发赛诸花 晚发:花开得晚。

14. Only the peony truly possesses the national beauty, when it blooms, it stirs the capital of Chang'an. — Liu Yuxi, "Admiring the Peony" With such enchanting colors that could captivate a city, heaven decreed its late blooming to outshine all other flowers. (Late blooming: to bloom late.)

15. 15- 最重的话-一言九鼎

15. 15 - The most serious words - A word is worth nine ounces. (Literally translates to "A word is as heavy as nine ounces," which is a Chinese idiom meaning that a word spoken can be of great importance or weight.)

16. 外圆内方-里应外合- -袖手旁观-古今中外- - - - -

16. Outer circle, inner square - inner and outer harmony - stand by idly - throughout history and across the world - - - - -

17. 寂寞萎红低向雨, 离披破艳散随风。

17. Lonely and withered reds droop low towards the rain, scattered splendor is scattered by the wind.

18. 23- 哑谜-难言之隐

18. 23 - Riddle - The Unspoken Secret

19. AABB式-AABC式-ABAC式-ABCA式-ABCB式-ABCC式-ABBC式-ABCD式

19. AABB Style - AABC Style - ABAC Style - ABCA Style - ABCB Style - ABCC Style - ABBC Style - ABCD Style

20. X-惜玉怜香——怜香惜玉-降龙伏虎——伏虎降龙-小试牛刀——牛刀小试-心服口服——口服心服

20. To cherish jade and love fragrance - to love fragrance and cherish jade - subdue the dragon and conquer the tiger - subdue the tiger and conquer the dragon - to try one's skills with a boar's tusk - to try a boar's tusk with one's skills - to be fully convinced - to be convinced and compliant.

21. 33- 弹簧-能屈能伸

21. 33 - Flexible and bendable spring

22. L-老鼠钻进书箱里——咬文嚼字- - ---

22. The mouse钻进书箱里——咬文嚼字

23. 琴、瑟-琴心剑胆-琴棋书画-琴瑟之和-琴瑟不调-一琴一鹤-人琴俱亡-焚琴煮鹤-对牛弹琴

23. Qin (zither) and Se (ancient stringed instrument) - Heart and sword within the zither - Chess, calligraphy, painting, and seal carving - Harmony of zither and se - Dissonance of zither and se - One zither and one crane - Both man and zither pass away - Burn the zither and cook the crane - Playing the zither to a cow

24. 此外还有 : 龙分夜雨姿娇态,夫与春风发好香。 --徐夤《依韵和尚书再赠牡丹花》 虚生芍药徒劳妒,羞杀玫瑰不敢开 --徐凝《题开元寺牡丹》 这些夸张地描写和衬托牡丹的容姿。

24. In addition, there are: "The dragon's partitioned night rain reveals its graceful demeanor, the husband and spring breeze emit a fragrant aroma." -- Xu Yi, "Following the Rhyme of和尚shu Zai Zeng Peony Flower" "Vainly jealous of the peony, the rose shames itself for not daring to bloom." -- Xu Ning, "Title Kaoyuan Temple Peony" These exaggerated descriptions and accompaniments highlight the beauty of the peony.

25. 车-前车之鉴-怀水车薪-丢卒保车-螳臂挡车-学富五车-闭门造车- -

25. Lesson from the front car - A drop in the bucket - Sacrificing a pawn to save the general - A grasshopper trying to stop a chariot - A rich store of learning - Making a car at home -

26. 明朝风起应吹尽, 夜惜衰红把火看。

26. The wind from the Ming Dynasty should have swept it all away, at night, I cherish the fading red, holding the fire to watch.

27. 32- 最好的生意-一本万利

27. 32 - The best business - Make a fortune with one book.

28. -混淆是非——是非混淆- - -

28. - Confuse right and wrong - Confusing right and wrong - - -

29. 译文:庭前的芍药妖娆艳丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少情韵。只有牡丹才是真正的天姿国色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个京城。

29. Translation: The peonies in the courtyard are charming and resplendent but lack structure, while the lotus flowers in the pond are elegant and clean but lack charm. Only the peonies are truly the embodiment of natural grace. When the blooming season arrives, they attract countless people to admire them, causing a stir throughout the capital city.

30. 34- 最远的分离-天壤之别

30. 34 - The furthest separation - A world apart

31. Q-千山万水——万水千山-清源正本——正本清源-穷途末路——末路穷途-

31. Q- Ten Thousand Mountains and Ten Thousand Rivers——Ten Thousand Rivers and Ten Thousand Mountains - Clear the Source and Correct the Root——Correct the Root and Clear the Source - End of the Road——End of the Road

32. T-天荒地老——地老天荒-同仇敌忾——敌忾同仇-同工异曲——异曲同工-铜墙铁壁——铁壁铜墙

32. Eternal Time and Space - Time and Space Eternally - United in Hatred against the Enemy - Hatred and Unity against the Enemy - Different Melodies, Same Work - Different Work, Same Melody - Copper Wall and Iron Fortress - Iron Fortress and Copper Wall

33. 阵-临阵脱逃-严阵以待-临阵磨枪-冲锋陷阵- - - -

33. Array - Deserter in the heat of battle - Be ready in full array - Sharpen one's weapons at the last moment - Advance into battle - - - -

34. 30- 最大的影集-包罗万象

34. 30- The Largest Album - All-inclusive

35. - -大千世界-十万火急 -势单力薄 - - - - -

35. - -The Great World - Urgent as a fire - Weak in resources - - - - -

36. -琳琅满目——满目琳琅-龙飞凤舞——凤舞龙飞-龙吟虎啸——虎啸龙吟-鸾歌凤舞——凤舞鸾歌

36. - Rich and colorful - A feast for the eyes - Dragon soars, phoenix dances - Phoenix dances, dragon soars - Dragon roars, tiger roars - Tiger roars, dragon roars - Luan's song, phoenix dances - Phoenix dances, Luan sings

37. 41- 最大的眼-放眼世界

37. 41 - The Greatest Eye - Casting an Eye Upon the World

38. 8- 虎叫-一鸣惊人

38. 8 - A roar of the tiger - make a great impression all at once.

39. 《典略》载,孔子回到卫国,受到南子接见。南子在锦帷中,孔子北面稽首,南子在帷中回拜,环佩之声璆然。

39. The Classic of Rites records that when Confucius returned to the State of Wei, he was received by Nanzi. Nanzi was seated within a brocade curtain, and Confucius bowed to the north. Nanzi bowed back from within the curtain, and the sound of her hanging ornaments was resounding and melodious.

40. 34- 死结-难解难分

40. 34 - Deadlock - Intractable, hard to resolve

41. 光阴似箭- -山珍海味-水乳交融-江河日下- -湖光山色-海枯石烂- -

41. Time flies like an arrow - Delicacies from mountains and seas - Melted like milk - Rivers and lakes are declining day by day - Scenery of lakes and mountains - The sea dries up and the stones crumble -

42. Z-正大光明——光明正大-中流砥柱——砥柱中流- -

42. Z- Great Brightness and Openness - Open and Frank - The Pillar in the Middle Stream - The Pillar in the Center of the Stream

43. 30- 骑-一马当先

43. 30- Ride - Lead the way on horseback

44. -银瓶素绠——素绠银瓶-影只形单——形单影只-玉润珠圆——珠圆玉润-

44. - Silver Bottle, Simple Rope - Simple Rope, Silver Bottle - Shadow alone, solitary figure - Solitary figure, shadow alone - Jade lustrous, pearl round - Pearl round, jade lustrous -

45. 许多夜晚重叠

45. Many nights overlap

46. 23- 亏-同流合污

46. 23 - Losing integrity - Becoming contaminated by evil influences

47. 33- 最多的颜色-万紫千红

47. 33 - The most colors - A myriad of colors

48. 照地初开锦绣缎,当风不结兰麝囊。 仙人琪树白无色,王母桃花小不香。

48. The first glimpse of the earth reveals embroidery silk, and in the breeze, it doesn't form the pouch of orchids and musk. The immortal's pearl tree is white and colorless, while the Queen Mother's peach blossoms are small and not fragrant.

49. 五光十色-流芳百世-万紫千红-瞬息万变 -半推半就 - - - - -

49. A myriad of colors - Timeless fame - A thousand hues and a thousand flowers - Changing in the blink of an eye - Half push, half pull - - - - -

50. J- 即以其人之道,还治其人之身- 己所不欲,勿施于人- 既来之,则安之---

50. "Retaliate with the same method that was used against you - Do not do to others what you would not want done to yourself - If they have come, then let them be at peace."

51. 战 -百战百胜-三战三北-速战速决-转战千里-背水一战-决一死战-南征北战-能征惯战

51. War - win a hundred battles in a hundred engagements - three battles, three times defeated - fight swiftly and decisively - fight across thousands of miles - fight a battle with one's back to the river - fight a decisive battle to the death - fight south and north - able to engage in battles frequently

52. 所有这些好看的东西,好听的声音,好闻的味道,都等着你去欣赏呢,这个美好的世界,这些珍贵的日子。

52. All these beautiful things, pleasant sounds, and delightful smells are waiting for you to appreciate them. This wonderful world, these precious days.

53. 18- 最远的地方-天涯海角

53. 18 - The farthest place - the ends of the earth and the limits of the sea

54. 七零八落-说一不二-不二法门-朝三暮四- - -三六九等-横七竖八- -数九天气

54. Disorganized and inconsistent - speak without changing one's mind - the second method is not two - change three times a day and four times a night - three six nine ranks - horizontal seven and vertical eight - - nine days of cold weather

55. 2- 从-席地而坐

55. 2- Sitting on the ground

56. 8- 最长的寿命-万寿无疆

56. 8 - Longest lifespan - Immortal and Everlasting

57. --姚合《和王郎中召看牡丹》 玉帐笙歌留尽日,瑶台伴侣待归天。 --齐已《题南平后园牡丹》 这些是夸张地描写赏花时的情形。

57. --Yao He's "Invitation to View Peonies with Wang Langzhong" --The jade tent with pipes and songs lasts till the end of the day, the companions on the jade platform await the return to heaven. --Qi Yi's "Poem on Peonies in the Southping Garden" --These are exaggerated descriptions of the situation when enjoying the flowers.

58. --殷文圭《赵侍郎看红白牡丹因寄扬状头赞图》 宋玉 边腮正嫩,文君机上绵初裁。 --徐夤《忆牡丹》 那堪更被烟蒙蔽,南国西施泣断魂。

58. -- Yin Wengui's "Zhao Shilang Viewing the Red and White Peonies and Sending the Yang Zhaotou Zan Tu" Song Yu, the edge of the cheeks is just tender, Wenjun on the loom, the silk is just beginning to be cut. -- Xu Yi's "Remembering the Peony" How can it bear to be veiled by smoke, the beauty of the southern countries, Xi Shi, breaks her heart in tears.

59. 大地按捺清香

59. The earth suppresses its fragrant aroma

60. 像三月的风扑击明亮的草垛,

60. Like the March wind striking the bright haystack.

61. 1- 耳-一官半职

61. 1- Ear - a half-position of an official post

62. 14- 最快的话-一言既出 驷马难追

62. 14 - The fastest saying - Once spoken, it's as fast as a galloping horse, hard to catch up with.

63. 15- 跳伞-一落千丈

63. 15 - Parachuting - A fall from grace

64. 9- 汗衫-一衣带水

64. 9 - Singlet - A single thread of water

65. gt; 嫩竹犹含粉初荷未聚尘 南朝陈·徐陵侍宴> 荷香销晚夏菊气入新秋 唐·骆宾王晚泊> 绿竹含新粉红莲落故衣 唐·王维山居即事> 当轩对尊酒四面芙蓉开 芙蓉:荷花 唐·王维临湖亭> 荷风送香气竹露滴清响 唐·孟浩然夏日南亭怀辛人> 从来不著水清净本因心 不著水:不沾水指荷叶不没于水 唐·李颀粲公院各赋一物得初荷> 竹色溪下绿荷花镜里香 唐·李白别储邕之剡中> 圆荷浮小叶细麦落轻花 唐·杜甫为农> 风含翠筱娟娟净雨裛红蕖冉冉香 翠筱:小竹娟娟:美好貌净:光洁雨裛:湿透红蕖:荷花冉冉:柔弱貌 唐·杜甫狂夫> 沙上草阁柳新暗城边野池莲欲红 唐·杜甫暮春> 荷香随坐卧湖色映晨昏 唐·刘长卿留题李明府霅溪水堂> 芙蓉生在秋江上不向东风怨未开 芙蓉:荷的别名 东风:春风 唐·高蟾上商侍郎> 荷深水风阔雨过清香发 宋·欧阳修和圣俞百花洲> 叶上初阳干宿雨水面清圆一一风荷举 宿雨:指荷叶上隔夜的雨水珠清回:形容荷叶清净圆润风荷举:晨风吹动着荷叶在水面上舒展开来 宋·周邦彦苏幕遮> 溪上新荷初出水花房半弄微红 宋·米友仁临江仙> 荷叶似云香不断小船摇曳入西陵 西陵:西兴镇在今浙江萧山 宋·姜夔湖上寓居杂咏>:苑墙曲曲柳冥冥人静山空见一灯荷叶似云香不断小船摇曳入西陵 接天莲叶无究碧映日荷花别样红 宋·杨万里出净兹寺送林子方> 胭脂雪瘦薰沉水翡翠盘高走夜光 胭脂雪瘦:形容红中稍透白色的荷花颜色沉水:沉香闺房熏用 走夜光:反射月光的露珠在荷叶上滚动指荷叶上滚动的水珠 金·蔡松年鹧鸪天·赏荷> 牡丹在我国被誉为[国花"[国色天香"和[花中之王"在世界上也负有盛名 牡丹花娇艳多姿 雍容大方富丽堂皇自古以来引起许多骚人墨客的讴歌赞美是很自然的据初步收集历代文人专写牡丹的诗词就有四百余首其中以唐宋两朝为最多共一百三十多人二百七十余首包括象王维李白李贺韩愈刘禹锡白居易温庭筠李商隐欧阳修苏轼黄庭坚陆游辛弃疾等一些很著名的诗人在内仅苏轼一人就有三十多首金元明三代六十余人九十多首清代三十多人五十余首近代和当代文人也写了不少咏牡丹的诗 唐朝殷文圭诗: 迟开都为让群芳贵地栽成对玉堂 红艳袅烟疑欲语素华映月只闻香 剪裁偏得东风意淡薄似矜西子妆 雅称花中为首冠年年长占断春光 李孝光的牡丹>诗颇能表达人们对牡丹的赞美之情: 富贵风流拔等伦百花低首拜芳尘 画栏绣幄围红玉云锦霞裳涓翠茵 天是有各能盖世国中无色可为邻 名花也自难培植合费天工万斛春 徐夤在郡庭惜牡丹>中那对人生短暂青春不驻的感叹更是动人: 断肠东风落牡丹为祥为瑞久留难 青春不驻堪垂泪红艳已空犹倚栏。

65. > Delicate bamboo still retains its powdery bloom, while the lotus has yet to gather dust. South of the Great Wall, Xu Ling attended the banquet > The fragrance of lotus has faded away in the late summer, and the aroma of chrysanthemums has entered the new autumn. Tang Dynasty, Luo Binwang, late mooring > Green bamboo contains new powder, and red lotus sheds old clothes. Tang Dynasty, Wang Wei, living in the mountains > Facing the window, raising a cup of wine, four sides of lotus flowers bloom. Lotus: lotus flower. Tang Dynasty, Wang Wei, by the lake pavilion > The lotus breeze sends fragrance, bamboo dew drips clear sound. Tang Dynasty, Meng Haoran, remembering Xing Ren in the southern pavilion on a summer day > Never soaked in water, its purity is inherent in the heart. Not soaked in water: not沾水 refers to the lotus leaf not being submerged in water. Tang Dynasty, Li Qi, "Cang Gong's courtyard each assigned one thing gets the initial lotus" > The color of bamboo is green under the stream, and lotus flowers are fragrant in the mirror. Tang Dynasty, Li Bai, sending Yuan Yong to Yanzhong > Round lotus floats on small leaves, fine wheat falls on light flowers. Tang Dynasty, Du Fu, for farmers > The wind holds green bamboo, beautiful and clean, rain wets red lotus, fragrant and gentle. Green bamboo: small bamboo. Yuanyuan: beautiful appearance. Clean: bright. Rain wets: soaked. Red lotus: lotus flower. Yuanyuan: soft appearance. Tang Dynasty, Du Fu, "Madman" > On the beach, there are new green bamboo houses, dark willows, and wild lotus flowers near the city edge are about to bloom red. Tang Dynasty, Du Fu, "Late spring" > The fragrance of lotus flowers follows sitting and lying down, the color of the lake reflects morning and evening. Tang Dynasty, Liu Changqing, leaving a title to Li Mingfu Jiaxi Water Hall > The lotus flowers bloom on the autumn river, not complaining to the east wind that has not opened. Lotus: another name for lotus. East wind: spring breeze. Tang Dynasty, Gao Chuan, "Shang Shang Shilang" > Deep water, broad wind, the fragrance of lotus flowers blooms after the rain. Song Dynasty, Ouyang Xiu, "Heping Baihua Zhou" > The initial sun on the leaves has dried the dew from the night, the water surface is clear and round, one by one the wind lotus rises. Dew: dew on the lotus leaves from the night before. Qinghui: describing the purity of the lotus leaves. Wind lotus rises: the morning breeze blowing the lotus leaves on the water surface open. Song Dynasty, Zhou Bangyan, "Su Mu Zhou" > New lotus flowers emerging on the stream, half of the flower bud is red. Song Dynasty, Mi Youren, "Lingjiang Xian" > The lotus leaf is like clouds, the fragrance never stops, the small boat rocks into Xiling. Xiling: Xixing Town is in today's Xiaoshan, Zhejiang. Song Dynasty, Jiang Kui, "Living in the lake" > Garden walls curved, willows dark, people quiet, mountains empty, a light is seen in the lotus leaf like clouds, the fragrance never stops, the small boat rocks into Xiling. Connecting to the sky, the lotus leaf is infinitely green, reflecting the sun, the lotus flower is different red. Song Dynasty, Yang Wanli, "Out of the clean temple, sending Lin Zifang" > The color of red lotus is like chrysalis snow, fragrant with incense, jade plate high, running with night light. Chrysalis snow: describes the color of the lotus flower with a touch of white. Immersion: incense in the bedroom. Running at night: reflecting the moonlight dew beads rolling on the lotus leaves, referring to the water beads rolling on the lotus leaves. Jin Dynasty, Cai Songnian, "Zige Tianxia" > Peonies are known as the "national flower" in China, and they are also famous in the world as "national flower" and "king of flowers." Peony flowers are charming, generous, magnificent and splendid, and have caused many poets and scholars to sing and praise them naturally. According to the preliminary collection, there are more than 400 poems written by literary figures in history, of which Tang and Song Dynasties account for the most, a total of more than 130 people, more than 270 poems, including famous poets such as Wang Wei, Li Bai, Li He, Han Yu, Liu Yuxi, Bai Juyi, Wen Tingyun, Li Shangyin, Ouyang Xiu, Su Shi, Huang Tingjian, Lu You, Xin Qiji, etc. Su Shi alone has more than 30 poems. Jin, Yuan and Ming Dynasties had more than 60 people and more than 90 poems, Qing Dynasty had more than 30 people and more than 50 poems, and modern and contemporary writers also wrote a lot of poems about peonies. The poem by Yin Wengui in the Tang Dynasty: > Opened late, all for the sake of the noble flowers, planted in a precious place, in pairs on the jade hall Red, dancing smoke, as if to speak, pure white, reflecting the moon, only heard the scent Cut, with the favor of the east wind, thin as Qizi's make-up, elegant as the leader of flowers, year after year, occupy the spring light. The poem of Li Xiaoguang on peony can well express people's admiration for peony: > Rich and elegant, surpassing the ordinary, the flowers bow down in dust. Surrounded by red jade, the cloud brocade, the emerald platform, walking with the moonlight. The sky is so great that it can surpass the world, there is no color that can be compared. The beautiful flowers are also difficult to cultivate, and it takes the skill of a thousand spring. Xu Yi's "Lamenting peonies in the courtyard of the county government" shows a moving feeling about the shortness of life and the unchanging youth: > Heartbroken by the east wind, peonies fall for a long time, for祥for瑞, it is difficult to stay long. Youth is not staying, it is worth weeping, the red beauty is empty, still leaning on the rail.

66. 37- 瀑布-一泻千里

66. 37 - Waterfall - A cascade of water flows a thousand miles.